Instrukcja montażu i obsługi. Bewades MD 400. Lampa UV. Zmiany zastrzeżone! For You and Planet Blue.
|
|
- Nina Czarnecka
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu i obsługi Bewades M 400 Lampa UV Zmiany zastrzeżone! For You and Planet Blue.
2 Spis treści Str. Wskazówki bezpieczeństwa 2 Zakres dostawy 3 Zastosowanie 3 ziałanie 4 Warunki do montażu 4 Montaż 5 Uruchomienie 6 Obsługa 6 Struktura menu 7 Obsługa sterownika 8 Zmiana parametrów 9 Wymiana promiennika 10 Wymiana rury osłonowej 11 Wymiana zbieraka 12 Kontrola przez użytkownika 15 Gwarancja 15 Obowiązki użytkownika 15 Usuwanie usterek 15 ane techniczne 16 Wymiary 17 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo: ze względów bezpieczeństwa lampa może być włączana tylko z osłoną. Na światło patrzyć tylko w okularach ochronnych! Uwaga ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą powodować przegrzanie i zniszczenie szafy sterującej. Jeśli szafa posiada wentylację, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra powietrza. Wymienić go, gdy jest brudny - maksymalnie po 6 miesiącach. UV-C Uwaga: niebezpieczne promieniowanie ultrafioletowe! Promieniowanie niebezpieczne dla oczu i skóry Uwaga na oparzenia! Gdy zahamowany będzie przepływ wody, lampa może się nagrzać do 60 C. Uwaga! Minimalny czas żarzenia się promiennika przed wyłączeniem lampy nie może spaść poniżej 5 minut. Uwaga przy wymianie promiennika! Aby wychłodzić promiennik, po wyłączeniu lampy należy przez ok. 5 min. utrzymać odpowiedni przepływ wody. Utylizacja (promienników UVC) Lampa sklasyfikowana jest jako produkt B2B. Po zakończeniu jej żywotności na Państwa przechodzi obowiązek utylizacji. Prosimy przestrzegać ustaw o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) (WEEE-Reg.-Nr. E ). 2
3 Zakres dostawy komora z czerwonego mosiądzu, z prowadnicą ze stali szlachetnej 2 elementy zapłonowe do promiennika UV 3 promiennik 400 W 4 rura osłonowa 5 prowadnica rury 6 cokół promiennika 7 dociskacz 8 zabezpieczenie promiennika 9 przyłącze dla czujnika UVC (opcja) 10 czujnik temperatury 11 śruba odpowietrzająca 12 płuczka hydrauliczna (opcja) - klucz do wymiany promiennika - przyłącze węża wody sterowniczej G1/4 - w ą ż 6 x 4 o dłu g o ś c i 10 m Szafa sterująca wyposażona w: 13 włącznik główny 14 klawisz Reinigung manuell z kontrolką sygnalizacyjną 15 Włącznik EIN/Aus/Auto 16 Kontrolka ostrzegawcza Störung 17 Elektronika sterowana procesowo z: licznikiem godzin pracy licznikiem włączeń lampy włącznikiem kontrolką promiennika czujnikiem zakłóceń ZLT progiem ostrzegawczym wysyłającym sygnał przez zdalny włącznik ZLT Opcje - cyfrowy wskaźnik natężenia promieniowania - w y j ś c i e n a t ę ż e n i a p r o m i e n i o w a n i a 0-10 V Części zamienne: - promiennik 400 W Nr zam.: maty do wentylatora szafy 115 mm x 115 mm Nr zam.: Zastosowanie Lampy Bewades M przeznaczone są do dezynfekcji wody pitnej i basenowej. W wodzie basenowej oprócz dezynfekcji zachodzi jeszcze zdecydowany rozpad chloru związanego i jego związków organicznych. Podwyższona zawartość chloru związanego powoduje u kąpiących się i pływających zaczerwienieni oczu i trudności z oddychaniem. Z uwagi na niewielkie wymiary, lampę można łatwo zamontować w instalacji uzdatniania wody. Montaż za filtrem w strumieniu głównym
