Wydanie 07.13 PL Instrukcja obsługi i instalacji Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Lago SG Tłumaczenie z języka niemieckiego 013 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i przechować Przed montażem i eksploatacją należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu przekazać instrukcję użytkownikowi. Niniejsza instrukcja jest także dostępna pod adresem www.docuthek.com. Objaśnienie oznaczeń,,,... = czynność = wskazówka Odpowiedzialność Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji i wykorzystania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Wskazówki bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący sposób: NIEBEZPIECZEŃSTWO Sytuacje zagrażające życiu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba zranienia. OSTROŻNIE Groźba wystąpienia szkód materialnych. Wszystkie prace i nastawy, opisane w rozdziałach Specjalista, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Prace przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Przed rozpoczęciem prac elektrycznych przy urządzeniu należy odłączyć instalację grzewczą od zasilania. Przeróbki Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Transport Z chwilą przyjęcia produktu skontrolować zakres dostawy. Bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia powstałe podczas transportu. Magazynowanie Magazynować w suchym miejscu. Temperatura otoczenia: patrz punkt Dane techniczne.
Spis treści Spis treści Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Lago SG....1 Bezpieczeństwo...1 Spis treści... Sprawdzić zastosowanie....6 Oznaczenia części...6 Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz...7 Przełącznik selekcyjny...7 Wskazanie...7 Gotowość...7 Automatyczny tryb pracy...7 Wskaźnik temperatury F1 (kolektor/zbiornik)...8 Wskaźnik temperatury F (czujnik dodatkowy)....8 Wskaźnik temperatury F3 (tank top (zbiornik u góry))..............8 Wskaźnik temperatury F4 (tank bottom (zbiornik u dołu))...8 Wskaźnik Output (uzysku)...9 Ustawienia użytkownika....9 Ustawienia specjalisty...9 Użytkownik ustawianie... 10 Language (język)....10 Time (czas)... 10 Weekday (dzień tygodnia)....11 Reset...11 Parametry....11 Użytkownik uruchamianie... 1 Użytkownik parametry... 1 Lista parametrów P01 do P11...1 Objaśnienie parametrów....1 P00 Error list (lista błędów)....1 P01 Time (czas)...1 P0 Weekday (dzień tygodnia)....1 P03 Day's Production (uzysk dzienny)...13 P04 Total Production (uzysk całkowity)...13 P05 Pump Kick ON Time (impuls pompy WŁ.) P06 Pump Kick OFF Time (impuls pompy WYŁ.)................13 P07 reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.) P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.)....13 P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.) P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.)....13 P11 Antilegion start (start funkcji ochrony przeciw bakteriom)...13
Spis treści Specjalista montaż... 14 Specjalista podłączanie elektryczne... 14 Wyznaczanie zakresu zastosowania...14 Schematy urządzeń...15 Legenda...15 Instalacja 1 (1 kolektor, 1 zbiornik buforowy)...15 Instalacja (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, zbiornik z zaworem przełączającym)...16 Instalacja 3 (1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe)...17 Instalacja 4 ( kolektory, 1 zbiornik, pompy kolektora)....17 Instalacja 5 (1 kolektor, zbiorniki, 1 zawór przełączający)....18 Instalacja 6 (1 kolektor, zbiorniki, pompy ładowania)...18 Instalacja 7 (1 kolektor, 1 lub zbiorniki)...19 Instalacja 8 (1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie)...0 Instalacja 9 (1 kolektor, zbiorniki, pompa przeładowania)...0 Instalacja 10 (1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back)...1 Funkcje specjalne.... Dogrzewanie... Pompa obiegowa... Wzrost na powrocie....3 Schemat połączeń dla regulatora w cokole....4 Specjalista ustawianie... 5 Assistant (asystent) (konfigurowanie instalacji).... 5 Parametry....6 Zmiana Code no. (kodu)...6 Ustawianie parametrów...6 Relaistest (test przekaźników).... 7 Reset...7 Specjalista parametry... 8 Lista parametrów P1 do P110...8 Objaśnienie parametrów....9 P1 code no. (kod)...9 P Select system (wybór urządzenia)....9 P3 Speed level value (prędkość obrotowa jest)...9 P4 Op. mode speed cntrl (tryb pracy prędkość obrotowa)....9 P5 Speed level (Manual) (prędkość obrotowa ręcznie)...30 P6 Min. Speed level (Auto) (min. stopień prędkości obrotowej)....30 P7 Max. Speed level (Auto) (maks. stopień prędkości obrotowej)...30 P8 Diff. temp., 100% cntrl (różnica temperatury do wysterowania 100%)...30 P30 On switching diff.1 (różnica włączania 1)....30 P31 Off switching diff.1 (różnica wyłączania 1)...30 P3 On switching diff. (różnica włączania ), P33 Off switching diff. (różnica wyłączania )...30 P34 Hysteresis reheating (histereza dogrzewania)...31 P40 En. temp., collector(s) (temperatura zwolnienia kolektora), P41 Dis. temp., collector(s) (temperatura blokady kolektora)...31 P4 Max. coll. temp. (maksymalna temperatura kolektora)....31 P43 En. temp. nd heat gen. (temperatura zwolnienia. kotła) (kotła na paliwo stałe)....31 P44 Max. boiler temp. (maksymalna temperatura. kotła) (kotła na paliwo stałe)....31 P45 Collector safety temp. (temperatura zabezpieczenia kolektora)..31 P46 Thrshld, tank Recooling (próg przełączania chłodzenia wtórnego zbiornika)...3 P47 Set temp., tank (reheat) (temperatura zadana dogrzewania)...3 P50 Max tank temp., tank1 (maksymalna temperatura zbiornika 1)..3 P51 Max tank temp., tank (maksymalna temperatura zbiornika )..3 P5 Tol. during solar prod. (tolerancja przy uzysku energii słonecznej)....33 P53 Hot water short heating (funkcja przeciwdziałająca tworzeniu się bakterii)...33 P54 Function (funkcja )....33 P55 Cir. pump on time (czas trwania cyrkulacji)...34 P56 Cir. pump blocking (czas blokady cyrkulacji)....34 P60 Kick duration (czas trwania impulsu)...34 P61 Kick pause (przerwa impulsu)...34 P6 Meas. time for 0.5K incr. (czas pomiaru wzrostu 0,5 K)...34 P63 Frost protection temp. (temperatura zabezpieczenia przed zamarzaniem)...34 3
Spis treści P70 Pulse rate (współczynnik impulsów)...35 P71 Pulse rate unit (jednostka współczynnika impulsów)..........35 P7 Vol. flow distribution (stosunek natężeń przepływu) (instalacja z kolektorami)...35 P75 Vol. flow - collector1 (natężenie przepływu przez kolektor 1) (do szacowania uzysku)...35 P76 Vol. flow - collector (natężenie przepływu przez kolektor ) (z szacunkiem uzysku)...36 P78 Mixing ratio (stosunek mieszania)...36 P79 Glycol type (rodzaj glikolu)...36 P84 Max tank output (temp. maks. na wylocie zbiornika)...36 P85 Max tank input active (temp. maks. na wlocie zbiornika aktywny)...36 P86 Max tank output active (temp. maks. na wylocie zbiornika aktywny)...36 P87 Filling time (czas napełniania)...36 P99 Software no.& index (numer oprogramowania i indeks)....36 P101 Speed control variant (sterowanie prędkością obrotową)...37 P10 PWM base frequency (częstotliwość podstawowa) PWM...37 P103 PWM ratio ON (poziom PWM WŁ.)...37 P104 PWM ratio OFF (poziom PWM WYŁ.)...37 P105 PWM ratio Pmin (poziom PWM P.min.)....37 P106 PWM ratio Pmax (poziom PWM P.maks.)...37 P107 PWM ratio Povrsped (poziom PWM P.najwyższy)....37 P108 Voltage 0% (napięcie 0%)....37 P109 Voltage 100 % (napięcie 100%)...37 P110 Voltage OFF (napięcie WYŁ.)...37 Pozostałe funkcje....38 Zabezpieczenie pomp przed zablokowaniem...38 Stop pomp (sprawdzanie temperatury).... 38 Specjalista lista kontrolna do uruchomienia.... 39 Akcesoria...40 Czujnik (PT 1000)... 40 Czujnik zbiornika SPF...40 Czujnik kolektora KLF...40 Czujnik zasilania VF......................................40 Wartości czujników...41 4
Spis treści Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń...4 Dane techniczne....4 Glosariusz...43 Temperatura zasilania i powrotu...43 Temperatura zadana...43 Kocioł....43 Pompa obiegowa...43 Wzrost na powrocie...43 Bakterie Legionella...43 Deklaracja zgodności...44 Kontakt...44 5
Oznaczenia części Sprawdzić zastosowanie Regulator różnicowy z 1 wyjściem przekaźnikowym i cokołem do montażu na ścianie. Do stosowania z kolektorami płaskimi i rurkowymi oraz do kotłów na paliwo stałe i zbiorników warstwowych, do regulacji następujących instalacji hydraulicznych: 1 kolektor, 1 zbiornik buforowy 1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, zbiorniki z zaworem przełączającym 1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe kolektory, 1 zbiornik, pompy kolektora 1 kolektor, zbiorniki, 1 zawór przełączający 1 kolektor, zbiorniki, pompy ładowania 1 kolektor, 1 lub zbiorniki 1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie 1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie z mieszaczem 1 kolektor, zbiorniki, pompa przeładowania 1 kolektor, zbiorniki, zakresy ładowania 1 kolektor, zbiorniki, 3 zakresy ładowania 1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back Objaśnienia patrz strona 14 (Specjalista podłączanie elektryczne). Funkcja jest zagwarantowana tylko w ramach podanych granic patrz strona 4 (Dane techniczne). Jakiekolwiek inne zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Oznaczenia części 5 6 Aus System ist aus aber unter Spannung Drehen für EIN Esc 1 Przełącznik selekcyjny Pokrętło do zmieniania ustawionych wartości oraz wyboru parametrów i typów urządzeń 3 Przycisk OK do potwierdzania ustawionych wartości 4 Przycisk powrotu 5 Uchwyt montażowy regulatora 6 Przepusty kablowe 4 3 1 5 6
Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Przełącznik selekcyjny Gotowość (bez funkcji) Automatyczny tryb pracy Wyświetlanie ustawionego schematu urządzenia z członami wykonawczymi i czujnikami Wskaźnik temperatury kolektora/kotła na paliwo stałe Wskaźnik temperatury czujnika dodatkowego (tank bottom (zbiornik u dołu), kolektor ) Wskaźnik temperatury Tank top (zbiornika u góry) Wskaźnik temperatury Tank bottom (zbiornika u dołu) Wskaźnik Day s, Week and Total Production (uzysku ΣkWh dziennego, tygodniowego, miesięcznego lub całkowitego) Ustawienia użytkownika Ustawienia specjalisty Wskazanie Wskazanie jest zależne od ustawienia przełącznika selekcyjnego. W razie błędu w konfiguracji urządzenia wskaźnik ma czerwone tło, patrz strona 4 (Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń) Gotowość ΣkWh OFF System is OFF but still energized Turn Regulator jest zasilany napięciem. Automatyczny tryb pracy to switch ON F1 F3 ΣkWh F4 F A1 Pokazywany jest aktualnie wybrany schemat urządzenia z członami wykonawczymi i czujnikami. Za pomocą pokrętła można wybrać, czy na członach wykonawczych i czujnikach mają być pokazywane nazwy (np. F1, F, A1) czy aktualne stany i temperatury. 7
Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Wskaźnik temperatury F1 (kolektor/zbiornik) Wskaźnik temperatury F3 (tank top (zbiornik u góry)) 7 Tank top 5 80 50 ΣkWh 70 17:38 ΣkWh 30 17:38 Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F1 w kolektorze. Alternatywnie w niektórych instalacjach hydraulicznych temperaturę czujnika w kotle na paliwo stałe. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Wskaźnik temperatury F (czujnik dodatkowy) ΣkWh Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Nie podłączony, jeżeli F nie jest podłączony. 55 45 50 17:38 Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F3. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Nie podłączony, jeżeli F3 nie jest podłączony. Wskaźnik temperatury F4 (tank bottom (zbiornik u dołu)) ΣkWh 50 30 Tank bottom Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F4 w dolnej części zbiornika. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. 36 17:38 8
Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Wskaźnik Output (uzysku) Ustawienia specjalisty Output 1,8 Wh Expert Menu ΣkWh 10 5 0 Today Clear ΣkWh Assistant Parameter Select OK Press Wyświetlacz pokazuje uzysk wygenerowany przez kolektory za dzień dzisiejszy lub wczorajszy, za aktualny tydzień, ostatni tydzień, aktualny miesiąc lub zeszły rok (ostatnie 365 dni). Wskaźnik przełącza automatycznie pomiędzy jednostkami Wh, kwh i MWh. Wyświetlacz pokazuje możliwe ustawienia dla specjalisty w celu uruchomienia. Do zmiany ustawień konieczne jest wprowadzenie Code no. (kodu). Ustawienia użytkownika ΣkWh User Menu Language Time Select OK Press Wyświetlacz pokazuje możliwe ustawienia, za pośrednictwem których użytkownik może dopasować instalację grzewczą do osobistych potrzeb. 9
