www.phonak.pl www.phonak.com



Podobne dokumenty
Przewodnik użytkowania

isense Classic Instrukcja użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

isense Micro Instrukcja użytkowania

Certéna ITE. Instrukcja użytkowania

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

/V1.00/ /A+Wydrukowano w Szwajcarii, Phonak AG, Wszelkie prawa zastrzeżone

microsavia instrukcja użytkowania

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

micropower instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Exélia Art ITE. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Zdalne sterowanie Selectic

Instrukcja użytkowania !

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

extra Instrukcja użytkowania

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Aparaty słuchowe zauszne. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Una Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Gabinet protetyczny:

Exélia Art BTE. Instrukcja Użytkowania

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Eleva. Eleva. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Twój protetyk słuchu:

MyLink. Instrukcja użytkowania

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wewnątrzuszny aparat słuchowy. Instrukcja użytkowania

Phonak Tao Q Q15, Q10. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe M H2O. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Ogólna prezentacja telefonu

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkownika. mypilot 0682!

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

Certéna micro. Instrukcja użytkowania !

Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Zagrożenie uduszeniem: Zestaw zawiera drobne elementy. Nie odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat.

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Zestaw słuchawkowy do gier V330. Instrukcja Użytkownika

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Komplet do nadawania i odbioru obrazu video drogą radiową. Instrukcja obsługi

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

Zegarek BNC 007 DCF BRAUN


SmartLink Instrukcja użytkowania

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Aparaty słuchowe UltraPower, SuperPower i CRT. Instrukcja użytkowania

SOLIDNE PERSPEKTYWY SUPREMIA

Wszelkie naprawy nieobjęte gwarancją podlegać będą opłacie za wymianę.

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Instrukcja dopasowania - TargetMatch

Radio rowerowe BR 28

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Skrócona instrukcja obsługi

MONITOR LCD 7 cali NA LUSTERKO WSTECZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1/8

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług SRP3011

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAMIEŃ ZWYKŁE SPOTKANIE W NIEZAPOMNIANE PRZEŻYCIE

Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: SBA1610. Instrukcja obsługi

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług. Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

ZoomLink. Instrukcja użytkowania

Pozostań w ciągłym kontakcie ze światem

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

JABRA EVOLVE 80. Podręcznik użytkownika. jabra.com/evolve80

Transkrypt:

www.phonak.pl www.phonak.com 029-0083-16/V1.00/2009-02/A+W Drukowano w Polsce Phonak AG Wszellkie prawa zastrzeżone

Audéo YES Instrukcja użytkowania 0459

Spis treści Witamy 5 Opis budowy aparatu 6 Przygotowanie aparatu do działania 9 Wymiana baterii 9 Identyfikacja lewego i prawego aparatu 12 Zakładanie aparatu słuchowego ze słuchawką xreceiver i nakładką otwartą 13 Nakładki zamknięte 15 Zakładanie aparatu słuchowego z wkładką indywidualną 17 Obsługa aparatu słuchowego 20 Włączanie i wyłączanie 20 mypilot (opcja) 22 Precyzyjne strojenie na bazie osobistych preferencji 24 icom (opcja) 25 Programy EasyAudio i EasyBluetooth 26 2

Pielęgnacja 27 Osłona mikrofonu 27 Ważne informacje 29 Ostrzeżenia 32 Informacja o gwarancji 33 Dystrybutorzy produktów firmy Phonak na świecie 34 3

4

Wprowadzenie Gratulujemy wyboru Audéo Yes najbardziej zaawanso wa - nego technicznie aparatu słuchowego wykorzystującego bezprzewodową transmisję, spośród obecnie dostępnych. W aparcie Audéo Yes zastosowano najnowsze osiągnięcia z zakresu cyfrowego przetwarzania dźwięku, co zapewnia automatyczne dostosowanie się do Twoich potrzeb słuchowych. Audéo Yes zapewnia najlepszą jakość dźwięku, zrozumia łość mowy i komfort słuchania w każdych warunkach słuchowych. Dzięki nowoczesnej konstrukcji nie rzuca się w oczy i zapewnia optymalne umieszczenie na uchu, przy zachowaniu najlepszych możliwości. Aparat Audéo Yes jest najwyższej klasy produktem szwajcarskiej formy Phonak znanej na całym świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni skorzystać ze wszystkich funkcji Audéo Yes. Właściwe użytkowanie i pielęgnacja aparatu Audéo Yes przyczynią się do poprawy słyszenia i zapewnienia potrzeb komunikacyjnych. Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje o Audéo Yes, prosimy odwiedzić stronę internetową www.phonak.pl lub www.phonak.com Phonak - life is on! 5