4 ziałanie Lampa wyposażona jest w promiennik UV. Promiennik emituje promienie UVC. zięki temu istnieje pewność, że oprócz ważnej dla dezynfekcji długości fali 254 nm emitowana jest fala o długości koniecznej do rozpadu chloru. Opis lampy Lampa składa się z komory z czerwonego mosiądzu z prowadnicą zapewniającą maksymalny czas kontaktu przepływającej przez nią wody. Promiennik zamontowany jest w rurze osłonowej. Procesowo sterowana elektronika kontroluje działanie i sterowanie lampą. Promiennik kontrolowany jest oddzielnie przez strumień. Jeśli wydajność UVC spadnie poniżej wybranego progu ostrzegawczego, wysyłany jest sygnał. Sterownik stale kontroluje temperaturę pracy. Gdy przekroczona będzie temperatura 60 C (np. w wyniku zastoju wody) urządzenie wyłącza się. Opcje W zależności od zastosowania, lampa może być wyposażona w: - czujnik UV do kontroli wydajności promieni UV - moduł analogowy do przenoszenia sygnału UV do nastawni - urządzenie do czyszczenia automatycznego Warunki montażu Uwaga: aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę lampy należy zasięgnąć fachowej porady, podczas której określa się wstępną transmisję uzdatnianej wody oraz ustala parametry pracy. W zależności od warunków, konieczne może być uzdatnianie wstępne. ane uzyskane podczas porady muszą być wpisane do karty eksploatacji. Podczas rozruchu wprowadzane będą do sterownika. Przestrzegać należy lokalnych przepisów instalacyjnych, ogólnych wytycznych oraz danych technicznych. Podczas pracy zapewnić należy minimalny przepływ. Należy zapewnić takie warunki hydrauliczne aby w lampie nie powstawała próżnia. la celów konserwacji należy zamontować by-pass z klapą odcinającą. W bezpośrednim sąsiedztwie lampy powinno znajdować się przyłącze do kanalizacji odbierającej ścieki. Zgodnie z IN 1988 Teil 4 na przyłączu do kanału należy zamontować wąż na wodę do płukania z odstępem bezpieczeństwa wynoszącym dwukrotność wewnętrznej średnicy węża, min. 20 mm do najwyższego punktu lustra ścieków (swobodny spust). Gazy agresywne tylko poniżej podanej granicy: - dwutlenek węgla CO ppm = 900 mg/m - siarkowodór H 2S 0,1ppm = 0,15 mg/m 3 0,05 ppm = 0,07 - kwas solny HCl mg/m3 0,05 ppm = 0,13 mg/m - chlor Cl brom 0,01 ppm = 0,07 mg/m 3 Br2 Wlot wody sterującej (w wykonaniu z czyszczeniem automatycznym) Ciśnienie wstępne patrz dane techniczne Niedopuszczalne są wahania ciśnienia powyżej ± 0,5. Na przewodzie wody sterującej należy zamontować filtr ochronny o skuteczności 50 μm oraz kurek nastawczy. Jeśli ciśnienie wody przekracza 8 bar należy zamontować reduktor. Filtr należy zamontować w taki sposób aby był do niego łatwy dostęp. Wskaźniki dla wody sterującej: wartość ph: 6,5 9,5 twardość węglanowa: < 20 d przewodnictwo: < 2000 μs/cm zawartość osadów: < 0,1 mg / l żelazo: < 0,2 mg / l mangan: < 0,05 mg / l chlorek: < 250 mg / l Wylot wody sterującej Wlot wody sterującej powinien być obiegiem