Instrukcja montażu i obsługi Bewades MD LC 2000, 4000, 6000, 8000

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Bewades MD LC 400. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej. For You and Planet Blue. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Lampa AM AM 1 AM 2 AM 3 AM 4 AM 5 średnica przyłącza DN przepływ nominalny przy transmisji m 3 /h 18,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

R295SP-F. Instrukcja montażu

Bewades MQ. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do dezynfekcji wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i obsługi. Bewades MD 400. Lampa UV. Zmiany zastrzeżone! For You and Planet Blue.

/2006 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu i obsługi BEWADES EU. Urządzenie do dezynfekcji wody promieniami UV 80W80/11 EU 320W80/35 EU. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

/2004 PL

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

prosimy pozostawić niniejszą instrukcję u klienta

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Instrukcja montażu i obsługi QWT,WTI, SWT,SWT-T. Wymiennik ciepła do wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE

Kompaktowy ciepłomierz mechaniczny M-CAL

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi i konserwacji elektrozaworów Perrot

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera! Laser klasy I

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi PL Bewades MD LC 2000, 4000, 6000, 8000 lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu dostępnym w pobliżu urządzenia, które jest w niej omawiane. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zaleca się przeczytanie całej instrukcji i zastosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Pomimo staranności, z jaką napisano niniejszą instrukcję, BWT Polska nie może gwarantować dokładności wszystkich zawartych w niej informacji i nie ponosi odpowiedzialności ani za błędy, jakie może zawierać, ani za szkody powstałe w wyniku użytkowania. Treść instrukcji nie podlega zobowiązaniom prawnym. Wszelkie zmiany w tym zmiany techniczne zastrzeżone! Ostatnia aktualizacja: siepień 2013

Rys.1 Zakres dostawy 2

1. Zasady bezpieczeństwa 3. Wyposażenie PL Uwaga niebezpieczne promienie ultrafioletowe! Promieniowanie jest niebezpieczne dla oczu i skóry Nazwa zawór probierczy ze stali szlachetnej 3/8 nr zamówienia 23984 Wskazówki bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa lampę należy uruchamiać tylko po zamontowaniu zaślepek. Pod żadnym pozorem nie patrzyć na światło bez okularów! Ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą spowodować przegrzanie i zniszczenie szafy sterującej. Jeśli szafy są wentylowane, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra. Jeśli jest wyraźnie zabrudzony, należy go wymienić najpóźniej po 6 miesiącach. Ryzyko poparzenia! Jeśli zatrzymany zostanie strumień wody, temperatura obudowy lampy może wzrosnąć do 60 C. Uwaga! Minimalny czas pracy przed wyłączeniem promiennika nie powinien być krótszy niż 5 min. Wskazówka do wymiany promiennika! Po wyłączeniu lampy należy jeszcze przez co najmniej 5 min utrzymać strumień wody aby ochłodzić promiennik. 2. Zakres dostawy (patrz rys. 1) Lampa UV Bewades typoszeregu MD LC składa się z: 1 - komory promiennika ze stali szlachetnej 1.4571/AiSi 316 Ti z blachą ze stali szlachetnej 2 - startera do promiennika UV 3 - promiennika UV o mocy 1000 W lub 2000 W 4 - rury kwarcowej 5 - prowadnicy rury kwarcowej 6 - śrub centrujących 7 - sprężyny ciśnieniowej 8 - zabezpieczenia promiennika 10 - czujnika temperatury 11- odpowietrznika - przyrządu do wymiany rury kwarcowej Szafa sterująca z: 13 - włącznikiem głównym 14 - włącznikiem do wyboru grup 16 - kontrolką awaria 17 - licznikiem godzin pracy 4. Części zamienne Nazwa promiennik nr zamówienia 1000 W 1-442453 2000 W 1-442452 maty do wentylatora szafy Gr. 1 (130 mm x 130 mm) 1-902253 Gr. 2 (255 mm x 255 mm) 1-902254 5. Funkcje Lampy Bewades wyposażone są w specjalne promienniki UV. Promienniki te emitują szeroki zakres promieni UVC. Fale o długości 254 nm zapewniają dezynfekcję, a emitowane poza nimi inne fale o odpowiedniej długości powodują rozpad chloru związanego. 5.1 Opis lampy Lampa składa się z komory promiennika z wbudowanymi blaszkami, które zapewniają maksymalizację czasu kontaktu przepływającej wody. Promiennik zamontowany jest w kwarcowej rurze osłonowej. Lampa nie jest wyposażona w programowanie sterowania, nie ma też miernika natężenia. Typoszereg Bewades MD LC nie jest przystosowany do rozbudowy np. do zamontowania czyszczenia automatycznego czy czujnika. Kontrolowana jest temperatura podczas pracy a w momencie jej wzrostu powyżej 60 C (np. w wyniku zatrzymania wody) lampa wyłącza się. 5.2 Zastosowanie Lampy Bewades MD LC przeznaczone są do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej. Poza dezynfekcją lampa w znaczny sposób rozkłada chlor związany i chlorowe związki organiczne. Podwyższona zawartość chloru związanego powoduje u kąpiących się i pływających zaczerwienienie oczu i przejściowe trudności z oddychaniem. Z uwagi na niewielkie rozmiary lampę można łatwo zamontować na głównym obiegu instalacji uzdatniania wody, za filtrem. 3