Opis budowy aparatu Audéo YES ze słuchawką xreceiver i nakładką uniwersalną j k l m n Wejścia mikrofonów z osłoną przed wiatrem i pogodą Komora baterii z przełącznikiem włączania/wyłączania Słuchawka xreceiver Element podtrzymujący (opcja) Nakładka uniwersalna j m l n k 6

Audéo YES ze słuchawką j xreceiver i wkładką SlimTip l m j l Patrz: opis poniżej m Wkładka SlimTip n Uchwyt do wyciągania n k Audéo YES ze słuchawką xreceiver i wkładką typu Shell j j k l m Wejścia mikrofonów z osłoną przed wiatrem i pogodą Komora baterii z przełącznikiem włączania /wyłączania Słuchawka xreceiver Wkładka Shell l m k 7

Opis budowy aparatu Etui ochronne Specjalne etui ochronne chroni Twoje Audéo Yes, jak również baterie. Kiedy nie używasz aparatu Audéo Yes, przechowuj go w etui ochronnym, i zostawiaj komorę baterii w pozycji wyłączenia (OFF) (jak opisano na stronie 20), aby wilgoć mogła wyparować z urządzenia. Wyjmij baterie, jeżeli przez jakiś czas nie będziesz używać Audéo Yes. j Lewy aparat Audéo Yes l Zapasowe baterie k Prawy aparat AudéoYes j l k 8

Przygotowanie aparatu do działania Wymiana baterii Paznokciem otwórz całkowicie komorę baterii i wyjmij starą baterię. Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii, odczekaj dwie minuty przed jej włożeniem. 9

Przygotowanie aparatu do działania Włóż nową baterię znakiem + (płaska strona baterii) w kierunku znaku + znajdującego się w komorze baterii i zamknij komorę. Replacing the battery Należy bardzo ostrożnie postępować z komorą baterii, nie należy używać siły. Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór, należy sprawdzić, czy bateria została prawidłowo włożona. 10

Komora może nie zamknąć się prawidłowo, jeśli bateria będzie włożona odwrotnie, i aparat nie będzie działać. Jeśli aparat nie jest używany, komorę baterii należy pozostawić otwartą, tak by wyparowała wilgoć. Ostrzeżenie o zużyciu baterii Sygnał dźwiękowy informuje o wyczerpywaniu się baterii przed jej całkowitym zużyciem. Po usłyszeniu sygnału pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. W przypadku zastosowania baterii wysokiej jakości czas działania może być dłuższy. Sygnał dźwiękowy w aparacie będzie się powtarzał co 30 minut. Należy pamiętać, że zużycie baterii zwiększa się jeśli regularnie wykorzystywane są urządzenia, takie jak mypilot, icom lub piloty KeyPilot2 czy WatchPilot2. 11

Przygotowanie aparatu do działania Rozróżnienie lewego i prawego aparatu Audéo YES Bardzo ważne jest, by używać odpowiedniego aparatu Audéo YES do każdego ucha. Twój protetyk słuchu może oznakować dla Ciebie aparaty Audéo YES, umieszczając kolorowe nalepki w komorach baterii. Nalepki widoczne będą po otwarciu komory baterii. Stosuje się następujący system oznaczania: kolor niebieski = kolor czerwony = lewy aparat prawy aparat 12

Zakładanie Audéo YES z xreceiver i nakładką uniwersalną Nakładka uniwersalna j Umieść aparat Audéo YES na małżowinie j. 13

