Zasady bezpieczeństwa Informacje związane z bezpieczeństwem są oznakowane w tej instrukcji w następujący sposób:
|
|
- Karol Czajkowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Wydanie PL Instrukcja obsługi i instalacji Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Lago SG3 Oryginalna instrukcja eksploatacji 2013 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i zachować na przyszłość Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Po zakończeniu montażu przekazać instrukcję użytkownikowi. Tę instrukcję można znaleźć także pod adresem Wyjaśnienie symboli,,,... = operacja robocza = wskazówka Odpowiedzialność Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji lub zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem. Zasady bezpieczeństwa Informacje związane z bezpieczeństwem są oznakowane w tej instrukcji w następujący sposób: ZAGROŻENIE Wskazuje na sytuacje grożące śmiertelnym niebezpieczeństwem. OSTRZEŻENIE Wskazuje na możliwe śmiertelne niebezpieczeństwo lub niebezpieczeństwo obrażeń. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwe szkody rzeczowe. Wszystkie prace i nastawy, opisane w rozdziałach Specjalista, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Prace przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Przed rozpoczęciem prac elektrycznych przy urządzeniu należy odłączyć instalację grzewczą od zasilania. Przebudowa Zabrania się jakichkolwiek zmian technicznych. Transport Po otrzymaniu produktu sprawdzić zakres dostawy. Niezwłocznie zgłaszać uszkodzenia transportowe. Składowanie Produkt składować w suchym miejscu. Temperatura otoczenia: patrz dane techniczne.
2 Spis treści Spis treści Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Lago SG Bezpieczeństwo...1 Spis treści...2 Sprawdzić zastosowanie....6 Oznaczenia części...6 Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz...7 Przełącznik selekcyjny...7 Wskazanie...7 Gotowość...7 Automatyczny tryb pracy...7 Wskaźnik temperatury F1 (kolektor/zbiornik)...8 Wskaźnik temperatury F2 (czujnik dodatkowy)....8 Wskaźnik temperatury F3 (tank top (zbiornik u góry)) Wskaźnik temperatury F4 (tank bottom (zbiornik u dołu))...8 Wskaźnik Output (uzysku)...9 Ustawienia użytkownika....9 Ustawienia specjalisty...9 Użytkownik ustawianie Language (język) Time (czas) Weekday (dzień tygodnia) Reset...11 Parameter (parametry) Użytkownik uruchamianie Użytkownik parametry Lista parametrów P01 do P Objaśnienie parametrów P00 Error list (lista błędów) P01 Time (czas)...12 P02 Weekday (dzień tygodnia) P03 Day's Production (uzysk dzienny)...13 P04 Total Production (uzysk całkowity)...13 P05 Pump Kick ON Time (impuls pompy WŁ.) P06 Pump Kick OFF Time (impuls pompy WYŁ.) P07 Reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.) P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.) P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.) P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.) P11 Antilegion start (start funkcji ochrony przeciw bakteriom)
3 Spis treści Specjalista montaż Specjalista podłączanie elektryczne Wyznaczanie zakresu zastosowania...14 Schematy urządzeń...15 Legenda...15 Instalacja 1 (1 kolektor, 1 zbiornik buforowy)...15 Instalacja 2 (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, 2 zbiornik z zaworem przełączającym)...16 Instalacja 3 (1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe)...17 Instalacja 4 (2 kolektory, 1 zbiornik, 2 pompy kolektora) Instalacja 5 (1 kolektor, 2 zbiorniki, 1 zawór przełączający) Instalacja 6 (1 kolektor, 2 zbiorniki, 2 pompy ładowania)...19 Instalacja 7 (1 kolektor, 1 lub 2 zbiorniki)...20 Instalacja 8 (1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie)...21 Instalacja 9 (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik, wzrost na powrocie z mieszaczem)...21 Instalacja 10 (1 kolektor, 2 zbiorniki, pompa przeładowania)...22 Instalacja 11 (1 kolektor, 1 zbiornik, 2 zakresy ładowania)...22 Instalacja 12 (1 kolektor, 1 zbiornik, 3 zakresy ładowania)...23 Instalacja 13 (1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back)...24 Funkcje specjalne Dogrzewanie...26 Pompa obiegowa...26 Wzrost na powrocie Schemat połączeń dla regulatora w cokole Specjalista ustawianie Assistant (asystent) (konfigurowanie instalacji) Parametry Zmiana Code no. (kodu)...31 Ustawianie parametrów...31 Relaistest (test przekaźników) Reset...32 Specjalista parametry Lista parametrów P21 do P Objaśnienie parametrów P21 Code no. (kod)...35 P22 Select system (wybór urządzenia) P23 Speed level value (prędkość obrotowa jest)...35 P24 Op. mode speed cntrl (tryb pracy prędkość obrotowa) P25 Speed level (Manual) (prędkość obrotowa ręcznie)...36 P26 Min. Speed level (Auto) (min. stopień prędkości obrotowej) P27 Max. Speed level (Auto) (maks. stopień prędkości obrotowej)...36 P28 Diff. temp., 100% (rcntrlóżnica temperatury do wysterowania 100%)...36 P30 On switching diff.1 (różnica włączania 1) P31 Off switching diff.1 (różnica wyłączania 1)...36 P32 On switching diff.2 (różnica włączania 2), P33 Off switching diff.2 (różnica wyłączania 2)...36 P34 Hysteresis reheating (histereza dogrzewania)...37 P40 En. temp., collector(s) (temperatura zwolnienia kolektora), P41 Dis. temp., collector(s) (temperatura blokady kolektora)...37 P42 Max. coll. temp. (maksymalna temperatura kolektora) P43 En. temp. 2nd heat gen. (temperatura zwolnienia 2. kotła) (kotła na paliwo stałe) P44 Max. boiler temp. (maksymalna temperatura 2. kotła) (kotła na paliwo stałe) P45 Collector safety temp. (temperatura zabezpieczenia kolektora)..38 P46 Thrshld, tank Recooling (próg przełączania chłodzenia wtórnego zbiornika)...38 P47 Set temp., tank (reheat) (temperatura zadana dogrzewania)...38 P50 Max tank temp., tank1 (maksymalna temperatura zbiornika 1)..39 P51 Max tank temp., tank2 (maksymalna temperatura zbiornika 2)..39 P52 Tol. during solar prod. (tolerancja przy uzysku energii słonecznej) P53 Hot water short heating (funkcja przeciwdziałająca tworzeniu się bakterii)...39 P54 Function (funkcja) A2 lub A P55 Cir. pump on time (czas trwania cyrkulacji)...40 P56 Cir. pump blocking (czas blokady cyrkulacji)
4 Spis treści P57 Min. return flow temp. (minimalna temperatura powrotu) P58 Mixer dynamic Open (dynamika mieszacza OTW), P59 Mixer dynamic Close (dynamika mieszacza ZAM)...40 P60 Kick duration (czas trwania impulsu)...41 P61 Kick pause (przerwa impulsu)...41 P62 Meas. time for 0.5K incr. (czas pomiaru wzrostu 0,5 K)...41 P63 Frost protection temp. (temperatura zabezpieczenia przed zamarzaniem)...41 P70 Pulse rate (współczynnik impulsów)...42 P71 Pulse rate unit (jednostka współczynnika impulsów) P72 Vol. flow distribution (stosunek natężeń przepływu) (instalacja z 2 kolektorami)...42 P75 Vol. flow - collector1 (natężenie przepływu przez kolektor 1) (z szacunkiem uzysku)...42 P76 Vol. flow - collector2 (natężenie przepływu przez kolektor 2) (z szacunkiem uzysku)...43 P78 Mixing ratio (stosunek mieszania)...43 P79 Glycol type (rodzaj glikolu)...43 P84 Max tank output (temp. maks. na wylocie zbiornika)...43 P85 Max tank input active (temp. maks. na wlocie zbiornika aktywny)...43 P86 Max tank output active (temp. maks. na wylocie zbiornika aktywny)...43 P87 Filling time (czas napełniania)...43 P99 Software no.& index (numer oprogramowania i indeks) P101 Speed control variant (sterowanie prędkością obrotową)...44 P102 PWM base frequency (częstotliwość podstawowa) P103 PWM ratio ON (poziom PWM WŁ.)...44 P104 PWM ratio OFF (poziom PWM WYŁ.)...44 P105 PWM ratio Pmin (poziom PWM P.min.) P106 PWM ratio Pmax (poziom PWM P.maks.)...44 P107 PWM ratio Povrsped (poziom PWM P.najwyższy) P108 Voltage 0% (napięcie 0%) P109 Voltage 100 % (napięcie 0%)...44 P110 Voltage OFF (napięcie WYŁ.)...44 Pozostałe funkcje Zabezpieczenie pomp przed zablokowaniem...45 Stop pomp (sprawdzanie temperatury) Specjalista lista kontrolna do uruchomienia Akcesoria...48 Czujnik (PT 1000) Czujnik zbiornika SPF...48 Czujnik kolektora KLF...48 Czujnik zasilania VF Wartości czujników
