Instrukcja obsługi. Ubijak. BS 60-4s. 0170873pl 001 0510



Podobne dokumenty
Urządzenie do odprowadzania spalin

Instrukcja obsługi. Ubijak. BS 60-2i BS 70-2i pl

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.

Instrukcja obsługi.

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika.

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH

Fig 1. Fig Silnik

Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia r.

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

1.5. Program szkolenia wstępnego. Lp. Temat szkolenia Liczba godzin

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.

ZAPYTANIE OFERTOWE. Nazwa zamówienia: Wykonanie usług geodezyjnych podziały nieruchomości

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 23/2014

Zamawiający potwierdza, że zapis ten należy rozumieć jako przeprowadzenie audytu z usług Inżyniera.

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu r. w Warszawie pomiędzy:

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

Kancelaria Radcy Prawnego

Kamera PTZ AUTODOME serii pl Instrukcja instalacji

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. Specyfikacja warunków zamówienia

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Instalacja elektryczna KOD CPV ; ;

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

Karta charakterystyki

Poznań, 03 lutego 2015 r. DO-III

Załącznik nr 7 do Umowy Nr z dnia r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia..

Instrukcja obsługi. polska wersja

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: Data aktualizacji: Smarowanie. jak wyżej.

Zestaw do naprawy szyb

INSTRUKCJA BHP MYCIA I DEZYNFEKCJI POMIESZCZEŃ, MASZYN, URZĄDZEŃ, SPRZĘTU W PLACÓWKACH HANDLOWYCH I PRODUKCYJNYCH BRANŻY SPOŻYWCZEJ.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia / Dane techniczne oferowanego sprzętu (sprawa DBA-2/240-23/2016)

Instrukcja obsługi. Pompa PT 3 PT 3A pl

Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim

INTERFEJS S-CTT Super Chip tuning tool INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ekran początkowy. Ekran początkowy

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

UMOWA. a firmą. reprezentowaną przez: zwaną w dalszej części niniejszej umowy Wykonawcą.

ZAMAWIAJĄCY: ZAPYTANIE OFERTOWE

Komentarz Sesja letnia 2012 zawód: technik eksploatacji portów i terminali 342[03] 1. Treść zadania egzaminacyjnego wraz z załączoną dokumentacją

projekt budowlany Autorzy opracowania: Funkcja BranŜa Imię i nazwisko Nr uprawnień Data Podpis

Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 25 stycznia 2002 r. (Dz. U. z dnia 8 lutego 2002 r.)

PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

Komentarz do prac egzaminacyjnych w zawodzie technik administracji 343[01] ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU POTWIERDZAJĄCEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Klimatyzatory typu FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELE Urządzenia ścienne

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 1

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

BEST-RM175 Regał magazynowy

Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

Środowiskowe Laboratorium Ciężkich Jonów Uniwersytet Warszawski

Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych

OSZACOWANIE WARTOŚCI ZAMÓWIENIA z dnia roku Dz. U. z dnia 12 marca 2004 r. Nr 40 poz.356

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

4.1. Transport ISK SKIERNIEWICE, PL

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Ubijak BS 60-4s 0170873pl 001 0510

Prawa autorskie Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation. Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone. Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji. Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker Neuson Corporation. Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker Neuson Corporation stanowią naruszenie obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani sądownie. Znaki handlowe Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Producent Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel.: (262) 255-0500 Faks: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com Przetłumaczo na instrukcja Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.

Wstęp Wstęp Urz dzenia omawiane w niniejszej instrukcji Nr handlowy Maszyny maszyny BS 60-4s 0620073 0620813 0620323 0620387 0620388 0620816 0620819 0620820 Dokumentacja maszyny Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie. Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części. Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej instrukcji napraw. Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson Corporation, albo odwiedzić witrynę www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów. Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer seryjny. Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili opublikowania. Firma Wacker Neuson Corporation zastrzega sobie prawo dokonywania dowolnych zmian informacji bez powiadomienia. Aprobata producenta W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje: Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson. Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson. wc_tx001489pl.fm 3

Wstęp Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają kryteriów zatwierdzenia. Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może mieć następujące skutki: wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz innych osób w obszarze roboczym; trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja. Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji. 4 wc_tx001489pl.fm

BS 60-4 Spis treści Wstęp 3 1 Przepisy bezpieczeństwa 7 1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi... 7 1.2 Opis i przeznaczenie maszyny... 8 1.3 Bezpieczeństwo obsługi... 9 1.4 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego... 12 1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji... 13 2 Znak graficzny 16 2.1 Położenie napisów ostrzegawczych... 16 2.2 Naklejki - Znaczenie... 17 3 Podnoszenia i transportu 21 3.1 Podnoszenia i transportu... 21 4 Obsługa 22 4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia... 22 4.2 Zalecane paliwo... 22 4.3 Pozycja operatora... 23 4.4 Przed rozruchem... 24 4.5 Uruchamianie... 24 4.6 Zatrzymywanie... 25 4.7 Wyłącznik niskiego poziomu paliwa... 26 4.8 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny... 26 5 Konserwacja 27 5.1 Harmonogram okresowej konserwacji... 27 5.2 Obsługa filtra powietrza... 28 5.3 Olej silnikowy... 30 wc_bo0170873pl_001toc.fm 5

Spis treści BS 60-4 5.4 Sprawdzanie i wymiana oleju układu ubijającego...31 5.5 Śruby i nakrętki stopy...33 5.6 Składowanie przez dłuższy czas...34 6 Wykrywanie i usuwanie usterek 36 7 Dane techniczne 38 7.1 Ubijak...38 7.2 Pomiary natzenia halasu...39 7.3 Pomiary poziomu wibracji...39 7.4 Wymiary...40 6 wc_bo0170873pl_001toc.fm

BS 60-4 Przepisy bezpieczeñstwa 1 Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których należy stosować si, aby unikn ć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej konserwacji. To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu. Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po tym symbolu. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która jeżeli się jej nie zapobiegnie spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia. Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która jeżeli się jej nie zapobiegnie może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia. Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. PRZESTROGA Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która jeżeli się jej nie zapobiegnie może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia. Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem ostrzegającym. NOTYFIKACJA Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która jezeli sie jej nie zapobiegnie moze spowodowac straty materialne. Wskazуwka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia procedury. wc_si000440pl.fm 7