Przygotowanie aparatu do działania k Trzymaj słuchawkę xreceiver w miejscu połączenia z nakładką uniwersalną k i delikatnie wkładaj ją do przewodu słuchowego. l Nakładkę uniwersalną należy umieścić tak głęboko wewnątrz ucha, aby słuchawka xreceiver aby przewód słuchawki przylegał do głowy l. 14

Nakładki zamknięte Nakładka zamknięta składa się z dwóch zachodzących na siebie zakładek. Przed wprowadzeniem nakładki zamkniętej do przewodu słuchowego należy pamiętać o sprawdzeniu wzajemnego położenia tych zakładek. Większa zakładka powinna znajdować się nad mniejszą, jak pokazano na rysunku j. Jeśli położenie jest nieprawidło - we k, można je w prosty sposób skorygować. W tym celu należy delikatnie odciągnąć palcem większą zakładkę i puścić ją z powrotem, tak aby objęła ona mniejszą, rysunek l. Należy się także upewnić, czy szczelina pomiędzy nimi znajduje się w płaszczyźnie poziomej w stosunku do przewodu słuchowego, jak pokazano na rysunku j. Twoja sluchawka xreceiver z nakładką zamkniętą jest gotowa do wprowadzenia do ucha, patrz: strona 13. W wyjątkowo rzadkich przypadkach podczas wyj - mowania słuchawki z ucha nakładka może pozostać w przewodzie słuchowym. W sytuacji gdy jakiekolwiek elementy aparatu pozostaną w przewodzie słuchowym, zaleca się, aby z uwagi na bezpieczeń st wo użytkownika zostały wyjęte przez lekarza specjalistę. 15

Przygotowanie aparatu do działania Prawidłowe ułożenie j Nieprawidłowe ułożenia k Układanie zakładek l 16

Zakładanie aparatu Audéo YES z wkładką typu Shell Kciukiem i palcem wskazującym ręki znajdującej się po tej samej stronie, po której zakładasz aparat, chwyć wkładkę Shell. j Upewnij się, że część kanałowa wkładki Shell jest skierowana w stronę ucha i zbliż aparat do ucha. Przechyl rękę lekko do przodu j. 17

Przygotowanie aparatu do działania Włóż wkładkę Shell do kanału słuchowego, a następnie delikatnie pociągnij za płatek ucha i ułóż aparat w prawidłowej pozycji k.. k 18

Umieść aparat słuchowy za uchem. Uważaj, aby nie skręcić przewodu l. l Przesuń palcem po konturze ucha, aby sprawdzić czy wkładka Shell jest prawidłowo dopasowana. 19

Obsługa aparatu słuchowego Włączanie i wyłączanie Wyłączanie Delikatnie otwieraj paznokciem komorę baterii do chwili, aż poczujesz kliknięcie oznaczające, że Audéo YES jest wyłączone (OFF). Włączanie Włączanie aparatu następuje poprzez zamknięcie komory baterii. 20

Należy pamiętać, że uruchomienie aparatu słuchowego następuje w kilka sekund po zamknięciu komory baterii. Protetyk słuchu może zwiększyć opóźnienie uruchomienia aparatu o dodatkowe 9 lub 15 sekund, co pozwala uniknąć nieprzyjemnych dźwięków podczas zakładania włączonego aparatu słuchowego na ucho. Aktywacja aparatu potwierdzona jest sygnałem akustycznym. 21

mypilot (opcja) Pilot mypilot stanowi wyposażenie dodatkowe aparatów słuchowych Audéo YES. Umożliwia ono wygodne, przyjazne użytkownikowi i dyskretne sterowanie wszystkimi funkcja - mi aparatu słuchowego, a także zapewnia dodatkowe udogodnienia: Regulacja głośności Wybieranie programu Wybór trybu automatycznego Zegar i alarm Status baterii mypilota Odczytywanie z aparatu głośności, programu oraz stanu baterii aparatu słuchowego Szczegółowe informacje na temat używania pilota mypilot można znaleźć w instrukcji użytkownika albo uzyskać je od protetyka słuchu. Pilot mypilot dostępny w dwu stylowych kolorach: szarym hi-tech lub białym. 22