Użytkownik ustawianie Użytkownik ustawianie 1 Przestawić przełącznik selekcyjny na Ustawienia użytkownika. ΣkWh User Menu Language Time Select OK Press Wyświetlacz pokazuje opcje za pośrednictwem których można dopasować instalację grzewczą do osobistych potrzeb. Za pomocą pokrętła wybrać wymaganą opcję (Language (język), Time (czas), Weekday (dzień tygodnia), Parameter (parametry) lub Reset (reset)). 3 Nacisnąć przycisk OK. Language (język) Language German English French Select OK Press Języki: niemiecki, angielski, francuski, flamandzki, hiszpański, włoski i portugalski. 4 Za pomocą pokrętła wybrać język. 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na pracy. automatyczny tryb Time (czas) Time Select 15:10 OK Press Ustawianie aktualnego czasu zegarowego. 4 Pokrętłem ustawić godziny. 5 Nacisnąć przycisk OK. Time Select 15:10 OK Press 6 Pokrętłem ustawić minuty. 7 Nacisnąć przycisk OK. 8 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 10
Użytkownik ustawianie Weekday (dzień tygodnia) Weekday Monday Tuesday Wednesday Select OK Press 4 Pokrętłem ustawić aktualny dzień tygodnia. 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Reset Reset are you sure? Select Yes No OK Press Ustawienia osobiste czasu (Parameter (parametr) 01) i Weekday dzień tygodnia (Parameter (parametr) 03) zostają zachowane, wszystkie inne ustawienia są usuwane. 4 Zanotować ustawienia osobiste w niniejszej instrukcji. 5 Pokrętłem wybrać Tak. Jeżeli ustawienia nie mają zostać zmienione, nacisnąć przycisk powrotu lub pokrętłem wybrać Nie. 6 Nacisnąć przycisk OK. Ustawienia fabryczne zostały wczytane. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Parametry Parameter 00 Error list 01 Time Select no error 17:48 OK Press 4 Za pomocą pokrętła wybrać wymagany parametr, patrz strona 1 (Użytkownik parametry). 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 Pokrętłem ustawić wymaganą wartość. 7 Dla potwierdzenia nacisnąć przycisk OK. Parametry 00 (Error list (lista błędów)), 03 (Day's Production (uzysk dzienny)) i 04 (Total Production (uzysk całkowity)) są tylko pokazywane. Nie można ich zmieniać. 8 W celu zmiany innych parametrów kontynuować od kroku 4. 9 W celu zmiany innych opcji (Language (język), Time (czas), Weekday (dzień tygodnia) lub Reset (reset)) kontynuować od kroku lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 11
Użytkownik parametry Użytkownik uruchamianie ΣkWh 1 Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny na automatyczny tryb pracy. Pokazywany jest aktualnie wybrany schemat urządzenia z członami wykonawczymi i czujnikami. Za pomocą pokrętła wybrać, czy na członach wykonawczych i czujnikach mają być pokazywane nazwy (np. F1, F, A1) czy aktualne stany i temperatury. F1 F3 F4 F1 F 75 A1 Użytkownik parametry Lista parametrów P01 do P11 Nr Ustawienie par. Parametry Zakres ustawień fabryczne 00 Error list Tylko wskazanie Brak błędów 01 Time 00:00 4:00 00:00 0 Weekday poniedziałek niedziela poniedziałek 03 Day's Production Tylko wskazanie 0,0 Wh 04 Total Production Tylko wskazanie 0,0 Wh 05 Pump Kick ON Time Wył.; 00:00 3:45 07:00 06 Pump Kick OFF Time 00:15 4:00 :00 07 Reheating ON Time Wył.; 00:00 3:45 05:00 08 Reheating OFF Time 00:15 4:00 1:00 09 Cir. pump ON time Wył.; 00:00 3:45 05:00 10 Cir. pump OFF time 00:15 4:00 1:00 11 Antilegion start 00:00 3:45 0:00 Objaśnienie parametrów Własne wartości F3 F4 F A1 40 36 50 ON P00 Error list (lista błędów) Po wystąpieniu błędu na wyświetlaczu pokazywany jest błąd z przynależnymi numerami błędu patrz strona 4 (Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń). P01 Time (czas) Pokazuje ustawiony czas. Przed uruchomieniem regulatora lub po dłuższej awarii zasilania należy ustawić aktualny czas za pośrednictwem tego parametru. P0 Weekday (dzień tygodnia) Pokazuje listę z dniami tygodnia od poniedziałku do niedzieli. Przed uruchomieniem regulatora lub po dłuższej awarii zasilania należy ustawić aktualny dzień tygodnia za pośrednictwem tego parametru. 1
Użytkownik parametry P03 Day's Production (uzysk dzienny) Pokazuje Day's Production (uzysk dzienny) w Wh lub kwh. Jest codziennie automatycznie resetowany na wartość 0000 o godzinie 00:00. Day's Production (uzysk dzienny) może być resetowany ręcznie przez naciskanie przycisku OK. Na końcu dnia Day's Production (uzysk dzienny) jest automatycznie dodawany do Total Production (uzysku całkowitego). P04 Total Production (uzysk całkowity) Pokazuje Total Production (uzysk całkowity) w Wh lub kwh. Jest codziennie o godzinie 00:00 automatycznie zwiększany o Day's Production (uzysk dzienny). Total Production (uzysk całkowity) może być resetowany ręcznie przez naciskanie przycisku OK. P05 Pump Kick ON Time (impuls pompy WŁ.) P06 Pump Kick OFF Time (impuls pompy WYŁ.) Czasami zdarza się, że czujnik kolektora nie mierzy rzeczywistej temperatury kolektora (np. ze względu na częściowe zacienienie). Przez krótkie włączenie pompy kolektora (impuls pompy) nośnik ciepła w kolektorze zostaje przetransportowany do czujnika kolektora, aby umożliwić pomiar rzeczywistej temperatury kolektora. W czasie gdy oczekiwany jesz uzysk energii słonecznej można włączać i wyłączać funkcję impulsu pompy za pomocą parametrów 05 i 06. P05 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P05 = 00:00 do 3:45: czas włączenia funkcji impulsu pompy, P06 = 00:15 do 3:45: Czas wyłączenia funkcji impulsu pompy. Ten parametr pozwala na aktywację funkcji i ustawienie czasu jej trwania. P07 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P07 = 00:00 do 3:45: czas włączenia dogrzewania, P08 = 00:15 do 3:45: czas wyłączenia dogrzewania. P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.) P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.) Pompa obiegowa zapewnia w obiegu wody zapewnia szybszą dostępność ciepłej wody w baterii. Aby zapobiec stratom ciepła pompa obiegowa powinna pracować tylko wtedy, gdy przewidywane jest zapotrzebowanie ciepłej wody. Ten parametr pozwala na aktywację funkcji i ustawienie czasu jej trwania. P09 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P09 = 00:00 do 3:45: czas włączenia pompy obiegowej, P10 = 00:15 do 3:45: czas wyłączenia pompy obiegowej. P11 Antilegion start (start funkcji ochrony przeciw bakteriom) Pokazuje czas, kiedy co sobotę następuje nagrzanie kotła oraz w przypadku używania pompy obiegowej także przewodów rurowych do temperatury 65 C w celu ochrony przed bakteriami odpornymi na temperaturę. P11 = 00:00 do 3:45. P07 reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.) P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.) W przypadku niewystarczającej generacji ciepła przez kolektor można doprowadzić dodatkowe ciepło do zbiornika za pomocą kotła. 13