Przepisy bezpieczeñstwa BS 60-4 1.2 Opis i przeznaczenie maszyny Niniejsza maszyna to ubijak wibracyjny. Ubijak firmy Wacker Neuson składa się z silnika benzynowego lub diesla, sprzęgła, zbiornika paliwa, sprężynowego układu ubijającego, stopy ubijającej i rękojeści. Moc silnika przesyłana jest poprzez układ ubijający i stopę ubijającą, które generują siłę uderzeniową i ubijają podłoże. Operator prowadzi i kontroluje maszynę przy pomocy rękojeści, pozostając z tyłu. Niniejsza maszyna jest przeznaczona do ubijania zwartych, mieszanych i sypkich gleb w trudno dostępnych miejscach. Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem. Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej: Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów lub sprzętu Używanie maszyny jako młota lub do innych prac rozbiórkowych Dołączanie maszyny do jakiejkolwiek innej maszyny Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w specyfikacji fabrycznej Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować: Gorąco, hałas, spaliny i tlenek węgla wydostające się z silnika Zagrożenia pożarowe wynikające z niewłaściwych technik tankowania Paliwo i jego opary 8 wc_si000440pl.fm

BS 60-4 Przepisy bezpieczeñstwa Urazy wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia i obsługi maszyny Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku. 1.3 Bezpieczeństwo obsługi Kwalifikacje operatora Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje: odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny, zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami. Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją: dzieci, osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Przeszkolenie operatora Przed uruchomieniem maszyny: Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami w sprawie obsługi zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny. Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami sterowania i zabezpieczeniami. Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker Neuson Corporation. Podczas obs³ugi tej maszyny: Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania się z czynnikami ryzyka i niebezpieczeństwami związanymi z nią. Wyposażenie ochrony osobistej (PPE) Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE): ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów, okulary ochronne z bocznymi osłonami, elementy ochrony słuchu, obuwie robocze lub buty z osłoną palców. wc_si000440pl.fm 9

Przepisy bezpieczeñstwa BS 60-4 1.3.1 NIGDY nie używaj ubijaka do czynności, do których nie jest przeznaczony. 1.3.2 ZABRANIA SI obsługi niniejszego urz dzenia przez osoby, które nie przeszły odpowiedniego szkolenia. Osoby obsługuj ce niniejsze urz dzenie musz zapoznać si z odnośnymi elementami ryzyka i zagrożeniami. 1.3.3 ZABRANIA SI dotykania silnika lub tłumika, gdy silnik jest wł czony oraz bezpośrednio po jego wył czeniu. Te miejsca nagrzewaj si i stwarzaj ryzyko poparzenia. 1.3.4 Nie eksploatowaæ maszyny z niezatwierdzonymi akcesoriami lub osprzêtem. 1.3.5 ZABRANIA SI pozostawienia pracuj cej maszyny bez nadzoru. 1.3.6 NIGDY nie przerabiaj we własnym zakresie ani nie odł czaj fukcji elementów steruj cych. 1.3.7 NIGDY nie używaj dławika do zatrzymania silnika. 1.3.8 NIGDY nie używaj maszyny w miejscach, gdzie wyst puje niebezpieczeństwo wybuchu. 1.3.9 Należy ZAWSZE przeczytać, zrozumieć i stosować si do procedur opisanych w Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem maszyny. 1.3.10 ZAWSZE b dż pweny, że inne osoby podczas pracy ubijaka znajaduj si w bezpicznej odległości. W razie wejścia kogoś na obszar pracy ubijak natychmiast należy wył czyć. 1.3.11 ZAWSZE upewnij si czy obsługuj cy zaznajomił si z odpowiednimi środkami ostrożności i technik obsługi przed rozpocz ciem używania maszyny. 1.3.12 ZAWSZE trzymać r ce, nogi i luźn odzież z dala od ruchomych cz ści maszyny. 1.3.13 ZAWSZE stosuj zdrowy rozs dek i rozwag przy obsłudze ubijaka. 1.3.14 ZAWSZE si upewnij, że ubijak nie przewróci si, nie przetoczy, nie ześlizgnie ani nie upadnie gdy nie jest użytkowany. 1.3.15 ZAWSZE WYŁ CZAJ silnik gdy ubijak nie pracuje. 1.3.16 ZAWSZE tak prowadź ubijak, aby osoba obsługuj ca go nie została wciśni ta pomi dzy ubijak a przedmioty umocowane na stałe. Szczególn ostrożność należy zachować na nierównym terenie i przy ubijaniu grubego materiału. Przy pracy w takich warunkach obsługuj cy maszyn musi upewnić si, że stoi na solidnym podłożu. 1.3.17 ZAWSZE tak prowadź ubijak przy pracy w pobliżu wyłomów, dołów, hałd, rowów i platform, by unikn ć niebezpieczeństwa przewrócenia go lub wpadni cia do środka. 1.3.18 Nieużywane urz dzenia należy ZAWSZE przechowywać w odpowiednim miejscu. Urz dzenia należy przechowywać w miejscu czystym i suchym, niedost pnym dla dzieci. 10 wc_si000440pl.fm

BS 60-4 Przepisy bezpieczeñstwa 1.3.19 ZAWSZE zamykaj zawór odcinaj cy paliwo od silnika urz dzenia (w silnikach wyposażonych w taki zawór), gdy nie jest ono używane. 1.3.20 Podczas eksploatacji urz dzenia wszystkie zabezpieczenia i osłony musz ZAWSZE znajdować si na swoich miejscach i w stanie gotowości do pracy. NIE WOLNO modyfikować lub usuwać zabezpieczeń. NIE WOLNO używać urz dzenia, jeżeli brakuje dowolnego zabezpieczenia lub osłony albo jeżeli nie działaj one poprawnie. 1.3.21 Nie transportowaæ maszyny podczas eksploatacji. 1.3.22 Nie przechylaæ maszyny w celu oczyszczenia, ani z jakiegokolwiek innego powodu. wc_si000440pl.fm 11