5 Spis treści Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń...50 Dane techniczne Glosariusz...51 Temperatura zasilania i powrotu...51 Temperatura zadana...51 Kocioł Pompa obiegowa...51 Wzrost na powrocie...51 Bakterie Legionella...51 Deklaracja zgodności...52 Kontakt
6 Oznaczenia części Sprawdzić zastosowanie Regulator różnicowy z cokołem do montażu na ścianie. Do stosowania z kolektorami płaskimi i rurkowymi oraz do kotłów na paliwo stałe i zbiorników warstwowych, do regulacji następujących instalacji hydraulicznych: 1 kolektor, 1 zbiornik buforowy 1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, 2 zbiorniki z zaworem przełączającym 1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe 2 kolektory, 1 zbiornik, 2 pompy kolektora 1 kolektor, 2 zbiorniki, 1 zawór przełączający 1 kolektor, 2 zbiorniki, 2 pompy ładowania 1 kolektor, 1 lub 2 zbiorniki 1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie 1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie z mieszaczem 1 kolektor, 2 zbiorniki, pompa przeładowania 1 kolektor, 2 zbiorniki, 2 zakresy ładowania 1 kolektor, 2 zbiorniki, 3 zakresy ładowania 1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back Objaśnienia patrz strona 14 (Specjalista podłączanie elektryczne). Funkcja jest zagwarantowana tylko w ramach podanych granic patrz strona 50 (Dane techniczne). Jakiekolwiek inne zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Oznaczenia części 5 6 Aus System ist aus aber unter Spannung Drehen für EIN Esc 1 Przełącznik selekcyjny 2 Pokrętło do zmieniania ustawionych wartości oraz wyboru parametrów i typów urządzeń 3 Przycisk OK do potwierdzania ustawionych wartości 4 Przycisk powrotu 5 Uchwyt montażowy regulatora 6 Przepusty kablowe
7 Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Przełącznik selekcyjny Gotowość (bez funkcji) Automatyczny tryb pracy Wyświetlanie ustawionego schematu urządzenia członami wykonawczymi i czujnikami Wskaźnik temperatury kolektora/kotła na paliwo stałe Wskaźnik temperatury czujnika dodatkowego 2 (Tank bottom 2 (zbiornik 2 u dołu), kolektor 2) Wskaźnik temperatury Tank top (zbiornika u góry) Wskaźnik temperatury Tank bottom (zbiornika u dołu) Wskaźnik Day s, Week and Total Production (uzysku ΣkWh dziennego, tygodniowego, miesięcznego lub całkowitego) Ustawienia użytkownika Ustawienia specjalisty Wskazanie Wskazanie jest zależne od ustawienia przełącznika selekcyjnego. W razie błędu w konfiguracji urządzenia wskaźnik ma czerwone tło, patrz strona 50 (Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń). Gotowość ΣkWh 2 Regulator jest zasilany napięciem. Automatyczny tryb pracy F1 F3 ΣkWh 2 F4 F2 A1 Pokazywany jest aktualnie wybrany schemat urządzenia z członami wykonawczymi i czujnikami. Za pomocą pokrętła można wybrać, czy na członach wykonawczych i czujnikach mają być pokazywane nazwy (np. F1, F2, A1) czy aktualne stany i temperatury. 7
8 Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Wskaźnik temperatury F1 (kolektor/zbiornik) Wskaźnik temperatury F3 (tank top (zbiornik u góry)) ΣkWh :38 ΣkWh 2 Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F1 w kolektorze. Alternatywnie w niektórych instalacjach hydraulicznych temperaturę czujnika w kotle na paliwo stałe. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Wskaźnik temperatury F2 (czujnik dodatkowy) 2 50 Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F3. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Nie podłączony, jeżeli F3 nie jest podłączony. Wskaźnik temperatury F4 (tank bottom (zbiornik u dołu)) 55 ΣkWh :38 ΣkWh 2 Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F2. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Nie podłączony, jeżeli F2 nie jest podłączony. Wyświetlacz pokazuje aktualnie zmierzoną temperaturę czujnika F4 w dolnej części zbiornika. Dodatkowo pokazywana jest krzywa temperatury czujnika przez ostatnie godziny. Wskazanie jest aktualizowane co minutę, aktualny czas pojawia się u dołu po prawej stronie na wykresie. 8
9 Przełącznik selekcyjny i wyświetlacz Wskaźnik Output (uzysku) Ustawienia specjalisty ΣkWh 2 ΣkWh 2 Wyświetlacz pokazuje uzysk wygenerowany przez kolektory za dzień dzisiejszy lub wczorajszy, za aktualny tydzień, ostatni tydzień, aktualny miesiąc lub zeszły rok (ostatnie 365 dni). Wskaźnik przełącza automatycznie pomiędzy jednostkami Wh, kwh i MWh. Wyświetlacz pokazuje możliwe ustawienia dla specjalisty w celu uruchomienia. Do zmiany ustawień konieczne jest wprowadzenie Code no. (kodu). Ustawienia użytkownika ΣkWh 2 Wyświetlacz pokazuje możliwe ustawienia, za pośrednictwem których użytkownik może dopasować instalację grzewczą do osobistych potrzeb. 9
10 Użytkownik ustawianie Użytkownik ustawianie 1 Przestawić przełącznik selekcyjny na Ustawienia użytkownika. Time (czas) Time 15:10 ΣkWh Wyświetlacz pokazuje opcje za pośrednictwem których można dopasować instalację grzewczą do osobistych potrzeb. 2 Za pomocą pokrętła wybrać wymaganą opcję (Language (język), Time (czas), Weekday (dzień tygodnia), Parameter (parametry) lub Reset (reset)). 3 Nacisnąć przycisk OK. Language (język) Language German English French Select OK Press Select OK Press Ustawianie aktualnego czasu zegarowego. 4 Pokrętłem ustawić godziny. 5 Nacisnąć przycisk OK. Time Select 15:10 OK Press 6 Pokrętłem ustawić minuty. 7 Nacisnąć przycisk OK. 8 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku 2 lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Języki: niemiecki, angielski, francuski, flamandzki, hiszpański i włoski. 4 Za pomocą pokrętła wybrać język. 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku 2 lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na pracy. automatyczny tryb 10
11 Użytkownik ustawianie Weekday (dzień tygodnia) Weekday Monday Tuesday Wednesday Select OK Press 4 Pokrętłem ustawić aktualny dzień tygodnia. 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku 2 lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Reset Reset are you sure? Select Yes No OK Press Ustawienia osobiste czasu (Parameter (parametr) 01) i Weekday dzień tygodnia (Parameter (parametr) 03) zostają zachowane, wszystkie inne ustawienia są usuwane. 4 Zanotować ustawienia osobiste w niniejszej instrukcji. 5 Pokrętłem wybrać Tak. Jeżeli ustawienia nie mają zostać zmienione, nacisnąć przycisk powrotu lub pokrętłem wybrać Nie. 6 Nacisnąć przycisk OK. Ustawienia fabryczne zostały wczytane. 6 W celu zmiany innych opcji kontynuować od kroku 2 lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Parameter (parametry) Parameter 00 Error list 01 Time Select no error 17:48 OK Press 4 Za pomocą pokrętła wybrać wymagany parametr, patrz strona 12 (Użytkownik parametry). 5 Nacisnąć przycisk OK. 6 Pokrętłem ustawić wymaganą wartość. 7 Dla potwierdzenia nacisnąć przycisk OK. Parametry 00 (Error list (lista błędów)), 03 (Day's Production (uzysk dzienny)) i 04 (Total Production (uzysk całkowity)) są tylko pokazywane. Nie można ich zmieniać. 8 W celu zmiany innych parametrów kontynuować od kroku 4. 9 W celu zmiany innych opcji (Language (język), Time (czas), Weekday (dzień tygodnia) lub Reset (reset)) kontynuować od kroku 2 lub przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 11