Aby uzyskać optymalne działanie, należy trzymać pilota mypilot w sposób pokazany na rysunku. Zasięg działania maks. 50 cm. Nie należy używać pilota mypilot w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zabronione. ZoomControl Ten specjalny program słuchowy pozwala Ci na wybór jednego spośród czterech kierunków, z którego chcesz słuchać (przód, tył, lewo lub prawo). ZoomControl jest dostępny tylko poprzez pilota mypilot. 23

mypilot (opcja) Precyzyjne dopasowanie na bazie Twoich preferencji. Proces dopasowania nie jest na tyle precyzyjny, aby można było uwzględnić całe spektrum sytuacji dźwiękowych, w jakie obfituje Twoje codzienne życie. Ograniczenie to zostało przezwyciężone poprzez zdolność aparatu Audéo YES do śledzenia Twoich codziennych zmian głośności. Aparat Audéo YES został wyposażony w unikalną funkcję Self Learning. Zapamiętuje ona zmiany głośności, jakich dokonujesz za pomocą pilota mypilot w każdym środowisku akustycznym. Oznacza to, że każda dokonana przez Ciebie zmiana głośności, będzie brana pod uwagę i automatycznie uwzględnia kiedy znów znajdziesz się w podobnej sytuacji słuchowej. Self Learning* daje pewność, że każda zmiana głośności jakiej dokonasz, będzie miała swój wkład w pełną indywidualizację ustawień głośności. *Audéo YES III nie jest wyposażone w tę funkcję. 24

icom (opcja) icom to opcjonalne urządzenie, które współpracuje aparatami słuchowymi Audeo Yes. Za jednym naciśnięciem przycisku, icom łączy system słuchowy z otaczającą Cię technologią (telefonami komórkowymi, wyposażeniem audio, systemami FM, itp.). Połączenia Bluetooth icom poprzez łącze Bluetooth zapewnia proste połączenie telefonu komórkowego z aparatami słuchowymi. icom może również transmitować sygnał audio w systemie stereo z różnych urządzeń wyposażonych w łącze Bluetooth (wbudowane lub przez podłączony adapter), takich jak odtwarzacze MP3, laptopy, komputery i telewizory. 25

icom (opcja) Programy EasyAudio oraz EasyBluetooth Aparat Audeo YES został wyposażony w dwa specjalne programy audio: EasyAudio oraz EasyBluetooth. Programy te są aktywowane automatycznie w momencie, kiedy icom wykryje sygnał audio lub Bluetooth. Programy EasyAudio i EasyBluetooth zapewniają, że podczas korzystania z urządzeń audio lub telefonu włączony zostanie odpowiedni program. Przełączenie na jeden z tych programów jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym w aparacie Audeo YES. W celu uzyskania dodatkowych informacji o licznych zastosowaniach urządzenia icom należy zapoznać się z instrukcją użytkownika tego urządzenia. 26

Pielęgnacja Osłona zabezpieczająca mikrofony Ważne: osłona zabezpieczająca mikrofony jest specjalnym systemem zaprojektowanym przez firmę Phonak, aby chronić nowoczesne miniaturowe mikrofony aparatów słuchowych Audeo YES przed zanieczyszczeniami. Osłonę mikrofonu należy wymieniać jeśli tylko zajdzie taka potrzeba. Nigdy nie używaj aparatów słuchowych bez osłony mikrofonów. Twój protetyk słuchu może poinformować Cię czy osłonę należy już wymienić, czy jeszcze nie. 27

Pielęgnacja Ważne: skonsultuj z protetykiem słuchu wymianę osłony zabezpieczającej mikrofony, jeśli wystąpi którykolwiek z następujących objawów: dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj, jakość dźwięku jest gorsza, zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się trudniejsze, określenie kierunku, z którego dochodzi dźwięk, staje się trudniejsze. 28