Przepisy bezpieczeñstwa BS 60-4 1.4 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego OSTRZEŻENIE Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut. NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel, jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu wentylatorów przewodów wyciągowych. Bezpieczeństwo obsługi Podczas eksploatacji silnika: Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej. Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie przecieka i nie ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku wycieku paliwa lub obluzowanych przewodów paliwowych. Podczas eksploatacji silnika: Nie wolno palić podczas obsługi maszyny. Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia. Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po jego wyłączeniu. Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on poluzowany. Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub wyczuwalny jest zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca rozlania i wytrzeć ją do sucha przed uruchomieniem. Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa Przy uzupełnianiu paliwa do silnika: Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo. Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza. Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa. Nie palić. 12 wc_si000440pl.fm

BS 60-4 Przepisy bezpieczeñstwa Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego silnika. Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub otwartego ognia. Nie uzupełniać paliwa, jeśli maszyna jest umieszczona na wózku wyposażonym w wykładzinę z tworzywa sztucznego. Elektryczność statyczna może spowodować zapłon paliwa lub oparów paliwa. 1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji OSTRZEŻENIE Niewłaściwie zabezpieczony sprz t może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa! Aby urz dzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresow konserwacj i wykonywać niezb dne naprawy. Wyposażenie ochrony osobistej (PPE) Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie ochrony osobistej: ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów, okulary ochronne z bocznymi osłonami, elementy ochrony słuchu, obuwie robocze lub buty z osłoną palców. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto: związać z tyłu długie włosy; zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę). Przeszkolenie serwisowe Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny: Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny. Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami sterowania i zabezpieczeniami. Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i naprawę problemów związanych z tą maszyną. Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z WackerNeuson Corporation. Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny: Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa. wc_si000440pl.fm 13

Przepisy bezpieczeñstwa BS 60-4 1.5.1 ZABRANIA SI czyszczenia lub serwisowania pracuj cej maszyny. Cz ści obracaj ce si mog spowodować poważne obrażenia. 1.5.2 NIE NALEŻY uruchamiać ubijaka bez zainstalowanego filtra powietrza. 1.5.3 NIE NALEŻY usuwać elementu papierowego filtra powietrza, filtra wst pnego ani obudowy filtra powietrza podczas pracy ubijaka 1.5.4 NIGDY nie zmieniaj ustawienia silnika na inne obroty niż podane w Danych Technicznych. 1.5.5 ZABRANIA SI wszelkich prób uruchomienia zalanego silnika benzynowego z wyj tym korpusem świecy zapłonowej. Paliwo znajduj ce si w cylindrze wytryśnie przez otwór korpusu świecy zapłonowej. 1.5.6 ZABRANIA SI prób wykrycia iskry w silniku benzynowym, gdy silnik jest zalany lub wyczuwalny jest zapach benzyny. Przypadkowa iskra mogłaby zapalić opary. 1.5.7 NIE używaj benzyny ani innego rodzaju paliw lub łatwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia cz ści urz dzenia, szczególnie w pomieszczeniach zamkni tych. Może dojść do nagromadzenia si oparów paliw lub rozpuszczalników i wytworzenia mieszanki wybuchowej. 1.5.8 ZAWSZE po wykonaniu naprawy czy pracy konserwacyjnej zamontuj z powrotem urz dzenia zabezpieczaj ce lub osłony. 1.5.9 ZAWSZE usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by zmniejszyć zagrożenie przypadkowym pożarem. 1.5.10 ZAWSZE wykonywać Konserwacj Okresow zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi. 1.5.11 ZAWSZE usuwaj zanieczyszczenia z żeber chłodz cych. 1.5.12 Kiedy potrzebne s¹ czêœci zamienne do tej maszyny, stosowaæ tylko czêœci zamienne firmy Wacker Neuson lub czêœci równowa ne oryginalnym pod wzglêdem wszystkich parametrów technicznych, takich jak wymiary fizyczne, typ, wytrzyma³oœæ oraz materia³. 1.5.13 ZAWSZE odł czyć korpus świecy zapłonowej przed przyst pieniem do serwisowania silnika benzynowego, aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi. 1.5.14 ZAWSZE utrzymuj maszyn w czystości, a naklejki czytelne. Wymień wszystkie brakuj ce lub trudne do odczytania naklejki. Naklejki dostarczaj ważnych instrukcji obsługi i ostrzegaj przed zagrożeniami i niebezpieczeństwami. 1.5.15 Przy odł czaniu przewodów paliwowych ZAWSZE należy post pować zgodnie z instrukcjami. Niezastosowanie si do tego zalecenia może spowodować wylanie paliwa z układu paliwowego. 14 wc_si000440pl.fm

BS 60-4 Uwagi: Przepisy bezpieczeñstwa wc_si000440pl.fm 15

Znak graficzny BS 60-4s 2 Znak graficzny 2.1 Położenie napisów ostrzegawczych H A F B E K D N G M L C wc_gr007427 16 wc_si000494pl.fm

BS 60-4s 2.2 Naklejki - Znaczenie Znak graficzny A Aby uruchomić maszynę: 1. Ustawić przepustnicę w położeniu BIEG JAŁOWY. 2. Nacisnąć gruszkę odpowietrzacza 10 razy. 3. Zamknąć zasysacz. 4. Pociągać za linkę rozrusznika do momentu uruchomienia silnika. 5. Ustawić przepustnicę w położeniu SZYBKO. Aby zatrzymać maszynę: 1. Ustawić przepustnicę w położeniu POWOLI. Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko utraty słuchu, podczas pracy z urządzeniem, należy stosować środki ochrony słuchu. Przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie uduszeniem. Silniki emitują tlenek węgla. Nie wolno uruchamiać maszyny w pomieszczeniach, ani w przestrzeniach zamkniętych, chyba że zostanie zapewniona wystarczająca wentylacja przy pomocy wentylatorów lub przewodów wyciągowych. Nie zbliżać do maszyny iskier, płomieni, ani palących się przedmiotów. Wyłączyć silnik przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa. Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. wc_si000494pl.fm 17