12 Użytkownik parametry Użytkownik uruchamianie ΣkWh 2 1 Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny na automatyczny tryb pracy. Pokazywany jest aktualnie wybrany schemat urządzenia z członami wykonawczymi i czujnikami. 2 Za pomocą pokrętła wybrać, czy na członach wykonawczych i czujnikach mają być pokazywane nazwy (np. F1, F2, A1) czy aktualne stany i temperatury. F3 F4 F1 F2 A1 Użytkownik parametry Lista parametrów P01 do P11 Nr par. Parametry Zakres ustawień Ustawienie fabryczne 00 Error list Tylko wskazanie Brak błędów 01 Time 00:00 24:00 00:00 02 Weekday poniedziałek niedziela poniedziałek 03 Day's Production Tylko wskazanie 0,0 Wh 04 Total Production Tylko wskazanie 0,0 Wh 05 Pump Kick ON Time Wył.; 00:00 23:45 07:00 06 Pump Kick OFF Time 00:15 23:45 22:00 07 Reheating ON Time Wył.; 00:00 23:45 05:00 08 Reheating OFF Time 00:15 23:45 21:00 09 Cir. pump ON time Wył.; 00:00 23:45 05:00 10 Cir. pump OFF time 00:15 23:45 21:00 11 Antilegion start 00:00 24:00 02:00 Objaśnienie parametrów Własne wartości P00 Error list (lista błędów) Po wystąpieniu błędu na wyświetlaczu pokazywany jest błąd z przynależnymi numerami błędu patrz strona 50 (Pomoc na wypadek wystąpienia zakłóceń) P01 Time (czas) Pokazuje ustawiony czas. Przed uruchomieniem regulatora lub po dłuższej awarii zasilania należy ustawić aktualny czas za pośrednictwem tego parametru. 12
13 Użytkownik parametry P02 Weekday (dzień tygodnia) Pokazuje listę z dniami tygodnia od poniedziałku do niedzieli. Przed uruchomieniem regulatora lub po dłuższej awarii zasilania należy ustawić aktualny dzień tygodnia za pośrednictwem tego parametru. P03 Day's Production (uzysk dzienny) Pokazuje Day's Production (uzysk dzienny) w Wh lub kwh. Jest codziennie automatycznie resetowany na wartość 0000 o godzinie 00:00. Day's Production (uzysk dzienny) może być resetowany ręcznie przez naciskanie przycisku OK przez 2 s. Na końcu dnia Day's Production (uzysk dzienny) jest automatycznie dodawany do Total Production (uzysku całkowitego). P04 Total Production (uzysk całkowity) Pokazuje Total Production (uzysk całkowity) w Wh lub kwh. Jest codziennie o godzinie 00:00 automatycznie zwiększany o Day's Production (uzysk dzienny). Total Production (uzysk całkowity) może być resetowany ręcznie przez naciskanie przycisku OK przez 2 s. P05 Pump Kick ON Time (impuls pompy WŁ.) P06 Pump Kick OFF Time (impuls pompy WYŁ.) Czasami zdarza się, że czujnik kolektora nie mierzy rzeczywistej temperatury kolektora (np. ze względu na częściowe zacienienie). Przez krótkie włączenie pompy kolektora (impuls pompy) nośnik ciepła w kolektorze zostaje przetransportowany do czujnika kolektora, aby umożliwić pomiar rzeczywistej temperatury kolektora. W czasie gdy oczekiwany jesz uzysk energii słonecznej można włączać i wyłączać funkcję impulsu pompy za pomocą parametrów 05 i 06. P05 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P05 = 00:00 do 23:45: czas włączenia funkcji impulsu pompy, P06 = 00:15 do 23:45: Czas wyłączenia funkcji impulsu pompy. P07 Reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.) P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.) W przypadku niewystarczającej generacji ciepła przez kolektor można doprowadzić dodatkowe ciepło do zbiornika za pomocą kotła. Ten parametr pozwala na aktywację funkcji i ustawienie czasu jej trwania. P07 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P07 = 00:00 do 23:45: czas włączenia dogrzewania, P08 = 00:15 do 23:45: czas wyłączenia dogrzewania. P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.) P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.) Pompa obiegowa zapewnia w obiegu wody zapewnia szybszą dostępność ciepłej wody w baterii. Aby zapobiec stratom ciepła pompa obiegowa powinna pracować tylko wtedy, gdy przewidywane jest zapotrzebowanie ciepłej wody. Ten parametr pozwala na aktywację funkcji i ustawienie czasu jej trwania. P09 = wył.: funkcja jest dezaktywowana, P09 = 00:00 do 23:45: czas włączenia pompy obiegowej, P10 = 00:15 do 23:45: czas wyłączenia pompy obiegowej. P11 Antilegion start (start funkcji ochrony przeciw bakteriom) Pokazuje czas, kiedy co sobotę następuje nagrzanie kotła oraz w przypadku używania pompy obiegowej także przewodów rurowych do temperatury 65 C w celu ochrony przed bakteriami odpornymi na temperaturę. P11 = 00:00 do 23:45. 13
14 Specjalista podłączanie elektryczne Specjalista montaż OSTROŻNIE Należy tak dobrać minimalny odstęp od otaczających źródeł ciepła, aby nie została przekroczona dopuszczalna temperatura robocza patrz strona 50 (Dane techniczne). 1a 3 1b A B A Top 2 B A A B Specjalista podłączanie elektryczne OSTRZEŻENIE Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy częściach pod napięciem odłączyć przewody elektryczne od zasilania! OSTROŻNIE W przypadku urządzeń stacjonarnych norma EN lub EN wymaga zainstalowania rozłącznika do odłączania od sieci, zgodnie z wymaganiami budowlanymi (np. przełącznika). Izolację przewodów sieciowych należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem na skutek przegrzania (np. wąż izolacyjny). Wyznaczanie zakresu zastosowania Regulator różnicowy do stosowania z kolektorami płaskimi i rurkowymi oraz do kotłów na paliwo stałe i zbiorników warstwowych, może być wykorzystywany do regulacji instalacji hydraulicznych podanych od strony 15 (Schematy urządzeń). Zakres zastosowania jest automatycznie wyznaczany przez podłączenie czujników i ustawienie określonych parametrów. A B Ø 3,5 14
15 Specjalista podłączanie elektryczne Schematy urządzeń Przy schematach urządzeń należy pamiętać, że niektóre funkcje regulacji mogą mieć nadrzędne funkcje zabezpieczające. Aktywna funkcja zabezpieczania kolektora (P45) lub chłodzenie wtórne zbiornika (P46) mogą dlatego również prowadzić do włączenia pompy kolektora patrz strona 38 (P45 Collector safety temp. (temperatura zabezpieczenia kolektora)) i 38 (P46 Thrshld, tank Recooling (próg przełączania chłodzenia wtórnego zbiornika)). Legenda Instalacja 1 (1 kolektor, 1 zbiornik buforowy) F1 (F3) A1 F4 (F2) F1 Czujnik F1 Wymiennik ciepła A1 Pompa A1 Zawór przełączający Kocioł na paliwo stałe Zbiornik Wyjścia A1 Opcja A2 A3 Wejścia F1 F4 Opcja F2 F3 F5 Pompa kolektora Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Czujnik kolektora Czujnik zbiornika u dołu Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła Czujnik zbiornika u góry Czujnik dodatkowy Kolektor Generator impulsów (np. przepływomierz) P30 Parametr 30 Temp F1 Czujnik temperatury 1 Wejście i wyjście obwodu zabezpieczającego Wejście i wyjście 24 V= Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. 15