6. Warunki montażu Uwaga: aby zapewnić bezusterkową i bezpieczną pracę lampy Bewades należy zasięgnąć porady fachowca. Należy określić odbiór transmisji w uzdatnianej wodzie oraz żądane parametry pracy. W zależności od jakości wody, konieczne może być wstępne jej uzdatnienie. Uzgodnione podczas konsultacji dane należy wpisać do karty eksploatacji 1-505617. Przestrzegać należy lokalnych przepisów instalacyjnych, ogólnych wytycznych oraz danych technicznych. Podczas pracy lampy należy zapewnić minimalny przepływ. Należy zapewnić takie warunki hydrauliczne, aby w lampie pod żadnym pozorem nie powstawała próżnia. Do wykonywania prac konserwacyjnych konieczny jest bypass z zaworem odcinającym. 6.1 Warunki zewnętrzne Miejsce montażu musi spełniać następujące warunki: w przypadku montażu na podłodze, musi ona być przystosowana do odpowiedniego obciążenia temperatura otoczenia: max. 40 C, min. 5 C relatywna wilgotność powietrza: max. 60 % max. wilgotność powietrza 20 g/nm 3 zawartość kurzu w powietrzu: max. 2,5 mg/m 3 Dopuszczalna zawartość agresywnych gazów w powietrzu tylko poniżej wartości granicznych: dwutlenek węgla CO2: 500 ppm = 900 mg/m 3 siarkowodór H2S: 0,1ppm = 0,15 mg/m 3 kwas solny HCl: 0,05 ppm = 0,07 mg/m 3 chlor Cl2: 0,05 ppm = 0,13 mg/m 3 brom Br2: 0,01 ppm = 0,07 mg/m 3 7.1 Jakość uzdatnianej wody basenowej: Parametry maks. przewodność 2500 μs/cm wartość ph 6,5 do 8,0 maks. suma koncentracji chloru maks. koncentracja chlorków maks. koncentracja azotynów 2,0 mg/l 250 mg/l 70 mg/l maks. temperatura 40 C maks. mętność min. transmisja UV 8. Montaż 0,5 FNU od 20%/10 cm Lampa może być montowana na ścianie lub na rurociągu, komora musi być położona poziomo a zawór odpowietrzający skierowany do góry. Strumień może płynąć zarówno z prawej jak i z lewej strony. Szafę należy zamontować na ścianie. Wykonać przyłącza elektryczne do zbiornika. Podłączyć zasilanie. 9. Uruchomienie Otworzyć dopływ wody. Komora (1) odpowietrzona będzie po otwarciu zaworu odpowietrzającego (11). Sprawdzić szczelność lampy. Jeśli na prowadnicach rury (5) są przecieki, zamknąć dopływ wody a prowadnice ostrożnie dokręcić kluczem. Włączyć czerwony włącznik główny (13). Uwaga! Jeśli komora nie będzie dokładnie odpowietrzona, dojdzie do miejscowego przegrzania, które może spowodować uszkodzenie lampy! 6.2 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna w pomieszczeniu musi być zgodna z normą DIN EN 61000-6-3. 7. Uzdatnianie wody basenowej Podane przepływy dotyczą typowej wody basenowej. W ciągu ok. miesiąca po montażu i uruchomieniu ustali się stosunek chloru wolnego do związanego przekraczający 4:1. Jeśli lampa będzie pracowała prawidłowo utrzymane będą wartości zadane dla chloru związanego (w zależności od wytycznych krajowych maks.: 0,2 do 0,5 mg/l). Woda basenowa musi być odpowiednio uzdatniana (np. zgodnie z DIN19643). Należy pamiętać o właściwej hydraulice niecki. max. 10 m 4