zamkniętym zgodnie z EN Na wylocie należy zamontować zawór bezpieczeństwa. Przewody elektryczne Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z IN EN Uzdatnianie wody basenowej Przepływy wymienione w rozdziale ane techniczne dotyczą typowej wody basenowej. Po ok. miesiącu od montażu i uruchomienia stosunek chloru wolnego do związanego ustawi się na 4:1Utrzymanie wartości chloru związanego (w zależności od kraju max.: 0,2 do 0,5 mg/l) możliwe będzie pod warunkiem właściwej eksploatacji lampy. Woda basenowa musi być odpowiednia uzdatniana (np. zgodnie z IN 19643). Odpowiednio należy również dostosować hydraulikę niecki. Właściwości uzdatnianej wody: max. przewodnictwo: 2500 μs/cm wartość ph: 6,5 do8,0 Max. suma stężenia chloru: 2,0 mg/l Max. stężenie chlorków: 250 mg/l Max. stężenie azotanów: 70 mg/l Max. temperatura: 40 C Max. mętność 0,5 FNU Min. transmisja UV 20% / 10 cm 3 Warunki otoczenia W miejscu montażu: - temperatura otoczenia max. 40 C, min. 5 C - rel. wilgotność powietrza max. 60 % - max. wilgotność powietrza 20 g/nm 3 - zawartość kurzu w powietrzu max. 2,5 mg/m 3 4
5 Schemat montażowy Przewód wody sterującej Montaż Lampa może być montowana poziomo (patrz schemat). Przestrzegać kierunku przepływu (strzałka na komorze). Na przyłączu ze podłączyć przewód wody sterującej. Przewód ścieków podłączyć z tyłu na zaworze magnetycznym 10Y1 i wyprowadzić swobodny spust do kanału. Ścieki Woda sterująca Zamontować szafę sterująca na ścianie. Wtyki połączyć z szafą. Przewód czujnika podłączyć zgodnie ze schematem. Podłączyć zasilanie. 5
6 5 11 Rozruch Otworzyć wlot wody. Otworzyć śrubę odpowietrzającą (11). Uwaga! Niedostateczne otwarcie spowoduje miejscowe przegrzanie! Może to spowodować uszkodzenie lampy. Sprawdzić szczelność lampy. Jeśli nieszczelna jest prowadnica rury osłonowej (5), zamknąć dopływ wody i ostrożnie dokręcić prowadnicę. Włączyć czerwony włącznik główny (13). Lampę włączyć włącznikiem UV Betrieb. Obsługa Ważna wskazówka dotycząca szafy sterującej: Uwaga ryzyko pożaru! Brudne filtry powietrza mogą spowodować przegrzanie i uszkodzenie szafy. We wszystkich szafach z wentylacją, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra. Brudny należy wymienić najpóźniej co 6 miesięcy. Kontrola promiennika Podczas pracy promiennik kontrolowany jest stale przez strumień. W momencie pojawienia się usterki, sterownik wysyła sygnał. Czyszczenie ręczne (tylko w opcji z urządzeniem do czyszczenia) Aby wyczyścić rurę osłonową, nacisnąć klawisz Reinigung manuell (14) znajdujący się w szafie. Czyszczenie automatyczne Rura osłonowa czyszczona jest co 6 godzin (ustawienie fabryczne). Jeśli występują silne osady, można zaprogramować krótsze przerwy. Aby dodatkowo wyczyścić rurę ręcznie, nacisnąć klawisz Reinigung manuell (14) znajdujący się w szafie. Czyszczenie lampy Przy każdej wymianie promiennika należy czyścić komorę i rurę osłonową oraz wymieniać zbierak. W zależności od jakości wody oraz sposobu pracy może się zdarzyć konieczność wykonania czyszczenia pomiędzy wymianą promienników. Czyszczenie pozwala uniknąć usterek lampy i może być wykonane wyłącznie przez pracowników naszego serwisu