16 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 2 (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik lub 1 kocioł na paliwo stałe, 2 zbiornik z zaworem przełączającym) F3 F4 A1 F1 (F5) F2 (F3) F4 ON OFF A1 F1 Warunki przełączania A2 WŁ.: A1 = WŁ. oraz temp F3 (temp F4 ) > P50 lub temp F1 temp F4 < P31 WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F3 (temp F4 ) < P50 5 K lub temp F1 temp F4 > P30. Wyjścia A1 A2 A3 Wejścia F1 F4 Opcja F2 F3 F5 Pompa ładowania kotła na paliwo stałe Zawór przełączający na zbiornik 2 (jeżeli występuje F2) lub przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Czujnik kotła na paliwo stałe Czujnik zbiornika u dołu Czujnik zbiornika 2 u dołu Czujnik zbiornika 1 u góry Czujnik zbiornika 2 u góry Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P K lub temp F1 temp F2 > P32 oraz temp F1 > P K, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 - temp F2 < P33 lub temp F1 < P43. 16
17 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 3 (1 kolektor, 1 zbiornik, 1 kocioł na paliwo stałe) Instalacja 4 (2 kolektory, 1 zbiornik, 2 pompy kolektora) A3 F1 A3 F1 F2 F2 A2 F3 F4 A1 F3 A3 F4 A1 A2 Wyjścia A1 Pompa kolektora (regulacja prędkości obrotowej) A2 Pompa ładowania kotła na paliwo stałe A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora F2 Czujnik kotła na paliwo stałe Czujnik zbiornika u dołu F4 lub maks. monitorowanie temperatury A1 (jeżeli F3 nie występuje) Opcja Czujnik zbiornika u góry, F3 Maks. monitorowanie temperatury A1 lub czujnik odniesienia przy dogrzewaniu F5 Czujnik dodatkowy Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: temp F2 temp F4 > P32 oraz temp F2 > P K, WYŁ.: temp F2 temp F4 < P33 lub temp F2 < P43. Wyjścia A1 Pompa kolektora 1 A2 Pompa kolektora 2 Opcja A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F2 Czujnik kolektora 2 F4 Czujnik zbiornika u dołu Opcja F3 Czujnik zbiornika u góry F5 Czujnik dodatkowy Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: temp F2 temp F4 > P32 oraz temp F2 > P40, WYŁ.: temp F2 temp F4 < P33 lub temp F2 < P41. 17
18 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 5 (1 kolektor, 2 zbiorniki, 1 zawór przełączający) F1 A3 F5 F3 A3 A3 A2 F2 F4 ON OFF A1 Warunki przełączania A2 WŁ.: A1 = WŁ. i temp F3 (temp F4, jeżeli F3 nie jest podłączony) > P50 lub temp F1 temp F4 < P31 WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F3 (temp F4, jeżeli F3 nie jest podłączony) < P50 5 K, lub temp F1 temp F4 > P30 Wyjścia A1 Pompa kolektora A2 Zawór przełączający na zbiornik 2 Opcja A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F2 Czujnik zbiornika 2 u dołu F4 Czujnik zbiornika 1 u dołu Opcja F3 Czujnik zbiornika 1 u góry F5 Czujnik zbiornika 1 u góry Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 lub temp F1 - temp F2 > P32 i temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 - temp F2 < P33 i temp F1 < P41. 18
19 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 6 (1 kolektor, 2 zbiorniki, 2 pompy ładowania) A3 F1 F5 F2 F3 A3 F4 A1 A2 Wyjścia A1 Pompa ładowania zbiornika 1 A2 Pompa ładowania zbiornika 2 Opcja A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora 1 F2 Czujnik zbiornika 2 u dołu F4 Czujnik zbiornika 1 u dołu Opcja F3 Czujnik zbiornika 1 u góry F5 Czujnik zbiornika 2 u góry Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 oraz temp F1 < P41. 19
20 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 7 (1 kolektor, 1 lub 2 zbiorniki) A3 F1 F3 A2/A3 A1 F4 F2 Wejścia F3 F5 Czujnik zbiornika (zbiornik 1) u góry, Maks. monitorowanie temperatury A1 lub czujnik odniesienia przy dogrzewaniu Czujnik dodatkowy Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. A3 F1 F5 A2/A3 F2 F3 F4 F2 A1 Wyjścia A1 Pompa kolektora Opcja A2 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 F4 Opcja F2 Czujnik kolektora Czujnik zbiornika (zbiornik 1) u dołu lub maks. monitorowanie temperatury A1 (jeżeli F3 nie występuje) Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła 20
21 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 8 (1 kolektor, 1 zbiornik, wzrost na powrocie) F5 F3 F4 A2 Wyjścia A1 Pompa kolektora A2 Zawór przełączający powrót ogrzewania przez zbiornik Opcja A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora F4 Czujnik zbiornika u dołu F5 Czujnik wzrostu na powrocie Opcja F2 Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła F4 Czujnik zbiornika u dołu Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: temp F4 temp F5 > P32, WYŁ.: temp F4 temp F5 < P33. F1 F2 A1 Instalacja 9 (1 kocioł na paliwo stałe, 1 zbiornik, wzrost na powrocie z mieszaczem) F1 A1 F5 F3 F4 A2 A3 Wyjścia A1 Pompa ładowania kotła na paliwo stałe A2 Wzrost na powrocie mieszacz OTW A3 Wzrost na powrocie mieszacz ZAM Wejścia F1 Kocioł na paliwo stałe F4 Czujnik zbiornika u dołu F5 Czujnik wzrostu na powrocie Opcja F2 Czujnik dodatkowy F4 Czujnik zbiornika u góry Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P K, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P43. Warunki przełączania A2 OTW: Cyklicznie zgodnie z regulacją mieszacza przy temp F5 > P K. Warunki przełączania A3 ZAM: Cyklicznie zgodnie z regulacją mieszacza przy temp F5 < P57 1 K. 21
22 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 10 (1 kolektor, 2 zbiorniki, pompa przeładowania) F5 A3 F2 A3 2 1 A2 Wyjścia A1 Pompa kolektora A2 Pompa przeładowania na zbiornik 2 A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora F2 Czujnik zbiornika 2 u dołu F3 Czujnik zbiornika 1 u góry F4 Czujnik zbiornika 1 u góry Opcja F5 Czujnik zbiornika 1 u góry Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. F3 Warunki przełączania A2 WŁ.: temp F3 temp F2 P33 oraz temp F5 (temp F2 ) P51 5 K, WYŁ.: temp F3 temp F2 < P33 lub temp F5 (temp F2 ) > P51. F4 F1 A1 Instalacja 11 (1 kolektor, 1 zbiornik, 2 zakresy ładowania) A3 F3 F4 A1 Wyjścia A1 Pompa kolektora A2 Zawór przełączający środkowy obszar ładowania A3 Przekaźnik dodatkowy, funkcja dowolna Wejścia F1 Czujnik kolektora F3 Czujnik zbiornika u dołu F4 Czujnik zbiornika u góry Opcja F2 Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła F5 Czujnik dodatkowy Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: A1 = WŁ. i temp F2 temp F3 > P32 oraz temp F3 < P50 P32, WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F2 temp F3 < P33 lub temp F3 > P50 P33. A2 F2 F1 A1 22
23 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 12 (1 kolektor, 1 zbiornik, 3 zakresy ładowania) F1 F3 A2 F5 A2 F4 A1 A1 F2 Warunki przełączania A3 WŁ.: A1 = WŁ. i temp F1 temp F3 > P32 oraz temp F3 < P50 P32, WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F1 temp F3 < P33 lub temp F3 > P50 P33. Wyjścia A1 A2 A3 Wejścia F1 F3 F4 F5 Opcja F2 Pompa kolektora i pompa ładowania zbiornika Zawór przełączający obszar ładowania u dołu Zawór przełączający środkowy obszar ładowania Czujnik kolektora Czujnik zbiornika u góry Czujnik zbiornika u dołu Czujnik zbiornika w środku Czujnik powrotu do obliczania ilości ciepła Warunki przełączania A1 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40, WYŁ.: temp F1 temp F4 < P31 lub temp F1 < P41. Warunki przełączania A2 WŁ.: A1 = WŁ. i temp F1 temp F5 > P32 oraz temp F5 < P50 P32, WYŁ.: A1 = WYŁ. lub temp F1 temp F5 < P33 lub temp F5 > P50 P33. 23