10. Obsługa Ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą spowodować przegrzanie i zniszczenie szafy sterującej. Jeśli szafy są wentylowane, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra. Jeśli jest wyraźnie zabrudzony, najpóźniej po 6 miesiącach należy go wymienić. 10.1 Czyszczenie ręczne Aby wyczyścić rurę kwarcową, należy wyłączyć lampę (patrz wymiana rury). 10.2 Czyszczenie lampy Przy każdej wymianie promiennika należy wyczyścić rurę kwarcową i komorę promiennika. W zależności od jakości wody i rodzaju pracy konieczne jest czyszczenie w przerwach związanych z wymianą promienników. Aby uniknąć uszkodzeń, lampa powinna być czyszczona wyłącznie przez wyszkolony personel lub pracowników serwisu. 10.3 Ponowne włączenie urządzenia Jeśli lampa zostanie wyłączona i natychmiast ponownie włączona należy pamiętać, że promienniki potrzebują 10 min na schłodzenie zanim ponownie zaczną grzać a następnie włączają się. 10.4 Wymiana promienników Oczekiwana żywotność promienników UV wynosi 8000 godzin pracy. Najpóźniej po tym czasie należy je wymienić. Jeśli w lampie jest więcej promienników, należy wymieniać je jednocześnie. 1. Wyłączyć włącznik główny (13) w szafie. 2. Zamknąć zawory odcinające. 3. Odkręcić 2 nakrętki i zdjąć czarną pokrywę. 4. Zdjąć kable promiennika. 5. Odkręcić zabezpieczenia promiennika (8) (2 szt. na każdy promiennik). 6. Wyjąć promiennik (3). Uwaga! Z uwagi na korki (6) na promiennikach wyjmowanie i wkładanie odbywa się tylko w jednym kierunku (patrz rysunek poniżej). PL Nakrętka kołpakowa 8 6 8 3 3 Kierunek montażu i demontażu Rura kwarcowa 6 5

Wskazówka: nie dotykać promienników UV gołymi rękami. Zakładać bawełniane rękawiczki! Wymiana promienników - etapy: Włożyć korki i zabezpieczyć je sprężyną. Uwaga: noski korków powinny być skierowane w tym samym kierunku. Włożyć promiennik w kierunku czyściwa. Przeciągnąć kable promiennika przez zabezpieczenia (8), które następnie należy mocno dokręcić. Ponownie zacisnąć kable promiennika. Ponownie zamontować czarną pokrywę, osłonę i niebieskie kołpaki. Otworzyć zawory odcinające przed i za lampą. Włączyć włącznik główny (13) w szafie. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. 13 Wymienić rurę kwarcową Wymienić promiennik. Wyłączyć włącznik główny. Zamknąć zawory odcinające na do- i odpływie. Otworzyć zawór odpowietrzający. 11 Otworzyć zawory odpowietrzające (E). Uwaga: o-ring w środku Otworzyć zawór odpowietrzający (11) Opróżnić lampę E Wymontować promiennik (patrz wymiana promiennika) 6

Przy pomocy klucza montażowego odkręcić śruby rury osłonowej (2 w każdym promienniku) Odkręcić kolano. Wkręcić element wypychający w gwint w kołnierzu leżącym naprzeciwko. Przekręcić śrubę i wypchnąć rurę osłonową. Z kołnierza wykręcić 2 leżące naprzeciw siebie śruby. Prowadnice wkręcić w wolne gwinty. Z kołnierza wykręcić wszystkie pozostałe śruby. 7

Wysunąć rurę osłonową do połowy. Z kołnierza wykręcić ostatnie śruby. Zdjąć kołnierz. Wyjąć rurę osłonową. Sprawdzić czy nie jest pęknięta a jeśli tak, wymienić. Wyczyścić ją wilgotną ściereczką. Jeśli to konieczne, użyć środka czyszczącego na bazie wody. Sprawdzić o-ring w komorze i ew. wymienić. Włożyć rurę w prowadnicę od strony zbiornika. Wcisnąć ją do połowy w kołnierz. Kołnierz wsunąć do pojemnika i przykręcić śrubą. Pozostałe śruby dokręcić ręcznie. 8

Ostrożnie wsunąć rurę i... pociągnąć ją palcem z drugiej strony Nałożyć na rurę o-ring i stalową podkładkę. Mocno dokręcić wszystkie śruby promiennika. Wyjąć pręty. Dokręcić pozostałe śruby. Wszystkie śruby dokręcić na krzyż. Sprawdzić prawidłowe położenie rury. Ostrożnie dokręcić śruby. Dokręcić kolano. 11 E Włożyć o-rring i dokręcić śrubę opróżniającą (E). Otworzyć zawór wlotowy. Napełnić i odpowietrzyć komorę (11). Sprawdzić szczelność. Zamontować promiennik (patrz wymiana promiennika). 9

11. Kontrola przez Użytkownika Aby zapewnić właściwą pracę lampy, Użytkownik musi regularnie dokonywać następujących kontroli. Sprawdzać czy na rurze nie ma rys. Jeśli są, wymieniać ją przy każdym czyszczeniu lampy. Sprawdzać wentylator w szafie. Jeśli szafa jest wentylowana, co 2 miesiące należy sprawdzać stan wentylatora. Jeśli jest wyraźnie zanieczyszczony, należy wymieniać go najpóźniej co 6 miesięcy. 12. Gwarancja Usterki objęte gwarancją należy zgłaszać do Sprzedawcy lub Instalatora podając typ lampy i numer produkcji (patrz dane techniczne lub tabliczka znamionowa na lampie). 13. Obowiązki Użytkownika Kupiliście Państwo urządzenie o długiej żywotności i proste do serwisowania. Jednak każde urządzenie wymaga regularnych serwisów ponieważ tylko dzięki temu będzie pracowało prawidłowo. Gwarancją prawidłowego funkcjonowania i bezpieczeństwa są regularne kontrole przez Użytkownika. Lampę należy regularnie kontrolować, w zależności od warunków pracy i zastosowania, najpóźniej co 2 miesiące. Innym warunkiem prawidłowego funkcjonowania i bezpieczeństwa jest wymiana części eksploatacyjnych podczas wyznaczonych przerw konserwacyjnych. Przerwa konserwacyjna musi odbyć się co najmniej raz w roku, a w obiektach publicznych dwa razy w roku. 14. Konserwacja i wymiana części zużywających się promiennik najpóźniej co 8000 h czujnik najpóźniej co 16000 h uszczelka czujnika co 16000 h O-Ring prowadnicy rury osłonowe co 8000 h rura osłonowa co 000 h maty filtra co 6 miesięcy 14.1 Podczas każdej konserwacji sprawdzać położenie kabla oraz czy on i obudowa nie są uszkodzone sprawdzić przyłącza bezpieczników i funkcje sterowania zmierzyć pobór prądu zmierzyć napięcie Zgodnie z BGV A3 (VBG4) bezpieczeństwo elektryczne należy kontrolować co 4 lata Elementy zużywające się mogą być wymieniane wyłącznie przez wyszkolonych fachowców lub nasz serwis. Zalecamy podpisanie umowy konserwacyjnej z instalatorem lub działem serwisu. Jeśli na podstawie niniejszych wskazówek nie można usunąć usterki, prosimy skontaktować się z serwisem. 15.Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Wyświetla się awaria nadciśnienie W rurze osłonowej znajduje się woda 16. Normy i przepisy prawne Wyłączony włącznik nadciśnienia Rura źle zamontowana lub uszkodzony o-ring Usunąć nadciśnienie. Ponownie włączyć lampę. Sprawdzić czy rura jest dobrze zamontowana, wymienić o-ring 1. Rozporządzenie o jakości wody przeznaczonej do użytku przez ludzi (rozporządzenie o jakości wody pitnej), 2. Rozporządzenie o naświetlaniu art. spożywczych promieniami gamma, Röntgena lub ultrafioletowymi (rozporządzenie o naświetlaniu art. spożywczych), 3. Ustawa o sprzedaży art. spożywczych, wyrobów tytoniowych, art. kosmetycznych i innych przedmiotów codziennego użytku (ustawa o art. spożywczych i przedmiotach codziennego użytku), 4. Ustawa o przyjaznej dla środowiska utylizacji odpadów. 10

17. Dane techniczne PL Bewades MD LC 2000 4000 6000 8000 Nominalna średnica przyłączy DN 125 200 Min. objętość strumienia m 3 /h 5 Zasięg strumienia * ±20% m 3 /h 110 225 340 450 Ciśnienie nominalne bar 10 Min./max. temperatura wody C 5/40 Min./max. temperatura otoczenia C 5/40 Min. ciśnienie wody bar 2 Ilość wody na czyszczenie litr ok 1 Wydajność promiennika W 1000 2000 Oczekiwana żywotność promiennika (przy 1 cyklu dziennie)** Przyłącze sieciowe h 8000 h 3x400V/N/PE 50Hz Długość kabla od szafy do lampy m 10 Klasa ochrony IP 54 Moc przyłączeniowa kw 2 4 6 8 Ilość promienników 2 3 4 Wymiary szafy szer.x wys.x gł mm 800x600x250 1000x600x250 Waga kg 60 70 80 95 Zabezpieczenie A 3x16 3x20 Nr produkcji 6-182046 6-182047 6-182048 6-182049 * 600 J/m 2 współczynnik absorpcji = 0,1/m ** żywotność promiennika zależy od częstotliwości cykli. Częste włączanie i wyłączanie lampy znacznie ją skraca Pozostałe dane znajdują się na tabliczce znamionowej 11

Więcej informacji: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyñska 116 01-304 Warszawa tel.: +48 22 533 57 00 fax: +48 22 533 57 19 e-mail: bwt@bwt.pl www.bwt.pl