Ważne informacje 1) W aparacie słuchowym Audeo YES należy używać tylko nowych baterii. Zużyte baterie można zwrócić protetykowi słuchu. 2) Jeśli aparat nie jest używany, należy zostawić otwartą komorę baterii, aby umożliwić odparowanie wilgoci. 3) Jeśli aparat słuchowy nie będzie używany przez dłuższy czas, powinien być przechowywany w zamkniętym etui. Należy wyjąć baterie z aparatu a komorę baterii pozostawić otwartą. Przed zamknię ciem etui należy się upewnić, czy aparat jest całkowicie suchy. 4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią i wysoką temperaturą. Należy zawsze zdejmować aparat słuchowy przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Nie należy pozostawiać aparatu w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych, w pobliżu okien lub w samochodzie. Należy chronić aparat przed silnymi wstrząsami i drganiami. 29

Pielęgnacja 5) Zalecane jest codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie systemu osuszającego. Szczegółowych informacji na ten temat może udzielić protetyk słuchu. Do czyszczenia aparatu słuchowego nie należy nigdy używać środków chemicznych, takich jak mydło, proszek do prania itp. 6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą uszkodzić aparat słuchowy. Należy zdjąć aparat przed zastosowaniem kosmetyków. 7) W przypadku pojawienia się bólu lub stanu zapalnego w uchu lub za uchem należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 8) Jeśli aparat słuchowy nie działa poprawnie po prawidłowym włożeniu nowych baterii, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Wraz z aparatem słuchowym należy dostarczyć protetykowi słuchu akcesoria (np. mypilot, icom, piloty). 30

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że aparatu słuchowego nie można traktować jak zwykłych odpadów pochodzących z gospodarstwa domowego. Stary lub nieużywany aparat słuchowy należy zanieść do odpowiedniego punktu zajmującego się powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych albo przekazać aparat protetykowi słuchu w celu prawidłowej utylizacji. Zapewnienie właściwej utylizacji tego produktu zapobiega ujemnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi. 31

32 Ostrzeżenia Baterie do aparatów słuchowych są toksyczne! Należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego indywidualnie zaprogramowanego przez protetyka słuchu dla osoby korzystającej z tego aparatu. Inne aparaty mogą być nieskuteczne, a w pewnych przypadkach mogą nawet spowodować uszkodzenie słuchu u osoby używającej nieodpowiedniego aparatu. Naświetlanie promieniami Rentgena (również tomografia komputerowa lub obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego) może wpływać niekorzystnie na dzia - łanie aparatu słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego redukuje głównie dźwięki z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze oraz sygnały dźwiękowe samochodów dochodzące z tyłu są częściowo lub całkowicie tłumione. Zmiany i modyfikacje niniejszego urządzenia, które nie zostały zatwierdzone przez firmę Phonak, są niedozwolone.

Informacja o gwarancji Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Niniejsza gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku niezgodnego z instrukcją użytkowania, niewłaściwej konserwacji, narażenia na działanie substancji chemicznych, zamoczenia lub uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich lub usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana wraz z zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym do dokonywania napraw gwarancyjnych. 33

Dystrybutorzy firmy Phonak na świecie Dystrybutorzy (szczegółowe informacje grupy Phonak: w serwisie www.phonak.com) Australia Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153 Austria Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Belgia Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek Brazylia CAS Produtos Médicos São Paulo SP 04363-100 Kanada Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5S 1V9 Chiny Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233 Dania Phonak Danmark A/S, Nitivej 10 2000 Frederiksberg Francja Phonak France SA, 69500 Bron Niemcy Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen EC Representative Indie Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Włochy Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japonia Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordania Phonak Middle East, 11181 Amman Meksyk Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920 Holandia Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein Nowa Zelandia Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Norwegia Phonak AS, 0105 Oslo Polska Phonak Polska Sp. z o.o. 00-567 Warszawa 34