Specjalista podłączanie elektryczne Specjalista montaż OSTROŻNIE Należy tak dobrać minimalny odstęp od otaczających źródeł ciepła, aby nie została przekroczona dopuszczalna temperatura robocza patrz strona 4 (Dane techniczne). 1a 3 A 1b A B A B 95 75 Top B A A B Specjalista podłączanie elektryczne OSTRZEŻENIE Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy częściach pod napięciem odłączyć przewody elektryczne od zasilania! OSTROŻNIE W przypadku urządzeń stacjonarnych norma EN 60335-1 lub EN 60730-1 wymaga zainstalowania rozłącznika do odłączania od sieci, zgodnie z wymaganiami budowlanymi (np. przełącznika). Izolację przewodów sieciowych należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem na skutek przegrzania (np. wąż izolacyjny). Wyznaczanie zakresu zastosowania Regulator różnicowy do stosowania z kolektorami płaskimi i rurkowymi oraz do kotłów na paliwo stałe i zbiorników warstwowych, może być wykorzystywany do regulacji instalacji hydraulicznych podanych od strony 15 (Schematy urządzeń). Zakres zastosowania jest automatycznie wyznaczany przez podłączenie czujników i ustawienie określonych parametrów. 57 60 Ø 3,5 14
Specjalista podłączanie elektryczne Schematy urządzeń Przy schematach urządzeń należy pamiętać, że niektóre funkcje regulacji mogą mieć nadrzędne funkcje zabezpieczające. Aktywna funkcja zabezpieczania kolektora (P45) lub chłodzenie wtórne zbiornika (P46) mogą dlatego również prowadzić do włączenia pompy kolektora patrz strona 31 (P45 Collector safety temp. (temperatura zabezpieczenia kolektora)) i 3 (P46 Thrshld, tank Recooling (próg przełączania chłodzenia wtórnego zbiornika)) Legenda F1 Czujnik F1 Wymiennik ciepła A1 Pompa A1 Zawór przełączający Kocioł na paliwo stałe Zbiornik Kolektor Instalacja 1 (1 kolektor, 1 zbiornik buforowy) (F3) F4 F1 (F) Wyjścia A1 Pompa kolektora Opcja Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora F4 Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) Opcja F Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła F3 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. A1 Generator impulsów (np. przepływomierz) P30 Parametr 30 Temp F1 Czujnik temperatury 1 15
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, zbiornik z zaworem przełączającym) A) B) F1 F1 (F3) (F5) (F3) ON OFF F4 F F4 A1 A1 Tylko w przypadku instalacji B): Warunki przełączania WŁ.: A1 = WŁ. oraz temp F3 (alternatywnie temp F4, jeżeli temp F3 nie jest podłączony) > P50 lub temp F1 temp F4 < P31 WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F3 (alternatywnie temp F4, jeżeli temp F3 nie jest podłączony) < P50-5 K oraz temp F1 - temp F4 > P30. Wyjścia A1 Pompa ładowania kotła na paliwo stałe A) Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna B) Zawór przełączający na zbiornik lub przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kotła na paliwo stałe F Tylko B) Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) F4 Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) Opcja F3 Czujnik Tank top 1 (zbiornika 1 u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 F5 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P43 + 5 K lub temp F1 temp F > P3 oraz temp F1 > P43 + 5 K, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 - temp F < P33 lub temp F1 < P43. 16
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 3 (1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe) F (F3) F4 Wyjścia A1 Pompa kolektora (regulacja prędkości obrotowej) Pompa ładowania kotła na paliwo stałe Wejścia F1 Czujnik kolektora F Czujnik kotła na paliwo stałe Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) F4 lub maks. monitorowanie temperatury A1 (jeżeli F3 nie występuje) Opcja Czujnik Tank top (zbiornika u góry), F3 Maks. monitorowanie temperatury A1 Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: temp F temp F4 > P3 oraz temp F > P43 + 5 K, WYŁ.: temp F temp F4 < P33 lub temp F < P43. F1 A1 Instalacja 4 ( kolektory, 1 zbiornik, pompy kolektora) (F3) F4 F1 A1 Wyjścia A1 Pompa kolektora 1 Pompa kolektora Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F Czujnik kolektora F4 Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) Opcja F3 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40 WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: temp F temp F4 > P3 oraz temp F > P40, WYŁ.: temp F temp F4 < P33 lub temp F < P41. F 17
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 5 (1 kolektor, zbiorniki, 1 zawór przełączający) F1 (F5) (F3) ON OFF A1 F F4 lub temp F1 temp F4 > P30 Instalacja 6 (1 kolektor, zbiorniki, pompy ładowania) F1 (F5) (F3) Wyjścia A1 Pompa kolektora Zawór przełączający na zbiornik Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) F4 Czujnik Tank bottom 1 (zbiornika 1 u dołu) Opcja F3 Czujnik Tank top 1 (zbiornika 1 u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 F5 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 lub temp F1 - temp F > P3 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 - temp F < P33 i temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: A1 = WŁ. oraz temp F3 (temp F4, jeżeli F3 nie jest podłączony) > P50 lub temp F1 temp F4 < P31 WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F3 (temp F4, jeżeli F3 nie jest podłączony) < P50 5 K, F F4 Wyjścia A1 Pompa ładowania zbiornika 1 Pompa ładowania zbiornika Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) F4 Czujnik Tank bottom 1 (zbiornika 1 u dołu) Opcja F3 Czujnik Tank top 1 (zbiornika 1 u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 F5 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) maks. monitorowanie temperatury A1 Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 < P41. A1 18
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 7 (1 kolektor, 1 lub zbiorniki) F1 Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. (F3) F4 F F1 A1 (F5) F (F3) Wyjścia A1 Pompa kolektora Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 F4 Opcja F F3 F5 F4 Czujnik kolektora Czujnik Tank top (zbiornika (zbiornik 1) u dołu) lub maks. monitorowanie temperatury A1 (jeżeli F3 nie występuje) F A1 Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła lub zbiornika u dołu przy dogrzewaniu Czujnik Tank top (zbiornika (zbiornik 1) u góry), Maks. monitorowanie temperatury A1 lub czujnik odniesienia przy dogrzewaniu Czujnik dodatkowy 19
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 8 (1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie) F1 Instalacja 9 (1 kolektor, zbiorniki, pompa przeładowania) F1 (F3) (F5) 1 F3 F5 F4 (F) A1 F F4 A1 Wyjścia A1 Wejścia F1 F4 F5 Opcja F F4 Pompa kolektora Zawór przełączający powrót ogrzewania przez zbiornik Czujnik kolektora Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) Czujnik wzrostu na powrocie Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) Wyjścia A1 Pompa kolektora Pompa przeładowania na zbiornik Wejścia F1 Czujnik kolektora F Czujnik Tank bottom (zbiornika u dołu) F3 Czujnik Tank top 1 (zbiornika 1 u góry) F4 Czujnik Tank top 1 (zbiornika 1 u góry) Opcja F5 Czujnik Tank top (zbiornika u góry) Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: temp F4 temp F5 > P3, WYŁ.: temp F4 temp F5 < P33. Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania WŁ.: temp F3 temp F P33 oraz temp F5 (temp F ) P51 5 K, WYŁ.: temp F3 temp F < P33 lub temp F5 (temp F ) > P51. 0
Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 10 (1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back) (F) Wyjścia A1 Pompa kolektora 1 Pompa kolektora do napełniania systemu Wejścia F1 Czujnik kolektora F3 Czujnik zbiornika na wejściu F4 Czujnik zbiornika na wylocie Opcja F Czujnik Tank top (zbiornika u góry) F5 Czujnik dodatkowy F3 F4 F1 A1 Warunki przełączania A1 Po upływie czasu określonego parametrem P87: WŁ.: Dopuszczenie regulacji pompy kolektora A1. WYŁ.: temp F3 temp F4 < P31 lub temp F3 > P85 lub temp F4 > P86. Warunki przełączania WYŁ.: Po upływie czasu określonego parametrem P87. Ze względu na funkcję Drain-Back w gotowości nie są aktywne żadne funkcje zabezpieczające (zabezpieczenie przed mrozem, max. coll. temp. (maks. temperatura kolektora)). Warunki przełączania A1 i WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40 oraz temp F1 < P4 oraz temp F4 < P84 WYŁ.: temp F > P50. Do napełniania kolektora równocześnie włączane są pompy (A1, ) na czas określony w parametrze P87. Podczas napełniania pompy pracują z prędkością obrotową, określoną parametrem P107. 1
Specjalista podłączanie elektryczne Funkcje specjalne W zależności od wybranej instalacji wyjście może być wykorzystywane do realizacji funkcji specjalnych. Wymagana funkcja jest ustawiana za pomocą parametru P54. Dogrzewanie Funkcja dogrzewania np. za pomocą elektrycznej grzałki prętowej może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 4 (zbiornik 1) lub P54 = 5 (zbiornik ). Dodatkowy kocioł zostaje zwolniony, gdy temperatura zbiornika mierzona przez czujnik F3 w zbiorniku 1 (F5 w zbiorniku ) spadnie poniżej ustawionej temperatury zadanej (P47) o (P34). Temperatura zadana przy uzysku energii słonecznej = (P47 P5). Kocioł zostaje ponownie zablokowany, gdy temperatura zbiornika przekroczy temperaturę zadaną. Ta funkcja działa w trakcie czasu zwolnienia (P07 reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.)/P08 reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.)). F3/F5 Pompa obiegowa Pompa obiegowa może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 1, P54 = lub P54 = 3. P54 = 1: Pompa obiegowa jest włączana na stałe podczas okresów zwolnienia (P09 pompa obiegowa WŁ./P10 pompa obiegowa WYŁ.). P54 = : W razie zwarcia na wejściu impulsowym pompa obiegowa jest włączana na ustawiony czas pracy P55. Ponowne włączenie jest możliwe dopiero po upływie ustawionej blokady ponownego włączenia P56. Włączenie następuje tylko w trakcie okresów zwolnienia (P09 pompa obiegowa WŁ./P10 pompa obiegowa WYŁ.). P54 = 3: Aktywacja przy aktywnej funkcji Hot water short heating (ochrony przed bakteriami) (P53) P54 = 1 P54 = P54 = 3 P54 = 3
Specjalista podłączanie elektryczne Wzrost na powrocie Funkcja wzrostu na powrocie może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 6 (zbiornik 1; F4) lub P54 = 7 (zbiornik ; F). Powrót z instalacji grzewczej jest kierowany przez zbiornik i przez to nagrzewany. Włączenie przez następuje, gdy temperatura w zbiorniku przekroczy temperaturę powrotu (F5) o On switching diff. (różnicę włączania ) (P3). Wzrost na powrocie zostaje zakończony, gdy temperatura zbiornika (F/F4) spadnie poniżej temperatury powrotu (F5) i Off switching diff. (różnicy wyłączania ) (P33) (F/F4 = F5 P33). KF VF 1 F5 F/F4 OFF ON 3
Specjalista podłączanie elektryczne Schemat połączeń dla regulatora w cokole 1 3 4 5 6 7 8 9 10 L1 L1 N A1 / L1 30 V N Top GND PWM Pump A1 PWM Pump F1 F F3 F4 5 F5 G 11 1 13 14 15 16 17 18 19 0 1 Sensor ~30 V, moc załączalna przekaźnika () A, ~50 V Niskie napięcie bezpieczne 1 Przewód N sieci 11 1 Prędkość obrotowa pompa A1 Napięcie sieciowe regulator ogrzewania L1 13 14 Prędkość obrotowa pompa 3 Napięcie sieciowe dla wyjść L1 15 Czujnik F1 6 Pompa A1, z regulowaną prędkością obrotową 17 Czujnik F 9 10 Przekaźnik, bezpotencjałowy 18 Czujnik F3 0 Czujnik F4 1 Czujnik F5 Generator impulsów Pomiędzy zaciskami i 3 musi zostać podłączony mostek do zasilania przekaźnika pompy A1, jeżeli nie występują żadne dodatkowe przepisy dotyczące zabezpieczenia 30 Vprzekaźników. N L1 1 3 Pomiędzy zaciskami 3 i 10 musi zostać podłączony mostek, 30 jeżeli V podłączony człon wykonawczy jest sterowany przez N 1 bezpotencjałowy L1 przekaźnik. L1 3 4 5 A1 6 / 7 8 9 L1 10 Do podłączania (30 V) należy używać przewodów nieelastycznych lub elastycznych z końcówkami kablowymi. Brak możliwości przyłączenia do magistrali CAN. Czujnik kolektora (F1): Używać tylko KLF 1000 patrz strona 40 (Akcesoria). Podłączać tylko czujniki, wymagane dla instalacji. 4
Specjalista ustawianie Specjalista ustawianie OSTRZEŻENIE Błędne nastawy mogą prowadzić do nieprawidłowego działania i uszkodzenia instalacji grzewczej! Parametry od numeru 1 mogą być zmieniane tylko przez specjalistę. 1 Przestawić przełącznik selekcyjny na Ustawienia specjalisty. ΣkWh Expert Menu Assistant Parameter Select OK Press Wyświetlacz pokazuje opcje pozwalające na ustawianie instalacji grzewczej. Za pomocą pokrętła wybrać wymaganą opcję (Assistant (asystent), Parameter (parametry), Relaistest (test przekaźników) lub Reset (reset)). 3 Nacisnąć przycisk OK. Assistant (asystent) (konfigurowanie instalacji) Asystent pozwala na komfortowe skonfigurowanie instalacji przez wybranie liczby podłączonych czujników i członów wykonawczych. Alternatywnie można parametrem wybrać odpowiedni schemat instalacji patrz strona 9 (P Select system (wybór urządzenia)) Do zmiany ustawień konieczne jest wprowadzenie Code no. (kodu, ustawienie fabryczne 0000). 4 Wprowadzić Code no. (kod). Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 4 z prawidłowym Code no. (kodem). 5 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o liczbę kolektorów. Hydraulic Model How many collectors 0 Select OK Press 6 Za pomocą pokrętła ew. dopasować liczbę (0, 1 lub ). 7 Nacisnąć przycisk OK. 8 Następnie dostosować i potwierdzić liczbę podłączonych zbiorników, mieszaczy, kotłów na paliwo stałe, pomp, zaworów i potwierdzić przyciskiem OK. Wyświetlacz pokazuje schemat i numer instalacji (po lewej stronie u góry). Jeżeli dostępnych jest kilka schematów instalacji, można je wybierać pokrętłem patrz strona 15 (Schematy urządzeń) 9 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wait for Restart (czekam na reset), a następnie Software no.& index (numer oprogramowania) (404.xx). Inne ustawienia mogą być dokonywane w Expert Menu (menu specjalisty). Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 5
Specjalista ustawianie Parametry Parametry P1 do P11 dla użytkowników patrz strona 1 (Użytkownik parametry). Zmiana Code no. (kodu) Aby móc zmieniać ustawienia od parametru należy najpierw wyznaczyć Code no. (kod) przez parametr P1 (ustawienie fabryczne 0000). Ewentualnie obracać pokrętło aż na wyświetlaczu pojawi się 1 Code no. (kod). Parameter 1 Code no. Select system 3 Select 4 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się 0000. 0 Enter code no. Select 0000 OK Press OK Press 5 W celu wprowadzenia starego Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. W razie wprowadzenia błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć wprowadzanie od kroku 4. 6 Następnie w celu wprowadzenia nowego Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. 7 Zanotować nowy numer kodu. W celu zmiany ustawień oraz do resetowania urządzenia musi być teraz wprowadzany nowy Code-No (kod). W celu zresetowania Code no. (kodu) przytrzymać naciśnięty przycisk OK i podłączyć napięcie do urządzenia. Ustawianie parametrów 4 Za pomocą pokrętła wybrać wymagany parametr. Niektóre parametry mogą być tylko wyświetlane. 5 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się 0000. 0 Enter code no. Select 0000 OK Press 6 W celu wprowadzenia Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. 7 Pokrętłem ustawić wybrany parametr. 8 Dla potwierdzenia nacisnąć przycisk OK. Kontynuować od kroku 4, jeżeli mają zostać zmienione inne parametry (ponowne wprowadzanie Code no. (kodu) jest zbędne). Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Tabela na stroni 8 (Lista parametrów P1 do P110) pokazuje możliwe ustawienia. 6
Specjalista ustawianie Relaistest (test przekaźników) Relaistest (test przekaźników) pozwala na indywidualne wysterowanie podłączonych członów wykonawczych (pomp, zaworów przełączających), aby sprawdzić ich działanie. 4 W celu rozpoczęcia testu wpisać Code no. (kod, ustawienie fabryczne 0000). Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 4 z prawidłowym Code no. (kodem). 5 Nacisnąć przycisk OK. Relaistest A1 A Select OFF OFF OK Press 4 Za pomocą pokrętła wybrać przekaźnik (A1 lub ). 5 Nacisnąć przycisk OK, aby włączyć lub wyłączyć przekaźnik. 8 W celu zakończenia testu nacisnąć przycisk powrotu (Esc). Przestaw przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Reset Ustawienia osobiste (parametry 01 do 11) pozostają zachowane, pozostałe parametry są przywracane do ustawień fabrycznych. 4 Zanotować ustawienia osobiste w niniejszej instrukcji. 5 W celu rozpoczęcia testu wpisać Code no. (kod, ustawienie fabryczne 0000). Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 5 z prawidłowym Code no. (kodem). Przy nieznanym Code no. (kodzie) przytrzymać naciśnięty przycisk OK w celu zresetowania kodu i podłączyć napięcie do urządzenia. 6 Nacisnąć przycisk OK. Reset are you sure? Select Yes No OK Press 7 Pokrętłem wybrać Tak. Jeżeli ustawienia nie mają zostać zmienione, nacisnąć przycisk powrotu (Esc) lub pokrętłem wybrać Nie i nacisnąć przycisk OK. Ustawienia fabryczne zostały wczytane. Do uruchomienia ewentualnie ponownie dostosować ustawienia i przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 7
Specjalista parametry Specjalista parametry Lista parametrów P1 do P110 Nr Ustawienie par. Parametry Zakres ustawień fabryczne 1 Code no. 0000 do 9999 0000 Select system 1 do 13 1 Regulacja prędkości obrotowej A1/ 3 Speed level value Tylko wskazanie 4 Op. mode speed cntrl Auto; Manual Auto 5 Speed level (Manual) 30% do 100% 100% 6 Min. Speed level (Auto) 30% do 100% 30% 7 Max. Speed level (Auto) 30% do 100% 100% 8 Diff. temp., 100% cntrl 10 K do 50 K 35 K Różnice włączania / wyłączania, histereza 30 On switching diff.1 1 K do 30 K 6 K 31 Off switching diff.1 1 K do 30 K 3 K 3 On switching diff. 1 K do 30 K 6 K 33 Off switching diff. 1 K do 30 K 3 K 34 Hysteresis reheating 1 K do 30 K 5 K Funkcje specjalne 40 En. temp., collector(s) -0 C do +95 C 40 C 41 Dis. temp., collector(s) -0 C do +95 C 35 C 4 Max. coll. temp. 80 C do 180 C 110 C 43 En. temp. nd heat 0 C do 90 C gen. 60 C 44 Max. boiler temp. 30 C do 130 C 90 C 45 Collector safety temp. 80 C do 180 C 110 C 46 Thrshld, tank Recooling wył., 1 K do 30 K wył. 47 Set temp., tank (reheat) 10 C do 90 C 40 C Własne wartości Nr par. Parametry 50 Max tank temp., tank1 51 Max tank temp., tank 5 Tol. during solar prod. 53 Hot water short heating Zakres ustawień Ustawienie fabryczne 10 C do 130 C 60 C 10 C do 130 C 60 C 0 K do 90 K 10 K wył., 50 C do 70 C wył. Funkcje przekaźnika dodatkowego 54 Function 0 do 8 0 55 Cir. pump on time 1 min do 10 min 1 min 56 Cir. pump blocking 1 min do 0 min 5 min Funkcja impulsu pompy (funkcja sprawdzania temperatury) 60 Kick duration wył.; s do 59 s wył. 61 Kick pause 10 min do 60 min 30 min 6 Meas. time for 0.5K 1 min do 5 min incr. 1 min 63 Frost protection temp. wył., -5 C do +5 C wył. Szacowanie uzysku / przepływomierz 70 Pulse rate 0.0 do 100 1.1 71 Pulse rate unit ml/pulse; l/pulse ml/pulse 7 Vol. flow distribution 1:99 do 99:1 50:50 75 Vol. flow - wył.; collector1 0,1 l/min do 100 l/min wył. 75 Vol. flow - wył.; collector 0,1 l/min do 100 l/min wył. 78 Mixing ratio 0% do 70% 40% 79 Glycol type Propylene glycol; Ethylene glycol Propylene glycol Opróżnianie wsteczne (Drain back) 84 Max tank output 50 C do 75 C 68 C 85 Max tank input active 60 C do 110 C 95 C Własne wartości 8