7 Tu wyświetlane są aktualne meldunki Poziom obiegu Tu można zaprogramować datę i godzinę oraz odczytać obłożenie wejść i wyjść Poziom parametrów 7
8 8
9 2 Poziom parametrów Bewades M off 1 Tag : Uhrzeit atum Strahler Gr X Betrieb x h x N Bewades wyłączona Wskaźnik w lampach bez czujników Obsługa sterowania Struktura menü Obok pokazano wszystkie wskaźniki i możliwości wprowadzania danych. Poziom techniczny Pokazywany jest aktualny stan pracy. Jeśli wystąpi usterka, pokazywana ona będzie w pierwszej kolejności. Na poziomie technicznym można odczytać natężenie promieniowania, ilość włączeń promiennika oraz ilość godzin pracy. 3 Strahler x w/m 2 x h x N Wskaźnik w lampach z czujnikami Poziom obiegu Tu można przeglądać wszystkie wejścia i wyjścia sterowania (pola I, Q) oraz ustawiać godzinę i datę. 4 Reset Betr.Stunden Einschaltungen JA: F3 ESC: F4 Reset godzin pracy Poziom parametrów Tu ustawiane są potrzebne parametry pracy. 5 6 Extra- Reinigung aktiv 00:00 m Strahler Abkühlung auer: 10:00 m Rest: xx: xx m Czas czyszczenia Czas promiennika chłodzenia Włączanie lampy Włączyć włącznik główny(13) a następnie włącznik (15). isplay: 2-7 Wyłączyć lampę (inaktywować promiennik), wyłączyć włącznik(15) w zależności od ustawienia włącznika i opcji 7 8 Störung Reinigung Endschalter hinten / vorn Ausfall Strahler Tag : Uhrzeit atum Sprawdzić funkcję lub położenie włącznika końcowego na cylindrze ciśnieniowym Sprawdzić kable ew. wymienić uszkodzony promiennik isplay: Bewades M 1 off Tag : Uhrzeit atum Warnung Intensität Tag : Uhrzeit atum Alarm Intensität Tag : Uhrzeit atum Stoerung StörungStöru ng A Störung A Temperatur Stör Tag ungstörung Au sfusfusfusfusf : Uhrzeit allallallallall atum ReinigungRei Przyczyny: mętna woda, brudna rura osłonowa, awaria promiennika lub koniec żywotności, uszkodzony czujnik Przyczyny: mętna woda, brudna rura osłonowa, awaria promiennika lub koniec żywotności, uszkodzony czujnik Przyczyny: pęcherzyki powietrza w zbiorniku, zbyt mały przepływ Ponowne włączanie lampy Po wyłączeniu i natychmiastowym włączeniu promiennika Anlage EIN : upływa czas chłodzenia promiennika, (czas będzie pokazany na displayu). Promienniki potrzebują 10 min na wychłodzenie a potem można je ponownie włączyć. Strahler Abkühlung auer: 10:00 m Rest: xx: x x m 9
10 Poziom parametrów Zmiana parametrów Sterowanie na poziomie technicznym ESC np. Bewades M off Tag : Uhrzeit atum optclean Wyzwolenie czyszczenia ESC OK Switch off Sterowanie na poziomie obiegu Interval T = 06:00h Przerwa na czyszczenie co 6 godzin Ta = xx:xx h np. Mo 09 : optsens Switch off Zwolnienie czujnika ESC OK Warn S ON = 0 OFF = 320 AX 0 Sygnał ostrzegawczy - spadające natężenie UV > Stop Set Param Set Clock Prg Name T Warn T = 15:00m Ta = xx:xx Czas zwłoki dla ostrzeżenia ESC OK Alarm S ON = 000 OFF = 300 AX 0 Sygnał alarmowy - spadające natężenie UV Stop > Set Param Set Clock Prg Name ESC OK T Alarm T = 15:00m Ta = xx:xx Czas zwłoki dla alarmu Sterowanie na poziomie parametrów MN = pozostałe godziny pracy OT = godziny pracy, które upłynęły Ta = czas, który upłynął AX = natężenie promieniowania Switch = off nieaktywny Switch = on aktywny np. zmiana przerwy na czyszczenie optclean Switch off ESC OK 7x Interval T = 06:00h Ta = xx:xx h ESC OK Miga podkreślona liczba Interval T = 06:00h Ta = xx:xx h Przesunąć ESC OK Zmiana liczby Interval T = 05:00h Ta = xx:xx h ESC OK Potwierdzić OK Po dwukrotnym naciśnięciu ESC wracamy do poziomu obiegu 10