Rosja Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Hiszpania Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Szwecja Phonak AB, 117 43 Stockholm Szwajcaria Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Turcja Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Wielka Brytania Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Stany Zjednoczone Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Niezależni główni dostawcy: Pełna lista dystrybutorów firmy Phonak jest dostępna w serwisie WWW firmy Phonak pod adresem: www.phonak.com. Aby uzyskać informacje, należy przejść do serwisu lub skonsultować się z protetykiem słuchu. Producent: Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Przedstwiciel producenta w Polsce: PHONAK POLSKA Sp z o.o. 00-567 Warszawa Al. Ujazdowskie 13 Tel.: 22 523 67 00 Fax: 22 745 04 95 e-mail: info@phonak.com www.phonak.pl 35

Uwagi Uwaga 1 Niniejszy aparat posiada następujące certyfikaty: FCC ID: KWC-WHSBTE IC: 2262A-WHS Urządzenie jest zgodne z punktem 15 zasad Fede ralnej Komisji Łączności (ang. FCC- Federal Commu nications Commission) oraz z wytycznymi RSS210 organizacji Industry Canada. Działanie urządzeń musi spełniać dwa następujące warunki: 1) urządzenie nie może powodować zakłóceń 2) urządzenie musi być zdolne do przyjmowania dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń nega tywnie wpływających na jego działanie. Zmiany lub modyfikacje dokonane w tym urządzeniu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Phonak, mogą unieważnić autoryzację FCC na działanie tego urządzenia. Uwaga 2 Opisane urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003. 36

Uwaga 3 Niniejsze urządzenie przeszło pomyślnie testy zgodności z ograniczeniami określonymi dla klasy B urządzeń cyfrowych zawartymi w punkcie 15 zasad komisji FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie racjonalnej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom w instalacjach montowanych w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować sygnały o częstotliwości radiowej. Instalacja lub używanie urządzenia niezgodnie z instrukcjami może spowodować wystąpienie zakłóceń w komunikacji radiowej. Nie ma jednak pewności, że takie zakłócenia nie powstaną w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnałów radiowych lub telewizyjnych (o czym można się przekonać, wyłączając i włączając urządzenie), można podjąć próbę ich usunięcia na jeden lub kilka z opisanych poniżej sposobów: ponowne ukierunkowanie lub przeniesienie anteny odbiorczej w inne miejsce, zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem, podłączenie urządzenia do gniazda w sieci innej niż gniazdko, do którego jest podłączony odbiornik, uzyskanie pomocy dostawcy lub doświadczonego technika radiowego. 37

XXXX Symbol CE oznacza potwierdzenie przez firmę Phonak AG, że produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej sprzętu medycznego oraz dyrektywy R&TTE 1999/5/EC dotyczącej wyposażenia radiowego i portali telekomunikacyjnych. Numery występujące po symbolu CE są numerami jednostek notyfikowanych wspomnianych powyżej dyrektyw. Znak ostrzeżenia oznacza, że występują potencjalne ograniczenia jego używania w co najmniej jednym kraju członkowskim UE. Informacja Urządzenia zewnętrzne mogą być podłączane o bezpieczeństwie jedynie wtedy, gdy zostały przetestowane zgodnie z odpowiednimi standardami IECXXXXX. Należy używać tylko akcesoriów zaaprobowanych przez firmę Phonak. Warunki działania Symbol ten oznacza, że produkty Audéo YES spełniają wymagania komponentu typu BF zgodnego z normą EN 60601-1. Powierzchnia aparatu słuchowego jest określona jako zastosowany komponent typu BF. Symbol ten wskazuje na zawarte w niniejszej instrukcji użytkownika ważne ostrzeżenia, z którymi powinien zapoznać się użytkownik. Produkt ten został zaprojektowany tak, aby działał bezproblemowo bez żadnych ograniczeń, jeśli jest używany zgodnie ze swoim przeznaczeniem, chyba że w niniejszym podręczniku użytkownika stwierdzono inaczej. 38

Wymagania dotyczące transportu i przechowywania Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna spadać poniżej 20 Celsjusza ani przekraczać 60 C, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%. Ciśnienie powietrza pomię - dzy 500 a 1100 hpa nie jest szkodliwe dla urządzenia. Australia i Nowa Zelandia Brazylia Chiny Japonia Korea Południowa 0459 39