Znak graficzny BS 60-4s B OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia! C Ostrzeżenie! Sprężyny są ściśnięte. Pokrywę należy zdejmować powoli, aby zapobiec ich wyrzuceniu. Wskazówki dotyczące prawidłowego demontażu znajdują się w instrukcji napraw. D Aby zapewnić optymalną kontrolę, wydajność i minimalne wibracje ręki/ramienia, należy chwycić uchwyt, jak to przedstawiono. Przeczytać instrukcję obsługi. Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. 18 wc_si000494pl.fm

BS 60-4s Znak graficzny E Gwarantowany poziom hałasu urz dzenia w db(a). F UWAGA! Stosuj wył cznie czyst, przefiltrowan benzyn. Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. G Tabliczka znamionowa określaj ca typ, nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny jest doł czona do każdej maszyny. Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w danych z tabliczki aby były one dost pne w razie zniszczenia lub zgubienia tabliczki znamionowej. Zamawiaj c cz ści zamienne lub zadaj c pytania dotycz ce serwisu, b dziecie Państwo zawsze pytani o typ, nr handlowy, nr wersji i nr fabryczny maszyny. H Żółw = prędkość biegu jałowego/niska prędkość silnika Królik = pełna/wysoka prędkość silnika Niniejsza wytłaczana etykieta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji maszyny. Jeżeli stanie się ona nieczytelna, należy wymienić pokrywę. Informacje dotyczące składania zamówień znajdują się w katalogu części. wc_si000494pl.fm 19

Znak graficzny BS 60-4s K Sanie 0 = Otwarte I = Zamkni te L Ten ubijak wyposażono w wył cznik niskiego poziomu oleju, który nie pozwala na uruchomienie silnika, jeżeli nie ma wystarczaj cej ilości oleju. Patrz Wył cznik niskiego poziomu oleju. M Niniejsza maszyna może być przedmiotem jednego lub wi cej patentów. N WM 100 4-suwowy 4000 4200 obr./min. Wyłącznik niskiego poziomu paliwa 20 wc_si000494pl.fm

BS 60-4s 3 Podnoszenia i transportu 3.1 Podnoszenia i transportu Podnoszenia i transportu Patrz rysunek:: wc_gr001457 3.1.1 Zawsze wył czaj silnik przy transporcie ubijaka. 3.1.2 Upewnij si, że urz dzenie podnosz ce ma wystarczaj cy udźwig, aby utrzymać ubijak (jego ci żar podano na tabliczce znamionowej). 3.1.3 Do podnoszenia ubijaka użyj środkowego uchwytu (a). Zawsze sprawdzaj link podnosz c pod k tem zużycia, uszkodzenia lub naruszenia. Chroń link przed kontaktem z ostrymi kraw dziami. Nie używaj ubijaka, jeżeli istniej ślady przeci cia przewodów, nadmiernego zużycia lub inne uszkodzenia. Zużyt link niezwłocznie wymień na now w celu unikni cia ryzyka śmierci lub kalectwa. 3.1.4 Firma Wacker Neuson zaleca transport ubijaków w pozycji stoj cej, jeżeli tylko jest to możliwe. W żadnym wypadku nie należy dopuścić do przewrócenia si ubijaka. Jeżeli ubijak nie stoi pewnie w pozycji pionowej, należy go przymocować do pojazdu transportuj cego w celu unikni cia przechylenia si, przewrócenia lub obrócenia. Ubijak można położyć w sposób przedstawiony poniżej i przymocować do pojazdu w punktach (a) i (b). UWAGA: Opróżnić zbiornik paliwa zgodnie z wymaganiami, aby unikn ć wycieku paliwa przez nakrywk (c). Wskazówka: Po transporcie ubijaka w pozycji poziomej ustawić go w pozycji pionowej i odczekać, aż olej spłynie do silnika. Wyrównanie poziomu oleju może zaj ć do 2 minut. OSTRZEŻENIE wc_gr001457 wc_tx001399pl.fm 21

Obsługa BS 60-4s 4 Obsługa 4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia Przygotowanie do pierwszego użycia W celu przygotowania maszyny do pierwszego użycia należy: 4.1.1 Zadbać o usunięcie z maszyny wszystkich luźnych elementów opakowania. 4.1.2 Sprawdzić maszynę i jej poszczególne części pod względem występowania uszkodzeń. Nie używać maszyny w razie stwierdzenia występowania widocznego uszkodzenia! Natychmiast zwrócić się o pomoc do dealera firmy Wacker Neuson. 4.1.3 Zapoznać się ze spisem wszystkich elementów dostarczonych z maszyną i sprawdzić, czy zostały ujęte wszystkie luźne części składowe i elementy złączne. 4.1.4 Przymocować części dotychczas nie przymocowane. 4.1.5 Uzupełnić wszystkie potrzebne płyny, w tym paliwo, olej silnikowy oraz elektrolit akumulatora. 4.1.6 Przemieścić maszynę do jej lokalizacji roboczej. 4.2 Zalecane paliwo Silnik wymaga normalnej bezołowiowej benzyny. Należy stosować tylko świeże, czyste paliwo. Paliwo zawieraj ce wod lub zanieczyszczenia uszkodzi układ paliwowy. 22 wc_tx001488pl.fm

BS 60-4s 4.3 Pozycja operatora Obsługa Aby zapewnić optymalną kontrolę i wydajność maszyny oraz zminimalizować wibracje przenoszone przez dłoń i ramię, należy eksploatować maszynę zgodnie z wytycznymi przedstawionymi poniżej. Chwycić rękojeść obiema rękami w sposób przedstawiony na ilustracji Wibracje miejscowe przenoszone przez rękę i ramię (HAV) są najmniejsze wtedy, kiedy ręka jest ułożona w sposób przedstawiony na ilustracji. Zgłoszone poziomy wibracji miejscowej (HAV) zmierzono w ułożeniu A, zgodnie z normami EN 1033 i ISO 5349. Prowadzić ubijak z przepustnicą całkowicie otwartą Iść za ubijakiem Kierować ruchem ubijaka przy pomocy rękojeści. Umożliwić ubijakowi samoczynny ruch do przodu. Nie próbować wywierać nadmiernej siły na ubijak Jeżeli w trakcie pracy zachodzi potrzeba podniesienia ubijaka, ustawić przepustnicę w pozycji WOLNO. Ustawić ubijak według potrzeb, a następnie kontynuować pracę z przepustnicą ustawioną w pozycji SZYBKO Aby zapewnić najlepsze ubicie podłoża i optymalne zużycie stopy ubijającej, stopa musi uderzać w podłoże całą swoją powierzchnią (b), a nie tylko przednią lub tylną jej częścią. Gdyby ubijak przechylił się na bok podczas użytkowania, należy ustawić go w przedstawionej pozycji (c) i wyłączyć silnik. wc_tx001488pl.fm 23

Obsługa BS 60-4s 4.4 Przed rozruchem 4.4.1 Przeczytaj instrukcje dotycz ce bezpieczeństwa znajduj ce si na pocz tku niniejszej instrukcji obsługi. 4.4.2 Upewnij si czy zbiornik paliwa jest pełen. 4.4.3 Sprawdź poziom oleju silnikowego. 4.4.4 Ustaw ubijak na luźnej ziemi lub żwirze. NIE uruchamiaj ubijaka na twardym podłożu, takim jak asfalt lub beton. 4.5 Uruchamianie Patrz rysunek: wc_gr007426 Wskazówka: Po transporcie ubijaka w pozycji poziomej ustawić go w pozycji pionowej i odczekać, aż olej spłynie do silnika. Wyrównanie poziomu oleju może zająć do 2 minut. 4.5.1 Ustawić przepustnicę w położeniu biegu jałowego (c2). Spowoduje to automatyczne włączenie dopływu paliwa. 4.5.2 Zamknąć zasysacz (b1). 4.5.3 Nacisnąć gruszkę odpowietrzacza (e) 6 do 10 razy, aż do chwili pojawienia się paliwa w gruszce. Wskazówka: Naciśnięcie gruszki odpowietrzacza więcej niż 10 razy nie spowoduje zalania silnika. Ściskanie gruszki odpowietrzacza powoduje usuwanie powietrza z układu paliwowego. Nie powoduje pompowania paliwa do gaźnika. 4.5.4 Pociągnąć sznur rozrusznika (a). Powtarzać aż do uruchomienia silnika. Możliwe, że konieczne będzie wielokrotne (zwykle mniej niż 5 razy) ciągnięcie sznura przy uruchamianiu silnika, który: nie był dotychczas uruchamiany, nie był uruchamiany przez długi czas (tydzień lub dłużej), nie ma paliwa, przy zimnej pogodzie. 4.5.5 Otworzyć ssanie (b2) gaźnika podczas rozgrzewania silnika. UWAGA: Zawsze włączać ssanie (b2) przy zamkniętej przepustnicy (c2). Włączenie ssania przy otwartej przepustnicy (c2) może spowodować ruch ubijaka. 4.5.6 Ustawić przepustnicę w położeniu pełnego otwarcia (c3). Wskazówka: Silnik wyposażony jest w wyłącznik automatyczny działający przy niskim poziomie oleju. Jeżeli silnik gaśnie po 15-30 sekundach, sprawdzić poziom oleju. 24 wc_tx001488pl.fm

BS 60-4s Obsługa 4.6 Zatrzymywanie Patrz rysunek: wc_gr007426 4.6.1 Ustaw dźwigni gazu w pozycji jałowej (c2). 4.6.2 Wył cz silnik przesuwaj c dźwigni gazu przez zapadk, w położenie stop (c1). Silnik wówczas zatrzyma si i zamknie si zawór odcinaj cy dopływ paliwa. wc_tx001488pl.fm 25

Obsługa BS 60-4s 4.7 Wy³¹cznik niskiego poziomu paliwa Wył cznik niskiego poziomu oleju przeznaczony jest do zapobiegania uszkodzeniom silnika spowodowanym przez niedostateczn ilość oleju. Podczas uruchamiania silnika: Jeżeli wskaźnik ostrzegawczy szybko mignie jeden raz, poziom oleju jest dopuszczalny. Jeżeli wskaźnik ostrzegawczy miga wolno, silnik zostanie uruchomiony, ale zgaśnie po 10-12 sekundach, oznacza to, że poziom oleju jest niski. Dodać oleju do silnika. Informacje dotycz ce ilości i typu oleju można znaleźć w sekcji Dane techniczne. Jeżeli wskaźnik nie gaśnie, silnik b dzie pracował, ale wskaźnik ostrzegawczy wył cznika niskiego poziomu oleju nie działa poprawnie. Sprawdzić poprawność poł czeń wył cznika. Jeżeli wskaźnik świeci ci gle, należy go wymienić. Jeżeli wskaźnik nie mignie jeden raz, a silnik uruchamia si i pracuje, to wył cznik niskiego poziomu oleju nie działa poprawnie. Sprawdzić poprawność poł czeń i uziemienia wył cznika. Jeżeli wskaźnik nadal nie miga przy uruchamianiu silnika, należy go wymienić. 4.8 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny Czynności Jeśli dojdzie do awarii lub wypadku podczas eksploatacji maszyny, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: 4.8.1 Zwolnić obroty silnika i wprowadzić go w pracę na biegu jałowym; 4.8.2 Zatrzymać silnik; 4.8.3 Zamknąć zawór paliwa; 4.8.4 Zwrócić się do wypożyczalni lub właściciela maszyny o dalsze instrukcje. 26 wc_tx001488pl.fm

BS 60-4s 5 Konserwacja 5.1 Harmonogram okresowej konserwacji Konserwacja Poniższa tabela przedstawia podstawowe czynności konserwacyjne. Czynności oznaczone haczykami może wykonywać operator. Wykonywanie czynności oznaczonych kwadratowym wypunktowaniem wymaga specjalnego przeszkolenia i sprzętu. Codzien nie przed uruchomieniem Po pierwszych 5 godz. Co tydzień lub co 25 godz. Co miesi c lub co 100 godz. Co 3 miesi ce lub co 300 godz. Co roku lub Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Sprawdź filtr powietrza. W razie potrzeby wymień. Sprawdź poziom oleju przez wziernik. Sprawdź, czy nie ma p kni ć i przeciekówna przewodzie paliwa i zł czach. W razie potrzeby wymień. Dokr ć śruby i nakr tki stopy ubijaka. Sprawdź osprz t zewn trzny. Oczyść żebra chłodz ce. Oczyść świec zapłonow i sprawdź przerw iskrow. Wymień olej silnikowy. Wymień świec zapłonow. Oczyść rozrusznik. Wymień olej w układzie ubijania.* Sprawdź, czy linka podnosz cy nie jest zużyta, uszkodzona lub naruszona. *Wymień olej w układzie ubijania po pierwszych 50 godzinach pracy. Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień elementy filtra powietrza. wc_tx001401pl.fm 27

Konserwacja BS 60-4s Codzien nie przed uruchomieniem Po pierwszych 5 godz. Co tydzień lub co 25 godz. Co miesi c lub co 100 godz. Co 3 miesi ce lub co 300 godz. Co roku lub Sprawdź filtr paliwa. *Wymień olej w układzie ubijania po pierwszych 50 godzinach pracy. Wskazówka: Jeśli działanie silnika nie jest optymalne, w miar potrzeby sprawdź, wyczyść i wymień elementy filtra powietrza. 5.2 Obsługa filtra powietrza Patrz rysunek: wc_gr001306 NIGDY nie stosuj benzyny ani innych rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu do czyszczenia filtra. Może to spowodować pożar lub wybuch. OSTRZEŻENIE UWAGA: NIGDY nie dopuszczaj do pracy silnika bez filtra powietrza (b). Spowoduje to poważne uszkodzenie silnika. Elementy należy czyścić post puj c zgodnie z poniższ instrukcj : 5.2.1 Zdejmij pokryw filtra (a). Wyjmij filtr wst pny (c) i wkładk papierow (b) i sprawdź, czy nie ma w nich dziur lub czy nie s rozdarte. Wymień uszkodzone cz ści. 5.2.2 Wkładka papierowa (b): Jeśli uznasz, że wkład papierowy jest silnie zabrudzony, wymień go. 5.2.3 Filtr wst pny (c): Wyczyść za pomoc spr żonego powietrza o niskim ciśnieniu. Jeśli b dzie bardzo zabrudzony, umyj go w ciepłej wodzie w roztworze łagodnego detergentu Nast pnie spłucz dokładnie czyst wod i pozostaw do całkowitego wyschni cia przed ponownym zainstalowaniem. Wskazówka: Filtru wst pnego nie należy natłuszczać. 5.2.4 Wytrzyj obudow filtra (d) za pomoc czystej szmaty. UWAGA: Nie wolno dopuścić do przedostania si brudu do otworu wlotowego silnika w czasie czyszczenia (k). Spowoduje to uszkodzenie silnika. 5.2.5 Sprawdzić, czy filtr wst pny pompy strumieniowej (i) jest czysty. 28 wc_tx001401pl.fm

BS 60-4s Konserwacja a b c i d k wc_gr001306 wc_tx001401pl.fm 29

Konserwacja BS 60-4s 5.3 Olej silnikowy Patrz rysunek: wc_gr002431 5.3.1 Spuść olej, kiedy silnik jest jeszcze gor cy. Wskazówka: W celu zapewnienia ochrony środowiska pod urz dzeniem umieść foli plastykow oraz pojemnik dla zebrania spuszczonego oleju. Dokonaj utylizacji zużytego oleju zgodnie z obowi zuj cymi przepisami ochrony środowiska. 5.3.2 Ustawić ubijak tak, aby spoczywał na stopie na równej powierzchni. 5.3.3 Odkr ć korek wlewu oleju (a) i odkr ć korek (b) w celu spuszczenia oleju. 5.3.4 Wkr ć korek (b). 5.3.5 Napełnij skrzyni korbow zalecanym olejem aż do wylotu otworu (c). Nie wkładaj wskaźnika, aby sprawdzić poziom oleju. Jakość i rodzaj oleju podano w Danych technicznych. 5.3.6 Załóż korek wlewu oleju (a). a c b wc_gr002431 30 wc_tx001401pl.fm

BS 60-4s 5.4 Sprawdzanie i wymiana oleju układu ubijającego Konserwacja Informacje podstawowe Olej smarujący jest rozprowadzany w układzie ubijającym w wyniku działania ubijaka. Podczas pracy ubijaka olej przepływa przez otwory nawiercone w tłoku z dolnej części ubijaka do skrzyni korbowej. Aby zapewnić wydajną pracę układu ubijającego, musi być utrzymywany odpowiedni poziom oleju. Sprawdzanie poziomu oleju Wykonać czynności poniższej procedury w celu sprawdzenia poziomu oleju układu ubijaka. Wskazуwka:Jeżeli ubijak był transportowany w pozycji poziomej lub był ostatnio używany, należy postawić go w pozycji pionowej na 15 minut przed sprawdzeniem poziomu oleju. Pozwoli to na spłynięcie oleju i zapewni uzyskanie dokładniejszego odczytu. 5.4.1 Przechylić ubijak w taki sposób, aby był prostopadły względem podłoża. 5.4.2 Sprawdzić olej poprzez wziernik (a). Prawidłowy poziom oleju jest wskazywany przez wypełnienie 1/2 do 3/4 wziernika. W razie potrzeby dolać oleju. Dolewanie oleju Wykonać czynności poniższej procedury w celu dodania oleju do układu ubijającego. NOTYFIKACJANie napełniać nadmiernie olejem układu ubijającego. Nadmierny poziom oleju może spowodować utworzenie korka hydraulicznego w układzie ubijającym. Skutkiem tego może być nieprawidłowe działanie oraz uszkodzenie sprzęgła silnika, układu ubijającego i stopy. 5.4.1 Pochylić ubijak do przodu, aby zapewnić sobie dostęp do wziernika. Zabezpieczyć ubijak w tym położeniu. wc_tx001401pl.fm 31

Konserwacja BS 60-4s 5.4.2 Zdjąć wziernik. Oczyścić gwint wziernika i owinąć taśmą teflonową. 5.4.3 Dolać oleju do maszyny przez otwór na wziernik w obudowie. 5.4.4 Postawić maszynę pionowo w celu sprawdzenia poziomu oleju. Dolać tyle oleju, aby wypełniał 1/2 do 3/4 wziernika, kiedy maszyna jest w pozycji pionowej. Wtedy założyć wziernik. Dokręcić wziernik z momentem 9 Nm. Wymiana oleju Wykonać czynności poniższej procedury w celu wymiany oleju układu ubijaka. Wskazуwka:Zużyty olej należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o ochronie środowiska. 5.4.1 Zdjąć korek spustowy (b). (W przypadku maszyn BS 50 zdjąć wziernik (a).) 5.4.2 Przechylić ubijak do tyłu aż do oparcia o uchwyt i spuścić olej do odpowiedniego pojemnika. Wskazуwka:Spuszczanie oleju może zająć do 10 minut. 5.4.3 Założyć z powrotem korek spustowy. Dokręcić go z momentem 54 Nm. 5.4.4 Nalać oleju, jak podano powyżej. 32 wc_tx001401pl.fm

BS 60-4s 5.5 Śruby i nakrętki stopy Konserwacja Patrz rysunek: wc_gr005385 W nowym ubijaku oraz po wymianie stopy sprawdź i dokr ć nakr tki (a) po pierwszych 5 godzinach pracy ubijaka. Sprawdzaj je nast pnie co tydzień. Dokr caj śruby stosuj c moment obrotowy podany na rysunku. Stopa ubijaj ca z żeliwa Stopa ubijaj ca z plastiku T1 T1 T3 T5 T5 T3 wc_gr005385 Moment obrotowy Nm Ft.lbs. T1 86 63 T3 19 14 T5 78.7 58 wc_tx001401pl.fm 33

Konserwacja BS 60-4s 5.6 Składowanie przez dłuższy czas Wprowadzenie Długi okres składowania sprzętu wymaga przeprowadzenia konserwacji profilaktycznej. Wykonanie tych czynności pomaga zabezpieczać części składowe maszyny i zapewnia gotowość maszyny do użycia w przyszłości. Chociaż nie wszystkie te czynności dotyczą tej maszyny, podstawowe procedury pozostają takie same. Kiedy Przygotować maszynę do długotrwałego składowania, jeżeli nie będzie ona używana przez 30 dni lub dłużej. Przygotowanie do sk³adowania Wykonać poniższe czynności w celu przygotowania maszyny do składowania. Przeprowadzić wszelkie potrzebne naprawy. Uzupełnić lub wymienić oleje (olej silnikowy, olej wzbudnicy, olej hydrauliczny oraz skrzyni przekładniowej) w odstępach określonych w tabeli harmonogramu konserwacji. Nasmarować wszystkie miejsca smarowania oraz, jeśli dotyczy to danego urządzenia, uzupełnić smar w łożyskach. Sprawdzić płyn chłodzący silnik. Wymienić płyn chłodzący silnik, jeśli zmętniał, był używany dłużej niż przez dwa sezony lub nie odpowiada wymaganiom dotyczącym najniższej temperatury w rejonie użytkowania. Jeżeli dana maszyna jest zaopatrzona w zawór paliwa, uruchomić silnik, zamknąć zawór paliwa i pozostawić silnik pracujący aż do zatrzymania. Zapoznać się z instrukcją obsługi silnika w zakresie przygotowania silnika do przechowywania. Stabilizowanie paliwa Po wykonaniu wymienionych wyżej czynności całkowicie napełnić zbiornik paliwa i dodać do niego wysokiej jakości stabilizatora. Wybrać taki stabilizator, który zawiera środki czyszczące oraz dodatki służące do pokrywania/zabezpieczania ścianek cylindrów. Upewnić się, czy stosowany stabilizator jest zgodny z paliwem w danym rejonie, z typem paliwa, gatunkiem i zakresem temperatur. Nie dolewać dodatkowych ilości alkoholu w przypadku paliw, które już zawierają alkohol (na przykład, paliwo E10). 34 wc_tx001401pl.fm

BS 60-4s Konserwacja W przypadku silnika wysokoprężnego należy stosować stabilizator zawierający biocyd, który ogranicza lub zapobiega rozwojowi bakterii lub grzybów. Dodawać właściwą ilość stabilizatora, zgodnie z zaleceniami producenta. Przechowywanie maszyny Wykonać następujące, pozostałe czynności przygotowania do przechowywania maszyny. Umyć maszynę i pozostawić do wyschnięcia. Przemieścić maszynę do czystego, suchego, bezpiecznego miejsca przechowywania. Zablokować lub zaklinować koła w celu zapobieżenia przemieszczaniu się maszyny. Lakierem do zaprawek zabezpieczyć w razie potrzeby odsłonięty metal przed korozją. Jeśli maszyna jest wyposażona w akumulator, należy go wymontować lub odłączyć. NOTYFIKACJA Pozostawienie akumulatora w warunkach, gdzie może dojść do zamarznięcia lub całkowitego rozładowania może spowodować trwałe uszkodzenie. Okresowo ładować akumulator, kiedy maszyna nie jest użytkowana. W przypadku zimnego klimatu, akumulator należy przechowywać i ładować w pomieszczeniu lub w ciepłym miejscu. Przykryć maszynę. Opony oraz inne odsłonięte gumowe części należy zabezpieczyć przed wpływem warunków pogodowych. Należy je osłonić lub zastosować gotowe środki zabezpieczające. wc_tx001401pl.fm 35

Wykrywanie i usuwanie usterek BS 60-4 6 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem / Objawy Silnik nie zapala lub samoczynnie gaśnie. Przyczyna / Naprawa Nie ma paliwa w zbiorniku. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Zanieczyszczona świeca. Zamkni ty zawór paliwa. Silnik nie ma przyspieszenia, trudno zapala albo pracuje nierówno. Zanieczyszczona świeca. Uszczelki wału korbowego nieszczelne. Zatkany filtr powietrza. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Silnik przegrzewa si. Oczyść żebra chłodz ce i łopatki wentylatora. Silnik pracuje, ubijak nie ubija. Sprawdź, czy sprz gło nie jest uszkodzone. W razie potrzeby wymień je. Uszkodzony korbowód albo wałek obracaj cy. Niska moc silnika. Utrata kompresji. Silnik pracuje, praca ubijaka jest nierówna. Smar lub olej na sprz gle. Uszkodzone/zużyte spr żyny. Warstwa ziemi osiadła na stopie. Uszkodzone cz ści w układzie ubijania lub karterze. Obroty robocze silnika zbyt wysokie. W maszynach z wył cznikiem niskiego poziomu oleju wyst puje wolne miganie wskaźnika ostrzegawczego, silnik można uruchomić, ale wył cza si po 10-12 sekundach. Niski poziom oleju silnikowego. Dodać oleju do silnika. Informacje dotycz ce ilości i typu oleju można znaleźć w sekcji Dane techniczne. 36 wc_tx001402pl.fm

BS 60-4 Problem / Objawy W maszynach z wył cznikiem niskiego poziomu oleju silnik uruchamia si i dalej pracuje, ale wskaźnik ostrzegawczy niskiego poziomu oleju nie gaśnie. Przyczyna / Naprawa Wykrywanie i usuwanie usterek Sprawdź prawidłowość poł czeń wył cznika. Wył cznik nie działa poprawnie. Wymienić wył cznik. W maszynach z wył cznikiem niskiego poziomu paliwa silnik uruchamia si i pracuje, ale wskaźnik niskiego poziomu paliwa nie miga szybko jeden raz. Sprawdź prawidłowość poł czeń i uziemienia wył cznika. Wył cznik nie działa poprawnie. Wymienić wył cznik. wc_tx001402pl.fm 37

Dane techniczne BS 60-4s 7 Dane techniczne 7.1 Ubijak Moc silnika Moc brutto wg. SAE J1995. Rzeczywista moc może być inna w konkretnych warunkach eksploatacji. BS 60-4s 0620323 0620388 0620816 0620819 0620073 0620813 0620387 0620820 Engine Model type WM 100 Engine Speed - operating rpm 3950 ± 100 4200 ± 100 Engine Speed - idle rpm 2000 ± 100 Clutch Engagement rpm 2500 ± 100 Max. rated power @ rated speed (4200 rpm) kw (hp) 2.4 (3.2) Spark Plug type NGK BM4A or BMR4A Electrode Gap Cylinder Head Compression (cold) mm (in) bar (psi) 0.6 0.7 (0.23 0.27) 8.0 9.7 116 141 Air Cleaner type Three-stage with cyclonic precleaner Engine Lubrication oil grade SAE 10W30: SE, SF, or higher Engine Oil Capacity ml (oz.) 300 (10) Fuel Tank Capacity l (qts) 3.0 (3) Fuel type Regular unleaded gasoline Fuel Consumption l (qt)/hr 1.2 (1.3) Running Time hour 2.5 Ramming System Lubrication oil grade SAE 10W30 Ramming System Capacity ml (oz.) 890 (30) 38 wc_td000406pl.fm

BS 60-4s 7.2 Pomiary natzenia halasu Dane techniczne Te produkty zostały przetestowane pod względem zgodności poziomu ciśnienia akustycznego z normą EN ISO 11204. Poziom hałasu przetestowano zgodnie z dyrektywą Komisji Europejskiej 2000/14/EC - Zakresie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń. ciśnienie fali dźwiękowej w miejscu, gdzie znajduje się operator maszyny (L pa ) = 91 d1(a). 06200074, 0620483, 0620812, 0620813, 0620820 ciśnienie fali dźwiękowej w miejscu, gdzie znajduje się operator maszyny (L pa ) = 98 db(a). 0620819, 0620388, 0620816 gwarantowany poziom hałasu urządzenia (L WA ) = 108 db(a). 7.3 Pomiary poziomu wibracji Poziom wibracji dla r ki/ramienia (HAV) tych produktów został przetestowany pod wzgl dem zgodności z normami odpowiednio: ISO 5349, EN1033 i EN500-4. HAV 6,5 m/s 2 Zobacz sekcja Właściwe działanie, aby uzyskać szczegółowe informacje. Niepewności dotyczące wibracji rąk i ramion (HAV) Drgania przenoszone przez dłonie były mierzone zgodnie z ISO 5349-1. Pomiar ten zawiera niepewność na poziomie 1,5 m/sec 2. wc_td000406pl.fm 39

Dane techniczne BS 60-4s 7.4 Wymiary mm (in.) 343 673 (26.5) 965 (38) 280 (11.0) 330 (13.0) 40 wc_td000406pl.fm

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EC WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL W UNII EUROPEJSKIEJ Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München niniejszym potwierdza, że sprzęt budowlany określony poniżej: 1. Kategoria: Ubijak 2. Funkcja maszyny: Niniejsza maszyna jest przeznaczona do ubijania zwartych, mieszanych i sypkich gleb w trudno dostępnych miejscach. 3. Typ / Model: Ubijak BS 50-4, BS 50-4s, BS 60-4, BS 60-4s 4. Numer pozycji sprzętu: 0620074, 0620388, 0620483, 0620811, 0620812, 0620813, 0620816, 0620818, 0620819, 0620820 5. Poziom hałasu netto: 2,1 kw przetestowano poziom emisji hałasu pod względem zgodności z Dyrektywą 2000/14/EC: Procedura testowania zgodności Nazwa i adres instytucji badaj cej Zmierzony poziom hałasu Gwarantowany poziom hałasu DODATEK VIII Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088) 71 Fenchurch Street London EC3M 4BS United Kingdom 107 db(a) 108dB(A) 6. Opisywane maszyny spełniają odpowiednie postanowienia Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE i zostały wyprodukowane zgodnie z następującym standardami: 2000/14/EC 2004/26/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4 2010-CE-BS50-4--BS60-4_pl.fm 12.03.10 Data William Lahner Vice President of Engineering Paul Sina Manager, Product Engineering WACKER NEUSON CORPORATION Poniższa Deklaracja zgodności WE jest tłumaczeniem oryginalnego świadectwa. Językiem oryginalnego świadectwa jest amerykański angielski.

Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 D-80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701 03 & 1717 20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032