11 Wymiana promienników Oczekiwana żywotność promienników UV wynosi 8000 godzin. Po upływie tego czasu a najpóźniej po 8000 godzin należy wymienić promienniki. Wyłączyć czerwony włącznik (13) w szafie. Zamknąć zwory odcinające. Odkręcić 2 śruby (S), zdjąć nakładkę. 2 Odkręcić 2 śruby zabezpieczające promiennik. Wyjąć promiennik UV (3). Wskazówka: nie dotykać promiennika palcami. Nosić bawełniane rękawiczki! Włożyć nowy promiennik i zamontować pozostałe elementy. Otworzyć zawory odcinające przed i za lampą. Włączyć czerwony włącznik główny (13). Wyzerować godziny pracy i liczbę włączeń promiennika. Wyłączyć lampę włącznikiem (15). Aby wyzerować promiennik, nacisnąć F1. Potwierdzić F3. Lampa jest znów gotowa do pracy. 11
12 Wymiana rury osłonowej Wyłączyć włącznik główny. Wykonać te czynności, które były wykonywane przy wymianie promiennika (patrz wyżej). Kluczem gwiazdkowym wyjąć prowadnicę rury osłonowej. Ręką wyjąć rurę z o-ringiem i pierścieniem ciśnieniowym. Sprawdzić, czy nie jest porysowana, ew. wymienić. Podczas montażu włożyć pierścień ciśnieniowy. 12
13 Wymiana zbieraka Wyjąć przewody sterujące zaworu magnetycznego. Odkręcić śrubę z dolnej pokrywy. Odkręcić nakrętki
14
15 Wyjąć mechanizm czyszczący. Mocowanie zbieraka ma otwór z jednej strony. Śrubokrętem wypchnąć zbierak. Włożyć nowy (nie używać smaru). 13
16 Sprawdzić o-ring w komorze, ew. wymienić. Włożyć mechanizm czyszczący. 3 nakrętki kołpakowe pod mechanizmem czyszczącym muszą być umocowane jak na rysunku. Włożyć rurę osłonową z PCV, Przeprowadzić przewody sterujące przez pokrywę. Zamontować pokrywę. Podłączyć przewody (przestrzegać opisów na wężach). 14
17 Kontrola użytkownika przez Obowiązki użytkownika Użytkownik musi regularnie kontrolować lampę aby mieć pewność, że jej praca jest bezpieczna. Przy każdym czyszczeniu sprawdzać, czy rura osłonowa nie jest porysowana. Jeśli tak, wymienić ją. Sprawdzić filtr powietrza w szafie. Jeśli szafa wyposażona jest w wentylację, co 2 miesiące należy sprawdzać stan filtra powietrza. Jeśli wyraźnie zabrudzony a najpóźniej po 6 miesiącach należy wymienić go. Gwarancja Jeśli w czasie trwania gwarancji wystąpi usterka należy zgłosić ją sprzedawcy lub firmie instalacyjnej podając numer fabryczny lampy (patrz dane techniczne lub tabliczka znamionowa lampy). Podstawą prawidłowego działania i utrzymania gwarancji jest regularna kontrola lampy przez użytkownika. Maksymalna przerwa w zależności od warunków pracy i zastosowania nie powinna przekroczyć 2 miesięcy. Pamiętać należy również o wymianie części eksploatacyjnych w określonym terminie. Konserwację należy wykonać raz w roku, w obiektach publicznych 2 razy w roku. Konserwacja i części eksploatacyjne promiennik czujnik uszczelnienie czujnika o-ring prowadnica rury osłonowej rura osłonowa filtra pierścienie zbieraka najpóźniej po 8000 h najpóźniej po h co h co 8000 h co 8000 h maty co 6 miesięcy co 8000 h Przy każdej konserwacji sprawdzić czy kable przyłączeniowe i obudowa nie są uszkodzone sprawdzić ułożenie kabli sprawdzić przyłącza bezpieczników zmierzyć pobór prądu zmierzyć napięcie sprawdzić działanie sterowania Zgodnie z BGV A3 (VBG4) co 4 lata należy kontrolować bezpieczeństwo elektryczne Części eksploatacyjne mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel lub nasz serwis. Zalecamy podpisanie umowy serwisowej z instalatorem lub naszym serwisem. Usuwanie usterek Po uruchomieniu nieprzeciętnie wysoka wartość natężenia UV Bardzo niska wartość natężenia UV Nieprzeciętnie wysoka przepuszczalność wody Promiennik nie przepracował jeszcze 100 h Nieprzeciętnie niska przepuszczalność wody Woda zawiera żelazo lub mangan, które relatywnie szybko tworzą osad Promiennik przepracował > 8000 h Uszkodzony czujnik Wykonać czyszczenie (ręczne a gdy zamontowano automatyczne, wykonać je dodatkowo, ewentualnie wymienić rurę osłonową) Wymienić promiennik Woda w rurze osłonowej Źle zamontowana rura osłonowa lub uszkodzony o-ring Sprawdzić, czy dobrze zamontowano rurę osłonową Wymienić o-ring Jeśli przy pomocy tych wskazówek nie można usunąć usterki prosimy skontaktować się z naszym serwisem. 15
18 ane techniczne Bewades M Typ 400 Nominalna średnica przyłacza N 65 Min. objętość strumienia m 3 /h 1 Objętość strumienia potrzebna do uzdatnienia wody basenowej m 3 /h ±20% 20 Ciśnienie nominalne bar 10 Temperatura wody min./max.-/woda basenowa max. C 5/40 Temperatura otoczenia min./max. C 5/40 Ciśnienie wody sterowniczej min. bar 2 / 6 Ilość wody sterowniczej na czyszczenie, ok. l 0,3 Wydajność promiennika W 400 Oczekiwana żywotność promiennika (przy 1 włączaniu dziennie) * h 8000 Przyłącze sieciowe 230V/ 50Hz ługość kabla szafa lampa UV m 10 Klasa ochrony IP 54 Moc kw 0,45 Ilość promienników 1 Wymiary szafy szer. x wys. x gł. mm 380 x 600 x 210 Waga kg 45 Bezpiecznik A 16 Nr. fabryczny Lampa podstawowa Lampa podstawowa z opcją sensor (S) Lampa podstawowa z opcją czyszczenie automatyczne (ar) Lampa podstawowa z opcją sensor i czyszczenie automatyczne Lampa podstawowa z opcją sensor i wyjście analogowe (SaR) (SAN) Lampa podstawowa z opcją sensor, wyjście analogowe i czyszczenie automatyczne (SANaR) Czyszczenie automatyczne Sensor Wyjście analogowe Pozostałe dane na tabliczce znaminowej * żywotność promiennika zależy od ilości włączeń lampy. Częste wyłączanie i włączanie skraca żywotność. 16
19 N 65 Wymiary Wolna przestrzeń na wymianę promiennika Wolna przestrzeń na demontaż mechanizmu czyszczącego 17
Instrukcja montażu i obsługi Bewades MD LC 2000, 4000, 6000, 8000
Instrukcja montażu i obsługi PL Bewades MD LC 2000, 4000, 6000, 8000 lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi
Bewades MQ. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do dezynfekcji wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!
1-510779 / 2014-03 / BWT-Wassertechnik GmbH / Printed in Germany Instrukcja montażu i obsługi Bewades MQ Lampa UV do dezynfekcji wody basenowej Zmiany zastrzeżone! 2 D 1Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczne
Bewades MD LC 400. Instrukcja montażu i obsługi. Lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej. For You and Planet Blue. Zmiany zastrzeżone!
1-510748 / 11133 / 2011-12 / BWT Wassertechnik GmbH / Printed in Germany Instrukcja montażu i obsługi Bewades MD LC 400 Lampa UV do uzdatniania i dezynfekcji wody basenowej Zmiany zastrzeżone! For You
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Lampa AM AM 1 AM 2 AM 3 AM 4 AM 5 średnica przyłącza DN przepływ nominalny przy transmisji m 3 /h 18,
Dezynfekcja wody Lampa UV 10 Lampa UV Urządzenie do dezynfekcji wody promieniami UV. Komora promiennika ze stali szlachetnej, rura osłonowa z wysokiej jakości kwarcu, niskociśnieniowy promiennik UV o przewidywanej
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)
Instrukcja montażu i obsługi BWT Protector BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 /4, 1 (DN 20, 25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu
Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)
Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter RS Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL EUROPAFILTER WF Filtr ochronny ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! BWT Europafilter WF ¾ " 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Europafilter WF 1 górna część obudowy - głowica z mosiądzu
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
URZĄDZENIE KONTROLNO-POMIAROWE ELITE PR
URZĄDZENIE KONTROLNO-POMIAROWE ELITE PR E l i t e P r Budowa urządzenia A) Sterownik ph i REDOX "ELITE PR Doppelsystem" B) Wąż ssawny Crystal 4x6 (2 m) wykonany z PVC C) Wąż ciśnieniowy (3 m) wykonany
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE Zastosowanie Seria Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w wentylacyjnych systemach o przekroju okrągłym. Służą do podgrzewania powietrza
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zakup, dostawa i montaż lamp UV średniociśnieniowych na instalacji systemu techniki basenowej nowego basenu sportowego wewnętrznego i nowego basenu rekreacyjnego
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
OGRZEWANIE DLA BUDYNKÓW INWENTARSKICH SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Nr 05000260/4 Sterowanie automatyczne dla promienników podczerwieni typ FA XLA firmy SBM. Wyłącznie dla budynków inwentarskich.
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL /2)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL 04306753/2) TRYBY PRACY OKAPU Okap może działać zarówno jako pochłaniacz, jak i wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap,
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL HYDRONAUT Pompa obiegowa do basenów prywatnych Zmiany zastrzeżone! Producent ma prawo dokonywania zmian urządzeń, bez wcześniejszego powiadomienia, o ile w znacznym stopniu
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Zehnder ComfoFond-L. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
Zehnder ComfoFond-L Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Comfofond-L jest cieczowym gruntowym wymiennikiem, zwanym także gruntowym wymiennikiem
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL CELSIUS 80 Filtr do wody gorącej ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! FILTR BWT CELSIUS 80 PRZYŁĄCZE ¾" 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Celsius 80 1 głowica filtra 2 śrubunki przyłączeniowe
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!
1-505947 / 9325 / 8.2003 Instrukcja montażu i obsługi PL PROTECTOR BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1 Zmiany zastrzeżone! PL 2 PL Zakres dostawy Filtr Protector BW obejmuje następujące elementy:
GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 45 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY:
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY: BIBUS MENOS Sp. z o.o. Ul. Spadochroniarzy 18 80-298 Gdańsk tel. ++48 (prefix) 58 66 09 570 fax ++48 (prefix) 58 66 17 132 e-mail: info@bibusmenos.pl
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent