urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

Instrukcja obsługi i konserwacji. pistoletu natryskowego lejkowego typ TSP. Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa08

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Mobile Air System - dwa w jednym!

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Olejowskazy, korki odpowietrzające

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

IV 100/40 M B1 (Z22) Bezpieczeństwo. Dopuszczony do usuwania pyłów niebezpiecznych w strefie 22. Bezobsługowy napęd bezpośredni

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Olejowskazy, Korki odpowietrzające

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

Kompresor programowalny Nr produktu

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu Typu EV224B

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Zawory spustowe Korki i zawory odpowietrzające

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Temperatura powyżej 52 C Czujnik termostatyczny 1 zamknięty

Przepustnica typ 57 L

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

Odpylacze typ DS 6: W wersji z ochroną przeciwwybuchową pyłu

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

SPRĘŻARKI ŚRUBOWE AIRPOL WERSJA PODSTAWOWA

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Urządzenie do odsysania zużytego oleju

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

ODKURZACZ WARSZTATOWY

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Kompresory śrubowe RENNER! Made in Germany. RSDK-B 2,2 11,0 kw. Moc silnika: 2,2 11,0 kw

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG Nr art. D 040 152 Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do urządzenia. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji urządzenia powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji, ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli gwoździarka eksploatowana jest poza terenem Niemiec, w kwestii jej eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Znaczenie symboli Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników urządzenia na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Podczas pracy z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców używać specjalnych środków ochronnych, zwłaszcza okularów ochronnych i rękawic roboczych. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! _ 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 4.1 Właściwości...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 6. Uruchamianie...6 7. Konserwacja...8 8. Usuwanie nieprawidłowości...8 9. Warunki gwarancji...8 10. Wyposażenie...9 11. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych...11 11.1 Rysunek aksonometryczny urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców...11 11.2 Lista części zamiennych do urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców...11 12. Deklaracja zgodności z normami WE...12 13. Adres...13 1. Dane techniczne Zużycie powietrza: 160 l/udar Maksymalne dopuszczalne 6,3 bar ciśnienie robocze: Pojemność zbiornika: 5,5 l Zalecana średnica przewodu 6 mm (wewnętrzna) przy dł. = maks. 10 m: Wymiary szer. x głęb. x wys.: 210 x 210 x 500 mm Ciężar: 1,7 kg Wymagania jakościowe dla powietrza: Wydajność efektywna sprężarki: Powietrze oczyszczone, pozbawione kondensatu i oleju Sprężarka o wydajności wyjściowej 160 l/min (co odpowiada mocy silnika ok. 1,5 kw) i pojemności zbiornika co najmniej 50 l. 2. Zakres dostawy 1 urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców typ OBG 1 instrukcja obsługi urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców typ OBG Schneider Druckluft 3

3. Ilustracja urządzenia do odsysania olejów/ odpowietrzania hamulców Poz. Nr art. Opis Ilość 0010 G 429 105 Pokrywa kompletna 1 0030 E 033 222 Złączka wtykowa R1/4 zewn. 1 0040 G 429 107 Blokada spustu 49,5 x 33,0 x 2,5 1 0050 G 429 108 Spust 122,0 x 9,7 x 3,4 1 0060 G 429 109 Adapter, niklowany 1 0120 G 429 115 Filtr z brązu spiekanego D 19,5 x 29,6 1 0180 G 429 118 Zbiornik H 400,0 1 0270 G 429 126 Korek spustowy oleju D 35,0 x 25,0 1 0310 G 429 129 Zestaw przewodów, komplet 1 Przepychacz Złączka 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 4.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców typ OBG jest poręcznym, zasilanym sprężonym powietrzem urządzeniem do stosowania w rzemiośle. Nadaje się do wymiany oleju w silnikach samochodów, motocykli, skuterów, kosiarek, traktorów do trawników Zastosowanie: do odpowietrzania hamulców w samochodach, motocyklach, skuterach, itp. Długi okres użytkowania dzięki obudowie wykonanej z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Bezproblemowa ciągła praca urządzenia dzięki blokadzie (poz. 0040) spustu (poz. 0050). Urządzenie stabilne dzięki szerokiej nóżce zbiornika (poz. 0180). _ 4 Schneider Druckluft