24 Specjalista podłączanie elektryczne Instalacja 13 (1 kolektor, 1 zbiornik, system Drain-Back) (F2) Wyjścia A1 Pompa kolektora 1 A2 Pompa kolektora 2 do napełniania systemu Wejścia F1 Czujnik kolektora F3 Czujnik zbiornika na wejściu F4 Czujnik zbiornika na wylocie Opcja F2 Czujnik zbiornika u góry F5 Czujnik dodatkowy F3 F4 F1 A1 A2 Warunki przełączania A1 Po upływie czasu określonego parametrem P87: WŁ.: Dopuszczenie regulacji pompy kolektora A1. WYŁ.: temp F3 temp F4 < P31 lub temp F3 > P85 lub temp F4 > P86. Warunki przełączania A2 WYŁ.: Po upływie czasu określonego parametrem P87. Ze względu na funkcję Drain-Back w gotowości nie są aktywne żadne funkcje zabezpieczające (zabezpieczenie przed mrozem, max. coll. temp. (maks. temperatura kolektora)). Warunki przełączania A1 i A2 WŁ.: temp F1 temp F4 > P30 oraz temp F1 > P40 i temp F1 > P40 i temp F1 < P42 i temp F4 < P84 WYŁ.: temp F2 > P50. Do napełniania kolektora równocześnie włączane są pompy (A1, A2) na czas określony w parametrze P87. Podczas napełniania pompy pracują z prędkością obrotową, określoną parametrem P
25 Specjalista podłączanie elektryczne 25
26 Specjalista podłączanie elektryczne Funkcje specjalne W zależności od urządzenia wyjścia A2 i A3 mogą być wykorzystywane do realizacji funkcji specjalnych. Wymagana funkcja jest ustawiana za pomocą parametru P54 oddzielnie dla A2 i A3. Dogrzewanie Funkcja dogrzewania np. za pomocą elektrycznej grzałki prętowej może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 4 (zbiornik 1) lub P54 = 5 (zbiornik 2). Dodatkowy kocioł zostaje zwolniony, gdy temperatura zbiornika mierzona przez czujnik F3 w zbiorniku 1 (F5 w zbiorniku 2) spadnie poniżej ustawionej temperatury zadanej (P47) o (P34). Temperatura zadana przy uzysku energii słonecznej = (P47 P52). Kocioł zostaje ponownie zablokowany, gdy temperatura zbiornika przekroczy temperaturę zadaną. Ta funkcja działa w trakcie czasu zwolnienia (P07 Reheating ON Time (dogrzewanie WŁ.)/P08 Reheating OFF Time (dogrzewanie WYŁ.)). F3/F5 A2/A3 Pompa obiegowa Pompa obiegowa może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 1, P54 = 2 lub P54 = 3. P54 = 1: Pompa obiegowa jest włączana na stałe podczas okresów zwolnienia (P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.)/P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.)). P54 = 2: W razie zwarcia na wejściu impulsowym pompa obiegowa jest włączana na ustawiony czas pracy P55. Ponowne włączenie jest możliwe dopiero po upływie ustawionej blokady ponownego włączenia P56. Włączenie następuje tylko w trakcie okresów zwolnienia (P09 Cir. pump ON time (pompa obiegowa WŁ.)/ P10 Cir. pump OFF time (pompa obiegowa WYŁ.)). P54 = 3: Aktywacja przy aktywnej funkcji Hot water short heating (ochrony przed bakteriami) (P53) P54 = 1 P54 = 2 P54 = 3 A2/A3 A2/A3 P54 = 3 26
27 Specjalista podłączanie elektryczne Wzrost na powrocie Funkcja wzrostu na powrocie może zostać aktywowana za pośrednictwem parametru P54 = 6 (zbiornik 1; F4) lub P54 = 7 (zbiornik 2; F2). Powrót z instalacji grzewczej jest kierowany przez zbiornik i przez to nagrzewany. Włączenie przez A2 następuje, gdy temperatura w zbiorniku przekroczy temperaturę powrotu (F5) o On switching diff.2 (różnicę włączania 2) (P32). Wzrost na powrocie zostaje zakończony, gdy temperatura zbiornika (F2/F4) spadnie poniżej temperatury powrotu (F5) i Off switching diff.2 (różnicy wyłączania 2) (P33) (F2/F4 = F5 P33). KF VF F5 A2/A3 F2/F4 OFF ON 27
28 Specjalista podłączanie elektryczne Schemat połączeń dla regulatora w cokole L1 L1 N A2 A1 (n) / T1 T2 230 V A3 L1 N Top GND PWM Pump A1 PWM Pump A2 F1 2 F2 F3 F4 5 F5 G Sensor ~230 V, moc załączalna przekaźnika 2(2) A, ~250 V Niskie napięcie bezpieczne 1 Przewód N sieci Prędkość obrotowa pompa A1 2 Napięcie sieciowe regulator ogrzewania L Prędkość obrotowa pompa A2 3 Napięcie sieciowe dla wyjść L1 15 Czujnik F1 4 Pompa A2, z regulowaną prędkością obrotową 17 Czujnik F2 5 Pompa A1, z regulowaną prędkością obrotową 18 Czujnik F Przekaźnik, bezpotencjałowy 20 Czujnik F4 21 Czujnik F5 22 Generator impulsów Pomiędzy zaciskami 2 i 3 musi zostać podłączony mostek do zasilania przekaźników pompy A1 i A2, jeżeli nie występują żadne dodatkowe przepisy dotyczące zabezpieczenia przekaźników. N L Pomiędzy zaciskami 3 i 10 musi zostać podłączony mostek, jeżeli podłączony człon wykonawczy jest sterowany przez bezpotencjałowy przekaźnik. A2 A1 (n) T1 T2 / A3 L1 L1 L Do podłączania (230 V) należy używać przewodów nieelastycznych lub elastycznych z końcówkami kablowymi. Brak możliwości przyłączenia do magistrali CAN. Czujnik kolektora (F1): Używać tylko KLF 1000 patrz strona 48 (Akcesoria). Podłączać tylko czujniki, wymagane dla instalacji. 28
29 Specjalista podłączanie elektryczne 29
30 Specjalista ustawianie Specjalista ustawianie OSTRZEŻENIE Błędne nastawy mogą prowadzić do błędnego działania i uszkodzenia instalacji grzewczej! Parametry od numeru 21 mogą być zmieniane tylko przez specjalistę. 1 Przestawić przełącznik selekcyjny na Ustawienia specjalisty. Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 4 z prawidłowym Code no. (kodem). 5 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o liczbę kolektorów. Hydraulic Model How many collectors 0 Select OK Press ΣkWh Wyświetlacz pokazuje opcje pozwalające na ustawianie instalacji grzewczej. 2 Za pomocą pokrętła wybrać wymaganą opcję (Assistant (asystent), Parameter (parametry), Relaistest (test przekaźników) lub Reset). 3 Nacisnąć przycisk OK. Assistant (asystent) (konfigurowanie instalacji) Asystent pozwala na komfortowe skonfigurowanie instalacji przez wybranie liczby podłączonych czujników i członów wykonawczych. Alternatywnie można parametrem 22 wybrać odpowiedni schemat instalacji patrz strona 31 (Parametry) i 35 (P22 Select system (wybór urządzenia)) Do zmiany ustawień konieczne jest wprowadzenie Code no. (kodu, ustawienie fabryczne 0000). 4 Wprowadzić Code no. (kod). 6 Za pomocą pokrętła ew. dopasować liczbę (0, 1 lub 2). 7 Nacisnąć przycisk OK. 8 Następnie dostosować i potwierdzić liczbę podłączonych zbiorników, mieszaczy, kotłów na paliwo stałe, pomp, zaworów i potwierdzić przyciskiem OK. Wyświetlacz pokazuje schemat i numer instalacji (po lewej stronie u góry). Jeżeli dostępnych jest kilka schematów instalacji, można je wybierać pokrętłem patrz strona 15 (Schematy urządzeń) 9 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wait for Restart (czekam na reset), a następnie Software no.& index (numer oprogramowania) (405.Exx). Inne ustawienia mogą być dokonywane w Expert Menu (menu specjalisty). Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 30
31 Specjalista ustawianie Parametry Parametry P1 do P11 dla użytkowników patrz strona 12 (Użytkownik parametry). Zmiana Code no. (kodu) Aby móc zmieniać ustawienia od parametru 22 należy najpierw wyznaczyć Code no. (kod) przez parametr P21 (ustawienie fabryczne 0000). Ewentualnie obracać pokrętło aż na wyświetlaczu pojawi się 21 Code no. (kod). Parameter 21 Code no. 22 Select system 3 Select OK Press 4 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się Enter code no. Select 0000 OK Press 5 W celu wprowadzenia starego Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. W razie wprowadzenia błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć wprowadzanie od kroku 4. 6 Następnie w celu wprowadzenia nowego Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. 7 Zanotować nowy numer kodu. W celu zmiany ustawień oraz do resetowania urządzenia musi być teraz wprowadzany nowy Code-No (kod). W celu zresetowania Code no. (kodu) przytrzymać naciśnięty przycisk OK i podłączyć napięcie do urządzenia. Ustawianie parametrów 4 Za pomocą pokrętła wybrać wymagany parametr. Niektóre parametry mogą być tylko wyświetlane. 5 Nacisnąć przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawia się Enter code no. Select 0000 OK Press 6 W celu wprowadzenia Code no. (kodu) ustawiać każdą cyfrę pokrętłem i potwierdzać ją przez naciśnięcie przycisku OK. 7 Pokrętłem ustawić wybrany parametr. 8 Dla potwierdzenia nacisnąć przycisk OK. Kontynuować od kroku 4, jeżeli mają zostać zmienione inne parametry (ponowne wprowadzanie Code no. (kodu) jest zbędne). Do uruchomienia przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Tabela na stroni 34 (Lista parametrów P21 do P110) pokazuje możliwe ustawienia. 31