Nr par. 86 Ustawienie fabryczne Parametry Zakres ustawień Max tank output active 60 C do 110 C 75 C 87 Filling time 1 min do 10 min 3 min Oprogramowanie Software no.& 99 index Tylko wskazanie Układ sterowania pompy PWM-/0 10 V Speed control 101 variant PWM; 0 10 V PWM 10 Base frequency 180 Hz; 1 khz; khz 180 Hz 103 PWM ratio ON 0 % do 100% 85 % 104 PWM ratio OFF 0 % do 100% 91 % 105 PWM ratio Pmin 0 % do 100% 85 % 106 PWM ratio Pmax 0 % do 100% 0 % 107 PWM ratio Povrsped wył.; 0 % do 100% wył. 108 Voltage 0% 0 do 10 V 0 V 109 Voltage 100% 0 do 10 V 10 V 110 Voltage OFF 0 do 10 V 0 V Własne wartości Objaśnienie parametrów Specjalista parametry P1 code no. (kod) Tu można wprowadzić własny Code no. (kod). Dobrze go zapamiętać! Ten Code no. (kod) jest wymagany do zmieniania parametrów i 4 110 oraz do resetowania urządzenia. Ustawienie fabryczne = 0000. Przy nieznanym Code no. (kodzie) przytrzymać naciśnięty przycisk OK w celu zresetowania kodu i podłączyć napięcie do urządzenia. Zmienianie Code no. (kodu) patrz strony 5 (Specjalista ustawianie) i 6 (Zmiana Code no. (kodu)). P Select system (wybór urządzenia) Po wybraniu urządzenia następuje ponowne określenie funkcji regulatora. Ustawić numer instalacji zgodnie z opisami przyłączy dla instalacji 1 do 13, patrz od strony 15 (Schematy urządzeń). Po zmianie parametru wyboru instalacji następuje reset wszystkich nastaw do ustawień fabrycznych (Code no. (kod) zostaje ustawiony na 0000). Bez zmiany pozostaje jedynie wybrany język. Regulacja prędkości obrotowej A1/ P3 Speed level value (prędkość obrotowa jest) Wskazanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej pompy A1 i ewentualnie pompy w %. Wskazanie bez wprowadzania Code no. (kodu). P4 Op. mode speed cntrl (tryb pracy prędkość obrotowa) P4 = 0: Automatyka, regulator różnicowy oblicza prędkość obrotową dla A1/. P4 = 1: Ręcznie, A1/ pracuje z prędkością obrotową ustawioną w parametrze P5. 9
Specjalista parametry P5 Speed level (Manual) (prędkość obrotowa ręcznie) Tylko w przypadku wybrania op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = manual (ręcznie) (P4 = ręcznie). P5 = 30 100%: Zadana prędkość obrotowa pompy A1. P6 Min. Speed level (Auto) (min. stopień prędkości obrotowej) Tylko w przypadku wybrania op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatic (automatycznie) (P4 = auto). P6 = 30 100%: Określa w % minimalną prędkość obrotową, z którą ma pracować pompa A1. Tak dobrać tę wartość, aby przy takim wysterowaniu pompa mogła niezawodnie pracować (P6 < P7). P7 Max. Speed level (Auto) (maks. stopień prędkości obrotowej) Tylko w przypadku wybrania op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatic (automatycznie) (P4 = auto). P7 = 30 100%: Określa w % maksymalną prędkość obrotową, z którą ma pracować pompa A1. Tak dobrać tę wartość, aby przy takim wysterowaniu pompa mogła niezawodnie pracować (P7 > P6). P8 Diff. temp., 100% cntrl (różnica temperatury do wysterowania 100%) Tylko w przypadku wybrania op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatic (automatycznie) (P4 = auto). P8 = 5 50 K: Po osiągnięciu ustawionej tutaj różnicy temperatur pomiędzy kolektorem 1 i aktywnym zbiornikiem, pompa zostanie wysterowana pełną prędkością obrotową [100%]. Przy mniejszej różnicy temperatur prędkość obrotowa pompy jest modulowana na mniejszą wartość. Różnice włączania / wyłączania, histereza P30 On switching diff.1 (różnica włączania 1) P30 = 1 30 K: Funkcja ładowania zbiornika 1 pompą A1 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor/praca na paliwo stałe) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). P31 Off switching diff.1 (różnica wyłączania 1) P31 = 1 30 K: Funkcja ładowania zbiornika 1 zostaje zablokowana, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor/praca na paliwo stałe) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). P3 On switching diff. (różnica włączania ), P33 Off switching diff. (różnica wyłączania ) P3, P33 = 1 30 K. Instalacja 1, 7, 9: bez funkcji. Instalacja, 5: Funkcja ładowania zbiornika pompą A1 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (praca na paliwo stałe/kolektor) i czujnikiem F (zbiornik ) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). Funkcja ładowania zbiornika zostaje ponownie zablokowana, gdy różnica spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). Zawór zostaje przełączony na kierunek zbiornika, gdy zwolniona jest funkcja ładowania zbiornika i zbiornik 1 nie może być ładowany. Instalacja 3, 4: Funkcja ładowania pompą zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F (praca na paliwo stałe / kolektor ) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). Instalacja 6: Funkcja ładowania zbiornika pompą zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor) i czujnikiem F (zbiornik ) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). 30
Specjalista parametry Funkcja ładowania zbiornika zostaje ponownie zablokowana, gdy różnica spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). Instalacja 8: patrz strona 3 (Wzrost na powrocie) Instalacja 10: Funkcja przeładowywania przez pompę zostaje zwolniona, gdy temperatura czujnika F3 (Tank top 1 (zbiornik 1 u góry)) przekroczy temperaturę czujnika F (Tank bottom (zbiornik u dołu)) o On switching diff. (różnicę włączania) (P3). Funkcja przeładowywania zostaje ponownie zablokowana, gdy temperatura czujnika F3 (Tank top 1 (zbiornik 1 u góry)) spadnie poniżej temperatury czujnika F (Tank bottom (zbiornik u dołu)) o Off switching diff. (różnicę wyłączania) (P33). P34 Hysteresis reheating (histereza dogrzewania) P34 = 1 30 K: Dogrzewanie jest aktywowane, gdy temperatura spadnie poniżej temperatury zadanej o ustawioną tutaj histerezę. Po przekroczeniu określonej przez P47 temperatury zadanej dogrzewanie zostaje ponownie zablokowane. Funkcje specjalne P40 En. temp., collector(s) (temperatura zwolnienia kolektora), P41 Dis. temp., collector(s) (temperatura blokady kolektora) P40, P41 = -0 do +95 C: Instalacja : bez funkcji Instalacja 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: Pompa kolektora zostaje zwolniona, gdy przynależna temperatura kolektora przekroczy temperaturę zwolnienia. Zostaje ona zablokowana, gdy temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury zadanej. Ta funkcja zapobiega pracy pomp bez wyraźnego uzysku ciepła. P4 Max. coll. temp. (maksymalna temperatura kolektora) P4 = 80 do 180 C: Instalacja : bez funkcji Instalacja 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: Pompy kolektora zostają zablokowane, gdy przynależna temperatura kolektora przekroczy ustawioną tu granicę bezpieczeństwa (ochrona instalacji). Pompy zostają ponownie zwolnione, gdy temperatura spadnie poniżej maksymalnej temperatury kolektora 10 K. P43 En. temp. nd heat gen. (temperatura zwolnienia. kotła) (kotła na paliwo stałe) P43 = 0 do 90 C: Instalacja 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: bez funkcji. Instalacja, 3: Przynależna pompa zostaje zwolniona, gdy temperatura -go kotła (instalacja i 9 = F1, instalacja 3 = F) przekroczy ustawioną tu granicę o 5 K. Zostaje ona zablokowana, gdy temperatura kotła spadnie poniżej temperatury zwolnienia. Ta funkcja powoduje, że kocioł może osiągnąć temperaturę roboczą. P44 Max. boiler temp. (maksymalna temperatura. kotła) (kotła na paliwo stałe) P43 = 30 do 130 C: Instalacja 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: bez funkcji Instalacja, 3: Pompa ładowania kotła na paliwo stałe zostaje zablokowana, gdy temperatura kotła przekroczy ustawioną tu granicę (ochrona instalacji). Pompa zostaje ponownie zwolniona, gdy temperatura opadnie o 10 K poniżej granicy. P45 Collector safety temp. (temperatura zabezpieczenia kolektora) P45 = 80 do 180 C: Instalacja : bez funkcji. Instalacja 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10: Funkcja zabezpieczenia kolektora chroni kolektor przed przegrzaniem. Jest ona aktywowana, gdy ustawiona maksymalna temperatura kolektora P4 jest większa od ustawionej tutaj Collector safety temp. (temperatury zabezpieczenia kolektora) P45. 31
Specjalista parametry Jeżeli temperatura kolektora F1 lub F przekroczy ustawioną Collector safety temp. (temperaturę zabezpieczenia kolektora) P45 i temperatura zbiornika jest niższa od 9 C, to zbiornik będzie ładowany powyżej temperatury maksymalnej aż do poziomu 95 C, aby chłodzić kolektor. Funkcja ta zostaje przerwana, gdy temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury maksymalnej P4. Funkcja zostaje ponownie zwolniona, gdy temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury P4 10 K. P46 Thrshld, tank Recooling (próg przełączania chłodzenia wtórnego zbiornika) P46 = wył.: brak chłodzenia wtórnego zbiornika P46 = 0 30 K: chłodzenie wtórne zbiornika jest aktywne. Jeżeli funkcja zabezpieczania kolektora naładowała w ciągu dnia zbiornik do temperatury powyżej ustawionej maksymalnej temperatury zbiornika P50, P51, zbiornik może automatycznie w ciągu nocy między godziną 1:00 i 6:00 zostać schłodzony do ustawionej maksymalnej temperatury zbiornika P50, 51 przez włączenie pomp ładowania. W tym czasie ładowanie zbiornika jest niemożliwe. Ta funkcja służy do ochrony zbiornika. Chłodzenie wtórne jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura zbiornika przekroczy temperaturę kolektora o co najmniej próg przełączania P46 + 3 K histerezy. P47 Set temp., tank (reheat) (temperatura zadana dogrzewania) Tylko przy wybranej funkcji specjalnej dogrzewania patrz strona 13 (P07 reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.) P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.)). P47 = 10 do 90 C: Dodatkowy kocioł () zostaje zwolniony, gdy temperatura zbiornika, mierzona przez górny czujnik zbiornika (F3/ F5), spadnie poniżej ustawionej tu granicy o P34. Kocioł zostaje ponownie zablokowany, gdy temperatura zbiornika przekroczy temperaturę zwolnienia. Jeżeli występuje uzysk z energii słonecznej, granice przełączania przesuwają się o parametr P5 w dół: Zwolnienie następuje przy górnej temperaturze zbiornika < P47 (P5 + P34). P50 Max tank temp., tank1 (maksymalna temperatura zbiornika 1) P50 = 10 do 130 C: Gdy w zbiorniku jest zamontowany czujnik (F3, Tank top (zbiornik u góry)), to za jego pomocą nadzorowana jest temperatura maksymalna. Jeżeli ten czujnik nie jest zamontowany, maksymalna temperatura zbiornika jest nadzorowana za pomocą czujnika F4. W takim przypadku należy zwrócić uwagę na warstwowy rozkład temperatury w zbiorniku. Instalacja 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10: Pompy ładowania zostają zablokowane, gdy temperatura akumulatora ciepła 1 przekroczy ustawioną tu granicę bezpieczeństwa (ochrona instalacji). Pompy zostają ponownie zwolnione, gdy temperatura spadnie poniżej maksymalnej temperatury zbiornika 5 K. Instalacja, 5, 6: W przypadku tych urządzeń dodatkowo możliwe jest dalsze ładowanie zbiornika. P51 Max tank temp., tank (maksymalna temperatura zbiornika ) P51 = 10 130 C Instalacja 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10: bez funkcji Instalacja, 5: Pompa ładowania A1 zostaje zablokowana, gdy temperatura akumulatora ciepła przekroczy ustawioną tu granicę bezpieczeństwa, a zbiornik 1 nie może być ładowany ( = WŁ., w kierunku zbiornika ). Pompa zostaje ponownie zwolniona, gdy temperatura spadnie poniżej maksymalnej temperatury zbiornika 5 K. Instalacja 6: Pompa ładowania zostaje zablokowana, gdy temperatura akumulatora ciepła przekroczy ustawioną tu granicę bezpieczeństwa (ochrona instalacji). Pompa zostaje ponownie zwolniona, gdy temperatura spadnie poniżej maksymalnej temperatury zbiornika 5 K. 3