Adapter (poz. 0060) do sondy ssącej (zestaw przewodów, poz. 0310) gwarantuje szybką wymianę sond bez konieczności użycia specjalistycznych narzędzi. Duży otwór wypływowy 20 mm umożliwia szybkie opróżnianie zbiornika bez konieczności stosowania narzędzi (korek spustowy oleju, poz. 0270). Niezwykle ciche dzięki zamontowaniu tłumika (filtr z brązu spiekanego, poz. 0120) na wylocie powietrza. Szybka praca dzięki zastosowaniu dwóch sond ssących (przewody, poz. 0310) połączonych złączką. Seryjnie wyposażone w specjalną, niezwykle giętką sondę (przewody, poz. 0310) do odpowietrzania hamulców bez konieczności użycia dodatkowych narzędzi. Dzięki swojemu ciężarowi tylko 1,7 kg jest to jedno z najlżejszych urządzeń w swojej klasie. Bez problemu można je przenosić za uchwyt. Niewielkie zużycie powietrza pozwala na stosowanie urządzenia nawet ze sprężarkami małej mocy. 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację urządzenia. - Należy pracować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. - Bezwzględnie przestrzegać nalepki Ostrzeżenie na zbiorniku! - Nie dopuszczać do kontaktu płynów hamulcowych i środków czyszczących ze skórą bądź oczami. - Praca z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców wymaga opanowania i koncentracji. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji pistoletu. - Podczas pracy z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców pilnować, aby urządzenie cały czas znajdowało się w pozycji pionowej i nie przechylało się. - Urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. - Nie wolno wykonywać przy urządzeniu do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Schneider Druckluft 5

bezwzględnie odłączyć urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców od przyłącza sprężonego powietrza. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może zostać przekroczone (zob. punkt 1 Dane techniczne ). Ustawienie ciśnienia roboczego można przeprowadzić tylko przez reduktor ciśnienia z filtrem. - Źródłem energii dla urządzenia może być wyłącznie sprężone powietrze. - Sprężone powietrze można podłączyć wyłącznie przez szybkozłączkę. - Podczas pracy z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców istnieje ryzyko poparzenia! Stosować odpowiednie środki ochronne, zwłaszcza okulary ochronne i koniecznie rękawice robocze. - Nie przelewać gorącego oleju do innych pojemników. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! - W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić urządzenie od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. - Zbiornik (poz. 0180) wolno napełniać maksymalnie tylko do umieszczonego na nim oznaczenia. Następnie należy oddzielić urządzenie od źródła sprężonego powietrza i usunąć całą ciecz zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. - Używanie otwartego ognia, wywoływanie iskrzenia i palenie są zabronione. - Nie wolno zasysać benzyny ani innych łatwopalnych i wybuchowych materiałów. Niebezpieczeństwo eksplozji! - Uwaga, podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim pobliżu może dochodzić do zakłóceń w komunikacji z innymi urządzeniami (hałas). - Nie używać środków czyszczących mogących spowodować zagrożenie wybuchem albo pożar. - Resztki olejów, płynów hamulcowych i środków czyszczących i materiałów należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Uruchamianie Przyłączenie do źródła sprężonego powietrza następuje poprzez giętki przewód ciśnieniowy z szybkozłączką. Zamknięcie szybkozłączki: W celu zamknięcia szybkozłączki należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową szybkozłączki przewodu ciśnieniowego (poz. 0030). Zablokowanie następuje automatycznie. Otwarcie szybkozłączki: Urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców zostaje odłączona od przewodu pneumatycznego poprzez przesunięcie do tyłu zewnętrznego pierścienia złączki. Uwaga: przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! _ 6 Schneider Druckluft

Zasysanie oleju: aby zapewnić pełne odsysanie oleju, olej powinien być gorący (maksymalna temperatura oleju 95 0 C). Uwaga: aby uniknąć poparzenia, należy zakładać rękawice ochronne. Obie sondy ssące oleju (poz. 0310) podłączyć do złączki. Sondy ssące oleju z tuleją złączkową podłączyć do adaptera (poz. 0060) znajdującego się na pokrywie (poz. 0010). Drugi koniec sond wprowadzić w króciec napełniania oleju bądź w miejsce bagnetu do pomiaru poziomu oleju lub w przewidziane do tego celu miejsce w silniku w najniższym punkcie miski olejowej. Przytrzymać spust (poz. 0050) tak długo, aż z sondy przestanie wypływać olej. Za pomocą blokady (poz. 0040) można zablokować spust, dzięki czemu urządzenie będzie pracować nieprzerwanie bez konieczności naciskania na spust. Maksymalna pojemność zbiornika wynosi 5,5 litra. Jeżeli ilość zasysanego oleju ma być większa, należy opróżniać zbiornika pomiędzy kolejnymi etapami zasysania i powtarzać zasysanie. Uwaga: przelewanie gorącego oleju do innych pojemników może spowodować ich stopienie. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń i szkód dla środowiska. Wyciągnąć sondy, trzymając je pionowo do góry, aż cały zużyty olej spłynie do zbiornika (poz. 0180). Kiedy już w sondach nie ma żadnych resztek oleju, odłączyć sondy, wyjąć korek spustu oleju i przelać zużyty olej do odpowiedniego pojemnika. Zużyty olej zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o utylizacji odpadów szkodliwych. Odpowietrzanie hamulców: Aby odpowietrzyć hamulce, należy podłączyć sondę do odpowietrzania hamulców (poz. 0310) z tuleją wtyczkową do adaptera (poz. 0060) znajdującego się na pokrywie (poz. 0010). Drugi koniec sondy podłączyć do odpowietrzania układu hamulcowego. Przytrzymać spust (poz. 0050) tak długo, aż z sondy przestanie uchodzić powietrze, a zacznie wypływać sam płyn hamulcowy. Uwaga: płyn hamulcowy należy przelać do specjalnego pojemnika na płyn hamulcowy. Kiedy już z sondy nie uchodzi powietrze, odłączyć sondę (poz. 0310) od odpowietrzenia układu hamulcowego, trzymając sondę pionowo do góry, aby ewentualne resztki płynu hamulcowego spłynęły do zbiornika. Wyjąć korek spustu oleju (poz. 0270) i przelać zużyty płyn hamulcowy ze zbiornika (poz. 0180) do odpowiedniego pojemnika. Zużyty płyn hamulcowy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o utylizacji odpadów szkodliwych. Uwaga: Odpowietrzanie układu hamulcowego w pojazdach może być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany personel posiadający odpowiednie kwalifikacje!. Schneider Druckluft 7

7. Konserwacja Stosowanie się do podanych tu wskazówek dotyczących konserwacji zapewni długą żywotność i bezawaryjną eksploatację urządzenia. Po zakończeniu pracy należy wyczyścić urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców, zwłaszcza sondy (poz. 0310) i zbiornik (poz. 0180), używając odpowiedniego środka czyszczącego. Zalecamy napełnienie odpowiedniego pojemnika środkiem czyszczącym, zassanie środka sondami i spuszczenie pod niewielkim ciśnieniem do zamkniętego pojemnika (poz. 0180). W przypadku zatkania sondy należy ją od razu przeczyścić przebijakiem (poz. 0310). Przechowywać urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturze powyżej 10 0 C. 8. Usuwanie nieprawidłowości Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 5): Występujące nieprawidłowości i Środki zaradcze: ich przyczyny Materiał nie jest zasysany wcale bądź jest zasysany tylko w niewielkiej ilości: - Olej nie jest gorący: - Zasysać gorący olej (maksymalna temperatura oleju 95 0 C) (zob. punkt 6 Uruchamianie ). - Sonda jest zatkana: - Wyczyścić lub wymienić sondę (zob. - Za niskie ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu): punkt 7 Konserwacja ). - Zwiększyć ciśnienie (maksymalne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) (zob. punkt 1 Dane techniczne ). - Moc sprężarki jest - Użyć sprężarki o większej mocy. niewystarczająca: - Za mała średnica przewodu: - Użyć przewodu o odpowiedniej średnicy (zalecana średnica przewodu zob. punkt 1 Dane techniczne ). W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. 9. Warunki gwarancji Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. urządzenia. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 24-miesięczną gwarancję w przypadku _ 8 Schneider Druckluft

- wyłącznie prywatnego ich użytkowania, natomiast w przypadku użytkowania przemysłowego 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem urządzenia - uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu. - uszkodzeń spowodowanych nieznajomością sposobu funkcjonowania - uszkodzeń spowodowanych używaniem nieodpowiednich elementów łączących - uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieprzygotowanego sprężonego powietrza. W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych gwoździarka musi znajdować się w stanie oryginalnym. 10. Wyposażenie W charakterze przewodu pneumatycznego do gwoździarek polecamy: Super-Flex SL-SF 11,0-6,3/5m K (z szybkozłączką i tuleją nasadową) nr art. D 730 030 Super-Flex SL-SF 11,0-6,3/10m K (z szybkozłączką i tuleją nasadową) nr art. D 730 033 Zestaw sond do urządzenia do zasysania olejów/odpowietrzania hamulców: Zestaw sond: nr art. G 429 129 W charakterze środków ochronnych do pracy z urządzeniem do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców polecamy: okulary nr art. G 010 125 W naszym programie dostaw posiadamy duży asortyment narzędzi i urządzeń pneumatycznych. Dział Handlowy naszej firmy chętnie doradzi Państwu w tym względzie pod numerem telefonu (022) 711 41 61-64. Schneider Druckluft 9

11. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych 11.1 Rysunek aksonometryczny urządzenia do odsysania olejów/odpowietr zania hamulców typ OBG 11.2.Lista części zamiennych do urządzenia do odsysania olejów/ odpowietrzania hamulców typ OBG _ 10 Schneider Druckluft Poz. Nr art. Opis Ilość 0010 G 415 105 Pokrywa kompletna 1 0020 G 429 106 Śruba wlotu powietrza 3/8 zewn. x 1 1/4"wewn. 0025 G 470 427 Pierścień o-ring 12,0 x 2,6 Viton 1 0030 E 033 222 Złączka wtykowa R1/4 zewn. 1 0040 G 429 107 Blokada spustu 49,5 x 33,0 x 2,5 1 0050 G 429 108 Spust 122,0 x 9,7 x 3,4 1 0060 G 429 109 Adapter, niklowany 1 0070 G 405 794 Kołek rozprężny DIN 1481 3,0 x 24,0 1 0080 G 429 110 Pierścień 4,5 x 2,8 NBR 70 1 0090 G 429 111 Dysza próżniowa D 9,0 x 15,0 1 0100 G 429 112 Korpus próżniowy z pierścieniem o- 1 ring 0105 G 429 113 Pierścień o-ring 11,5 x 2,0 NBR 70 1 0110 G 429 114 Korpus filtra D 26,0 x 38,0 1

0120 G 429 115 Filtr z brązu spiekanego D 19,5zewn. 1 x 29,6 0130 G 420 005 Pierścień o-ring 10,0 x 1,9 NBR 70 1 0140 G 429 116 Nakrętka sześciokątna SW17 x 4,5 1 0150 G 429 117 Zawór bezpieczeństwa kompletny 1 0180 G 429 118 Zbiornik H 400,0 1 0190 G 429 119 Pałąk 83,0 x 45,5 x 4,0 1 0200 G 429 120 Śruba zamykająca D 26,0 x 22,2 1 0210 G 429 121 Sprężyna dociskowa 12,0 x 2,0 x 22,0 1 0220 G 429 122 Trzpień zaworu 20,5 x 30,0 komplet 1 0225 G 416 051 Pierścień o-ring 4,0 x 2,0 NBR 70 1 0230 G 429 123 Sprężyna dociskowa 14,5 x 1,0 x 15,0 1 0240 G 429124 Pierścień gwintowany D 35,0zewn. x 1 5,0 0250 G 429 125 Króciec spustowy oleju D 31,5 x 26,0 1 0260 G 410 717 Pierścień 20,5 x 2,7 NBR 70 1 0270 G 429 126 Korek spustu oleju D 35,0 x 25,0 1 0280 G 410 872 Pierścień o-ring 13,0 x 2,0 NBR 70 1 0290 G 429 128 Zawór bezpieczeństwa komplet 1 0300 G 429 128 Pierścień o-ring 1 0310 G 429 129 Zestaw przewodów komplet 1 bez ilustr. G 880 404 Instrukcja obsługi 2 Schneider Druckluft 11

12. Deklaracja zgodności z normami WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektywy WE - Maszyny 98/37/WE Typ konstrukcji maszyny: urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ: OBG Numer artykułu: D 040 152 jest opracowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z istotnymi wymaganiami Dyrektywy WE 98/37/WE na wyłączną odpowiedzialność firmy: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Straße 43 72770 Reutlingen Stosowane są następujące normy zharmonizowane: - DIN EN 292, Bezpieczeństwo maszyn i urządzeń Reutlingen, dn. 25.11.2005 g R. Häring (Kierownik Technicznych) ds. _ 12 Schneider Druckluft

Typ: Numer seryjny: Urządzenie do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców typ OBG Kontroler: 13. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 E-mail: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z listopada 2005 G880404.doc Schneider Druckluft 13