32 Specjalista ustawianie Relaistest (test przekaźników) Relaistest (test przekaźników) pozwala na indywidualne wysterowanie podłączonych członów wykonawczych (pomp, zaworów przełączających), aby sprawdzić ich działanie. 4 W celu rozpoczęcia testu wpisać Code no. (kod, ustawienie fabryczne 0000). Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 4 z prawidłowym Code no. (kodem). 5 Nacisnąć przycisk OK. Relaistest A1 A2 Select OFF OFF OK Press 4 Za pomocą pokrętła wybrać wymaganą opcję (A1, A2 lub A3). 5 Nacisnąć przycisk OK, aby włączyć lub wyłączyć przekaźnik. 8 W celu zakończenia testu nacisnąć przycisk powrotu (Esc). Przestaw przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. Reset Ustawienia osobiste (parametry 01 do 11) pozostają zachowane, pozostałe parametry są przywracane do ustawień fabrycznych. 4 Zanotować ustawienia osobiste w niniejszej instrukcji. 5 W celu rozpoczęcia testu wpisać Code no. (kod, ustawienie fabryczne 0000). Po wprowadzeniu błędnego Code no. (kodu) na wyświetlaczu pojawia się komunikat Wrong code (nieprawidłowy kod). Powtórzyć krok 5 z prawidłowym Code no. (kodem). Przy nieznanym Code no. (kodzie) przytrzymać naciśnięty przycisk OK w celu zresetowania kodu i podłączyć napięcie do urządzenia. 6 Nacisnąć przycisk OK. Reset are you sure? Select Yes No OK Press 7 Pokrętłem wybrać Tak. Jeżeli ustawienia nie mają zostać zmienione, nacisnąć przycisk powrotu (Esc) lub pokrętłem wybrać Nie i nacisnąć przycisk OK. Ustawienia fabryczne zostały wczytane. Do uruchomienia ewentualnie ponownie dostosować ustawienia i przestawić przełącznik selekcyjny z powrotem na automatyczny tryb pracy. 32
33 Specjalista ustawianie 33
34 Specjalista parametry Specjalista parametry Lista parametrów P21 do P110 Nr Ustawienie par. Parametry Zakres ustawień fabryczne 21 Code no do Select system 1 do 13 1 Regulacja prędkości obrotowej A1/A2 23 Speed level value Tylko wskazanie 24 Op. mode speed cntrl Auto; Manual Auto 25 Speed level (Manual) 30% do 100% 100% 26 Min. Speed level (Auto) 30% do 100% 30% 27 Max. Speed level (Auto) 30% do 100% 100% 28 Diff. temp. 100% 10 K do 50 K 35 K Różnice włączania / wyłączania, histereza 30 On switching diff.1 1 K do 30 K 6 K 31 Off switching diff.1 1 K do 30 K 3 K 32 On switching diff.2 1 K do 30 K 6 K 33 Off switching diff.2 1 K do 30 K 3 K 34 Hysteresis reheating 1 K do 30 K 5 K Funkcje specjalne 40 En. temp., collector(s) -20 C do +95 C 40 C 41 Dis. temp., collector(s) -20 C do +95 C 35 C 42 Max. coll. temp. 80 C do 180 C 110 C 43 En. temp. 2nd heat gen. 0 C do 90 C 60 C 44 Max. boiler temp. 30 C do 130 C 90 C 45 Collector safety temp. 80 C do 180 C 110 C 46 Thrshld, tank Recooling wył., 0 K do 30 K wył. Własne wartości Nr par. Parametry 47 Set temp., tank (reheat) 50 Max tank temp., tank1 51 Max tank temp., tank2 52 Tol. during solar prod. 53 Hot water short heating Zakres ustawień Ustawienie fabryczne 10 C do 90 C 40 C 10 C do 130 C 60 C 10 C do 130 C 60 C 0 K do 90 K 10 K wył., 50 C do 70 C wył. Funkcje przekaźników dodatkowych A2 i A3 Function A2 54 lub 0 do 8 0 Function A3 55 Cir. pump on time 1 min do 10 min 1 min 56 Cir. pump blocking 1 min do 20 min 5 min Wzrost na powrocie 57 Min. return flow temp. 58 Mixer dynamic Open 59 Mixer dynamic Close 0 C do 90 C 60 C 5 K do 25 K 18 K 5 K do 25 K 12 K Funkcja impulsu pompy (funkcja sprawdzania temperatury) 60 Kick duration wył.; 2 s do 59 s wył. 61 Kick pause 10 min do 60 min 30 min 62 Meas. time for 0.5K incr. 1 min do 5 min 1 min 63 Frost protection temp. wył., -5 C do +5 C wył. Szacowanie uzysku / przepływomierz 70 Pulse rate 0,0 do Pulse rate unit ml/pulse; l/pulse ml/pulse 72 Vol. flow distribution 1:99 do 99:1 50:50 Własne wartości 34
35 Nr Ustawienie par. Parametry Zakres ustawień fabryczne 75 Vol. flow - wył.; collector1 0,1 l/min do 100 l/min wył. 75 Vol. flow - wył.; collector2 0,1 l/min do 100 l/min wył. 78 Mixing ratio 0% do 70% 40% 79 Glycol type Propylene glycol; Ethylene glycol Propylene glycol Opróżnianie wsteczne (Drain back) 84 Max tank output 50 C do 75 C 68 C 85 Max tank input active 60 C do 110 C 95 C 86 Max tank output active 60 C do 110 C 75 C 87 Filling time 1 min do 10 min 3 min Oprogramowanie Software no.& 99 index Tylko wskazanie Układ sterowania pompy PWM-/0 10 V Speed control 101 variant PWM; 0 10 V PWM PWM base 102 frequency 180 Hz; 2 khz 2 khz 103 PWM ratio ON 0% do 100% 85% 104 PWM ratio OFF 0% do 100% 91% 105 PWM ratio Pmin 0% do 100% 85% 106 PWM ratio Pmax 0% do 100% 0% PWM ratio 107 Povrsped wył.; 0 % do 100% wył. 108 Voltage 0% 0 do 10 V 0 V 109 Voltage 100% 0 do 10 V 10 V 110 Voltage OFF 0 do 10 V 0 V Własne wartości Objaśnienie parametrów Specjalista parametry P21 Code no. (kod) Tu można wprowadzić własny Code no. (kod). Dobrze go zapamiętać! Ten Code no. (kod) jest wymagany do zmieniania parametrów 22 i oraz do resetowania urządzenia. Ustawienie fabryczne = Przy nieznanym Code no. (kodzie) przytrzymać naciśnięty przycisk OK w celu zresetowania kodu i podłączyć napięcie do urządzenia. Zmienianie Code no. (kodu) patrz strony 30 (Specjalista ustawianie) i 31 (Zmiana Code no. (kodu)). P22 Select system (wybór urządzenia) Po wybraniu urządzenia następuje ponowne określenie funkcji regulatora. Ustawić numer instalacji zgodnie z opisami przyłączy dla instalacji 1 do 13, patrz od strony 15 (Schematy urządzeń). Po zmianie parametru wyboru instalacji następuje reset wszystkich nastaw do ustawień fabrycznych (Code no. (kod) zostaje ustawiony na 0000). Bez zmiany pozostaje jedynie wybrany język. Regulacja prędkości obrotowej A1/A2 P23 Speed level value (prędkość obrotowa jest) Wskazanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej pompy A1 i ewentualnie pompy A2 w %. Wskazanie bez wprowadzania Code no. (kodu). P24 Op. mode speed cntrl (tryb pracy prędkość obrotowa) P24 = 0: Automatyka, regulator różnicowy oblicza prędkość obrotową dla A1/A2. P24 = 1: Ręcznie, A1/A2 pracuje z prędkością obrotową ustawioną w parametrze P25. 35
36 Specjalista parametry P25 Speed level (Manual) (prędkość obrotowa ręcznie) Możliwość regulacji tylko przy wyborze Op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = manual (ręcznie) (P24 = 1). P25 = %: Zadana prędkość obrotowa pompy A1. P26 Min. Speed level (Auto) (min. stopień prędkości obrotowej) Możliwość regulacji tylko przy wyborze Op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatyka (P24 = 0). P26 = %: Określa w % minimalną prędkość obrotową, z którą ma pracować pompa A1. Tak dobrać tę wartość, aby przy takim wysterowaniu pompa mogła niezawodnie pracować (P26 < P27). P27 Max. Speed level (Auto) (maks. stopień prędkości obrotowej) Możliwość regulacji tylko przy wyborze Op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatyka (P24 = 0). P27 = %: Określa w % maksymalną prędkość obrotową, z którą ma pracować pompa A1. Tak dobrać tę wartość, aby przy takim wysterowaniu pompa mogła niezawodnie pracować (P27 > P26). P28 Diff. temp., 100% (rcntrlóżnica temperatury do wysterowania 100%) Możliwość regulacji tylko przy wyborze Op. mode speed cntrl (trybu pracy prędkość obrotowa) = automatyka (P24 = 0). P28 = 5 50 K: Po osiągnięciu ustawionej tutaj różnicy temperatur pomiędzy kolektorem 1 i aktywnym zbiornikiem, pompa zostanie wysterowana pełną prędkością obrotową [100%]. Przy mniejszej różnicy temperatur prędkość obrotowa pompy jest modulowana na mniejszą wartość. Różnice włączania / wyłączania, histereza P30 On switching diff.1 (różnica włączania 1) P30 = 1 30 K: Funkcja ładowania zbiornika 1 pompą A1 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor/praca na paliwo stałe) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). P31 Off switching diff.1 (różnica wyłączania 1) P31 = 1 30 K: Funkcja ładowania zbiornika 1 zostaje zablokowana, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor/praca na paliwo stałe) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). P32 On switching diff.2 (różnica włączania 2), P33 Off switching diff.2 (różnica wyłączania 2) P32, P33 = 1 30 K. Instalacja 1, 7, 9, 13: bez funkcji. Instalacja 2, 5: Funkcja ładowania zbiornika 2 pompą A1 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (praca na paliwo stałe/kolektor) i czujnikiem F2 (zbiornik 2) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania 2). Funkcja ładowania zbiornika 2 zostaje ponownie zablokowana, gdy różnica spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). Zawór A2 zostaje przełączony na kierunek zbiornika 2, gdy zwolniona jest funkcja ładowania zbiornika 2 i zbiornik 1 nie może być ładowany. Instalacja 3, 4: Funkcja ładowania pompą A2 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F2 (praca na paliwo stałe / kolektor 2) i czujnikiem F4 (Tank bottom (zbiornik u dołu)) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). Instalacja 6: Funkcja ładowania zbiornika 2 pompą A2 zostaje zwolniona, gdy różnica temperatury pomiędzy czujnikiem F1 (kolektor) i czujnikiem F2 (zbiornik 2) przekroczy On switching diff. (różnicę włączania). 36
37 Specjalista parametry Funkcja ładowania zbiornika 2 zostaje ponownie zablokowana, gdy różnica spadnie poniżej Off switching diff. (różnicy wyłączania). Instalacja 8: patrz strona 27 (Wzrost na powrocie) Instalacja 10: Funkcja przeładowywania przez pompę A2 zostaje zwolniona, gdy temperatura czujnika F3 (Tank top 1 (zbiornik 1 u góry)) przekroczy temperaturę czujnika F2 (Tank bottom (zbiornik 2 u dołu)) o On switching diff. (różnicę włączania) (P32). Funkcja przeładowywania zostaje ponownie zablokowana, gdy temperatura czujnika F3 (Tank top 1 (zbiornik 1 u góry)) spadnie poniżej temperatury czujnika F2 (Tank bottom (zbiornik 2 u dołu)) o Off switching diff. (różnicę wyłączania) (P33). Instalacja 11: Zawór A2 zostaje włączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) przekroczy temperaturę czujnika F3 (Tank top (zbiornik u góry)) o On switching diff. (różnicę włączania) (P32). Zawór A2 zostaje wyłączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) spadnie poniżej temperatury czujnika F3 (Tank top (zbiornik u góry)) o Off switching diff. (różnicę wyłączania). Instalacja 12: Zawór A3 zostaje włączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) przekroczy temperaturę czujnika F3 (Tank top (zbiornik u góry)) o On switching diff. (różnicę włączania). Zawór A3 zostaje wyłączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) spadnie poniżej temperatury czujnika F3 (Tank top (zbiornik u góry)) o Off switching diff. (różnicę wyłączania) (ładowanie do środkowego obszaru zbiornika). Zawór A2 zostaje wyłączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) przekroczy temperaturę czujnika F5 (zbiornik w środku) o On switching diff. (różnicę włączania) (ładowanie do środkowego lub górnego obszaru zbiornika). Zawór A2 zostaje wyłączony, gdy temperatura czujnika F1 (kolektor) spadnie poniżej temperatury czujnika F5 (zbiornik w środku) o Off switching diff. (różnicę wyłączania) (ładowanie do dolnego obszaru zbiornika). P34 Hysteresis reheating (histereza dogrzewania) P34 = 1 30 K: Dogrzewanie jest aktywowane, gdy temperatura spadnie poniżej temperatury zadanej o ustawioną tutaj histerezę. Po przekroczeniu określonej przez P47 temperatury zadanej dogrzewanie zostaje ponownie zablokowane. Funkcje specjalne P40 En. temp., collector(s) (temperatura zwolnienia kolektora), P41 Dis. temp., collector(s) (temperatura blokady kolektora) P40, P41 = -20 do +95 C: Instalacja 2, 9: bez funkcji Instalacja 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12: Pompa kolektora zostaje zwolniona, gdy przynależna temperatura kolektora przekroczy temperaturę zwolnienia. Zostaje ona zablokowana, gdy temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury zadanej. Ta funkcja zapobiega pracy pomp bez wyraźnego uzysku ciepła. Instalacja 13: Pompy kolektora A1 i A2 są zwalniane, gdy przynależna temperatura kolektora przekroczy temperaturę zwolnienia. Pompy kolektora pozostają aktywne przez Filling time (czas napełniania), określony parametrem P87. P42 Max. coll. temp. (maksymalna temperatura kolektora) P42 = 80 do 180 C: Instalacja 2, 9: bez funkcji Instalacja 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13: Pompy kolektora zostają zablokowane, gdy przynależna temperatura kolektora przekroczy ustawioną tu granicę bezpieczeństwa (ochrona instalacji). Pompy zostają ponownie zwolnione, gdy temperatura spadnie poniżej maksymalnej temperatury kolektora 10 K. 37
Wskazówki bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący sposób:
Wydanie 07.13 PL Instrukcja obsługi i instalacji Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Lago SG Tłumaczenie z języka niemieckiego 013 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i przechować Przed
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Lago SD3. Instrukcja obsługi i instalowania. Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej
Lago SD3 Regulator różnicowy z regulacją prędkości obrotowej Instrukcja obsługi i instalowania Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą
Lista kontrolna przed uruchomieniem
Lista kontrolna przed uruchomieniem V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Polski Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Inicjalizacja:
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów.
Dane kontaktowe HEL-WITA Sp. z o.o. Zielonka, ul. Biznesowa 22 86-005 Białe Błota www.hel-wita.com.pl CENTRALA: tel. +48 52 564 09 00 fax +48 52 564 09 22 biuro@hel-wita.com.pl DZIAŁ HANDLOWY: tel. +48
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Wskazówki bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący sposób:
10.2.1.4 Wydanie 01.12 PL Instrukcja obsługi i instalacji Cyfrowy pilot zdalnego sterowania Lago FB Tłumaczenie z języka niemieckiego 2012 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i przechować Przed montażem
Bezpieczeństwo. NIEBEZPIECZEŃSTWO Sytuacje zagrażające życiu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba zranienia.
0...0 Edition 06. PL Instrukcja obsługi i instalacji Regulator ogrzewania Lago 03 Tłumaczenie z języka niemieckiego 0 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i przechować Przed montażem i eksploatacją należy
Wskazówki bezpieczeństwa Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący sposób:
Wydanie 10.16 PL Instrukcja obsługi i instalacji Cyfrowy pilot zdalnego sterowania Lago FB Tłumaczenie z języka niemieckiego 2016 Elster GmbH Bezpieczeństwo Przeczytać i zachować na przyszłość Przed montażem
DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.
DC-0 Obsługa i konfiguracja sterownika. Zasada działania sterownika Sterowanie zaworem w oparciu o T. Nastawa S. Kolumna T Zawór Uwaga! Opisywany kontroler DC-0 nie może być traktowany jako urządzenie
Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)
Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć
Instrukcja obsługi. dla użytkownika instalacji. Vitotrol PT10 VITOTROL PT10
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Vitotrol PT10 VITOTROL PT10 Spis treści Opis wyświetlacza........................................... 3 Opis przycisków.............................................
Regulator różnicowy Lago SD
Regulator różnicowy Lago SD Regulator różnicowy serii Lago SD w zależności od modelu został zaprojektowany do obsługi układów solarnych oraz do pracy z kotłem na paliwo stałe. Regulator Lago porównuje
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe
Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................
Tygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Deklaracja zgodności nr 29/2009
tech -1- ST 401 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 29/2009 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!
Cyfrowy zegar sterujący
Cyfrowy zegar sterujący Nr zam. 61 07 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Koniecznie przeczytać! W razie uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem Instrukcji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. Nie ponosimy
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 200. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 4/2010 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 200 4/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
7 747 006 080 05/2006 PL
7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................
Instrukcja montażu i obsługi
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu i obsługi Moduł obsługowy BM-Solar Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy
8 0 +h Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy .. strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... OK reset Menu Prog Prog. P0x P-- Ustawianie czasu i dnia tygodnia... Programy fabryczne... prog
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
Parametry poziom "Serwis"
Parametry 1 Parametry poziom "Serwis" Jak wejść w tryb i dokonać ustawień parametrów Serwisowych? Należy nacisnąć oba (lewy i prawy) przyciski regulatora na co najmniej 3 sekundy. Następnie puścić oba
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
INSTAT+ 3R. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTAT+ 3R Nr produktu 000611272 Strona 1 z 16 Instrukcja obsługi i instalacji INSTAT+ 3R Regulator temperatury (termostat pokojowy) 468 931 003 115 0649 0062 001 PL Instrukcja obsługi
Termostat zegarowy, typ Tl.Nr.:
Termostat zegarowy, typ 196000030056 Termostat zegarowy, typ 196000030056 Tl.Nr.: 99311 050907 Spis treści: 1 Elementy systemu sterowania...2 2 Funkcje...2 2.1 Komfortowa temperatura...2 2.2 Obniżenie
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tastor Konsum SD - Astro Nr produktu 000646680 Strona 1 z 13 1/5 Tastor Konsum SD - Astro Urządzenie do sterowania roletami z funkcją astro i przyłączem czujnika SD Instrukcja montażu
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie
PROGRAMATOR TYGODNIOWY ALPHA 7D
HRT-177WS PROGRAMATOR TYGODNIOWY ALPHA 7D Instrukcja instalacji i użytkowania strona 2 PL WIRED - manual issue 02/2013 rev. 03 . PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Dziękujemy za wybór tygodniowego programatora
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min Instrukcja obsługi Numer produktu: 551911 Strona 1 z 1 Strona 2 z 2 Elementy obsługi (Rys. A) 1. Wyświetlacz LCD 2.
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY PT14-P Z PROSTYM STEROWANIEM, PODŒWIETLANYM WYŒWIETLACZEM Do sterowania: grzejnikami panelami na podczerwień elektrycznym ogrzewaniem podłogowym INSTALACJA I LOKALIZACJA Zainstalować
Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150
49 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie oraz montaż urządzeń elektrycznych może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeprowadzanie modyfikacji oraz zmian w urządzeniu skutkuje wygaśnięciem
Opis panelu przedniego
Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3 Schemat połączeń... 4
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27
R DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27 1. Opis głównych opcji... 1 2. Wprowadzenie do wentylacji...1 3. Główne opcje... 2 4. Opcje konfiguracji... 4 5. Opcje trybu A...4 6. Opcje
Deklaracja zgodności nr 29/2009
tech -1- ST 401 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 29/2009 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-88
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik klimatu FT-27 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Wprowadzenie do wentylacji... 2 3. Główne opcje... 3 4. Opcje konfiguracji... 4 4.1 Opcje trybu A...
Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny
Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony
TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO
TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DLA ART-.NR. 8001, 8011, 8012, 8014 i 8015 TERMOMAT 1 jest elektronicznym regulatorem różnicowym
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe Tryby programowania : Automatyczny 1 Automatyczny 2 Obecny czas i dzień Dni tygodnia Mo = Monday (Poniedziałek) Di = Tuesday (Wtorek) Mi = Wednesday (Środa) Do =
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Deklaracja zgodności nr 26/2010
Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Dane techniczne:... 2 Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3
Panel sterowania TEKNA TCK
Panel sterowania TEKNA TCK Umożliwia dostęp do menu programowania Jeśli zostanie wciśnięty w trakcie fazy pompowania, na ekranie zostaną cyklicznie wyświetlane wartości wcześniej zaprogramowane; Gdy zostanie
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji Opis Bieżący tryb (HEAT ogrzewanie lub COOL chłodzenie) Godzina Temperatura (zadana lub zmierzona) Przyciski regulacji Ekonomiczny Tryb automatyczny
Cena brutto: 514,90 zł Cena netto: 418,62 zł Waga: 1.4kg
http://www.domer.pl Regulator temperatury, sterownik do kotła ST-37 podajnik, opcja tygodniowa kod produktu: 5279 kategoria: STEROWNIKI I REGULATORY > do kotłów z podajnikiem Cena brutto: 514,90 zł Cena
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
Programator czasowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Programator czasowy Nr produktu 000494722 Strona 1 z 7 PL Cyfrowy programator czasowy tygodniowy Wyprodukowano dla: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. IE-24 STEROWANIE PROPORCJONALNE
www.esterowniki.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. IE-24 STEROWANIE PROPORCJONALNE INTER ELECTRONICS Leszek Janicki ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce tel. 790 472 748 janicki.leszek@o2.pl UWAGA!
Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX
Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów
Wilo-Digital timer Ed.01/
Wilo-Digital timer GB Operating Manual FIN Käyttöohje S Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi N Bruksanvisning H Kezelési útmutató DK Betjeningsvejledning 4 148 573 Ed.01/ 2010-04 GB S N DK FIN PL H Operating
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
088U0240 / 088U0245. Instrukcja obsługi regulatora CF-MC
088U0240 / 088U0245 PL Instrukcja obsługi regulatora CF-MC 2 Danfoss Heating Solutions VIUHK749 Danfoss 03/2011 Spis treści 1. Wstęp 4 2. Elementy systemu CF2+ (rys. 1)...............................................
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja konfiguracji MULTICONTROLLER _R02
Instrukcja konfiguracji PL MULTICONTROLLER 0664040_R02 strona 3 4 5 6 7 8 9 Opis opcji konfiguracji: Temperatura 0-10V. Opcja ta pozwala na regulację 0-10V pracy wentylatora. Temperatura On-Off. Opcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR PWM GRZAŁKI ZASILANEJ Z PANELI SŁONECZNYCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR PWM GRZAŁKI ZASILANEJ Z PANELI SŁONECZNYCH. 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja
Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56
Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja
Instrukcja obsługi VRC-S comfort
Dla Użytkownika Instrukcja obsługi PL Regulator solarny Spis treści Strona Szanowni Użytkownicy Regulator solarny VRC Set-S Comfort firmy Vaillant jest produktem wysokiej jakości. Aby móc wykorzystać wszystkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INTER ELECTRONICS Janicki Leszek ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce NIP: 658-186-51-17 REGON:
WRS Skrócona Instrukcja Obsługi
Przyjazne Technologie WRS Skrócona Instrukcja Obsługi Regulacja R1 Regulacja R2/R3 Moduł obsługowy BM Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą
UWAGA! ELEKTRYCZNE POD NAPIĘCIEM!
tech -1- ST-360 UWAGA! URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE POD NAPIĘCIEM! Przed dokonaniem jakichkolwiek czynności związanych z zasilaniem (podłączanie przewodów, instalacja urządzenia, itp.) należy upewnić się, że
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia