Tłumaczona instrukcja obsługi Czujnik indukcyjny bezpieczeństwa GG7S 80005285 / 00 05 / 203
Spis treści Uwagi wstępne 3. Objaśnienie symboli 3 2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 2. Wymagania dotyczące bezpieczeństwa podczas stosowania 4 3 Dostarczone elementy 5 4 Funkcje i własności 5 5 Działanie 6 5. Strefa dozwolona 6 6 Montaż 7 6. Ochrona przed prostym przekłamaniem 7 7 Podłączenie elektryczne 8 7. Praca jako 4-przewodowe urządzenie 8 7.2 Praca jako 3-przewodowe urządzenie 8 8 Praca 9 8. Stan wyjść przełączających 9 8.. Stan bezpieczny 9 8..2 Stan przełączania 9 8..3 Charakterystyki wyjściowe 9 8..4 Zwarcie skrośne / zwarcie obwodu 9 8.2 Czasy odpowiedzi 0 8.3 Wyświetlacz LED 9 Dane techniczne 2 0 Rozwiązywanie problemów 4 Konserwacja, naprawa i utylizacja 4 2 Dopuszczenia/standardy 5 3 Terminy i skróty 5 2
Uwagi wstępne Instrukcja obsługi jest częścią urządzenia. Przeznaczona jest dla osób upoważnionych, zgodnie z dyrektywą EMC oraz dyrektywą napięciową, a także przepisami bezpieczeństwa. Zawiera ona informacje o prawidłowym użytkowaniu urządzenia. Proszę zapoznać się z poniższym dokumentem przed zastosowaniem urządzenia, w celu zapoznania się z warunkami pracy, montażem i działaniem urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.. Objaśnienie symboli Instrukcje Odsyłacz Ważne uwagi Nie stosowanie się do instrukcji obsługi może prowadzić do nieprawidłowego działania lub zakłóceń. Informacje Nota uzupełniająca. Dioda LED włączona Dioda LED wyłączona Dioda LED miga (2 Hz) Dioda LED miga szybko (5Hz) 3
2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do usterki urządzenia. Może to prowadzić do uszkodzenia ciała i/lub zniszczenia mienia podczas pracy urządzenia. Z tego powodu należy przestrzegać wszystkich uwag dotyczących instalacji i obsługi zawartych w niniejszym dokumencie. Należy również stosować się do instrukcji bezpieczeństwa podczas prac na całej instalacji. W przypadku nieprzestrzegania uwag lub standardów, w szczególności podczas ingerowania lub modyfikowania urządzenia, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność oraz gwarancje. W przypadku uszkodzenia czujnika, funkcja bezpieczeństwa nie może być zagwarantowana. Błędy powstałe w wyniku uszkodzenia nie mogą być wykryte przez czujnik. Urządzenie może być montowane, podłączane i uruchamiane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego elektryka. Należy przestrzegać obowiązujących standardów technicznych dla odpowiadnich aplikacji. Podczas montażu należy przestrzegać wymogów zgodnie z EN 60204. W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy skontaktować się z producentem. Ingerencja w urządzenie jest niedozwolona. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy odłączyć zasilanie. Należy również odłączyć wszelkie oddzielnie zasilane obciążenia. Po montażu, konserwacji lub naprawie systemu należy przeprowadzić pełną kontrolę funkcjonowania. Stosować urządzenie jedynie w określonych warunkach środowiskowych ( 9 Dane techniczne). W przypadku szczególnych warunków pracy należy skontaktować się z producentem. Stosować wyłącznie w sposób opisany poniżej ( 4). 2. Wymagania dotyczące bezpieczeństwa podczas stosowania Należy upewnić się, że wymagania bezpieczeństwa poszczególnych aplikacji odpowiadają wymaganiom znajdującym się w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać następujących wymagań: 4
Należy podjąć środki w celu uniknięcia nieumyślnego umieszczania obiektów metalowych na powierzchni aktywnej czujnika. Należy stosować normę EN 088 Urządzenia blokujące sprzężone z osłonami. Należy stosować się do określonych warunków pracy ( 9 Dane techniczne). Stosowanie czujnika w pobliżu czynników chemicznych i biologicznych, jak również promieniowania jonizującego jest niedozwolone. Należy stosować się do zasady normalnie zamkniętych operacji dla wszystkich zewnętrznych obwodów bezpieczeństwa systemu. W przypadku awarii czujnika bezpieczeństwa, która skutkuje określonym stanem bezpiecznym należy: podjąć środki w celu utrzymania stanu bezpiecznego, podczas gdy system sterowania kontynuuje swoją pracę. Należy wymienić uszkodzone urządzenia. 3 Dostarczone elementy czujnik bezpieczeństwa GG7S z 2 nakrętkami mocującymi M8, instrukcja obsługi GG7S, nr. katalogowy 80005285. Jeśli brakuje jednej z wyżej wymienionych części, lub jakaś część jest uszkodzona, należy skontaktować się z jednym z oddziałów ifm. 4 Funkcje i własności Indukcyjny czujnik bezpieczeństwa GG7S wykrywa metale bezdotykowo. Funkcja bezpieczeństwa SF: stan bezpieczny (wyłączony stan wyjściowy; wartość logiczna 0 ) jest osiągnięty, gdy brak tłumienia jest większy lub równy odległości bezpiecznego wyłączenia s ar ( 9 Dane techniczne). Należy również przestrzegać uwag dotyczących montażu czujnika ( 6 Montaż). Czujnik bezpieczeństwa odpowiada Performance Level d wg EN ISO 3849- (PN-EN 3849-), jak również odpowiada wymaganiom SIL 2 wg IEC 6508 (PN- EN 6508) oraz SILcl 2 wg IEC 6206 (PN-EN 6206). Jednostka odpowiada klasyfikacji I2A8SP2 wg IEC 60947-5-2 (PN-EN 60947-5- 2) dla instalacji niezabudowanych ( 6 Montaż). Niniejszy czujnik indukcyjny bezpieczeństwa jest certyfikowany przez TÜVNord. 5
5 Działanie LEDs "" "0" : czujniki bezpieczeństwa 2: strefa bliska 3: strefa dozwolona 4: Odległość bezpiecznego wyłączenia s ar 5: cel Żółta dioda LED sygnałowa:stan wyjścia Zielona dioda LED zasilanie:napięcie zasilania 5. Strefa dozwolona Wyjścia (OSSD) są dostępne jedynie w przypadku, gdy obiekt tłumiący jest obecny w strefie dozwolonej. Poza strefą dozwoloną, wyjścia pozostają wyłączone. odległość bezpiecznego wyłączenia s ar jest > 2 mm. Strefa dozwolona jest inna, jeżeli elementy tłumiące, odbiegają od standardowego celu w zakresie zastosowanego materiału, formy oraz rozmiaru. Strefa dozwolona dla wybranych materiałów*: Materiał FE360 (= stal miękka) Stal nierdzewna AIMg3G22 CuZn37 Miedź Strefa dozwolona...8 mm 0...5.6 mm 0...3.2 mm 0...3.2 mm 0...2.4 mm * Typowe wartości dla tłumienia z celem o wymiarach 24 x 24 x mm oraz montażu niezabudowanego wg IEC 60947-5-2 (PN-EN 60947-5-2) w temperaturze otoczenia wynoszącej 20 C. 6
W zależności od charakterystyki elementu tłumiącego, bliska strefa może nie występować. 6 Montaż Urządzenie jest montowane w sposób niezabudowany zgodnie z IEC 60947-5-2 (PN-EN 60947-5-2), typ I2A8SP2. Urządzenie nie może pracować luźno (moment dokręcania 25 Nm). Należy stosować się do warunków montażu zgodnie z rysunkami -3: 2 3 6 mm 24 mm 8 mm 64 mm 36 mm Należy dokręcić wtyki żeńskie zgodnie ze wskazaniami producenta. Należy dokręcić wtyki żeńskie zgodnie ze wskazaniami producenta (np. EVxxxx: 0.6...5 Nm). Instalacja zabudowana czujnika bezpieczeństwa jest niedozwolona, ponieważ może to powodować wzrost zasięgu działania uniemożliwiający wyjścia (OSSDs). 6. Ochrona przed prostym przekłamaniem Czujniki bezpieczeństwa reagują na metalowe obiekty, np. ramy drzwi bezpieczeństwa. Nie można dopuścić do nieumyślnego aktywowania czujnika bezpieczeństwa, poprzez inne metalowe obiekty, które nie mają na celu włączenia czujnika. Należy podjąć środki zapobiegające nieumyślnemu umieszczaniu metalowych obiektów, z wyjątkiem tych zamierzonych, na powierzchni aktywnej czujnika lub w strefie dozwolonej. 7
7 Podłączenie elektryczne Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Należy również odłączyć wszelkie oddzielnie zasilane obciążenia. Napięcie zasilania: podłącz L+ do pinu oraz L- do pinu 3 na złączu. Napięcie znamionowe wynosi 24V DC. To napięcie może się wahać pomiędzy 9.2 V oraz 30 V włącznie. Tętnienie szczątkowe 5% wg EN 63-2. W przypadku pojedynczego błędu napięcie zasilania nie może przekraczać maksymalnej wartości 40 V DC. (Wymaga to bezpiecznego rozdzielenia zasilacza oraz transformatora.) 7. Praca jako 4-przewodowe urządzenie L+ +24 V 2 3 A L IN GND 4 A2 IN2 : jednostka logiczna związana z bezpieczeństwem * 7.2 Praca jako 3-przewodowe urządzenie L+ +24 V 2 3 A L IN GND 4 A2 IN2 8 : jednostka logiczna związana z bezpieczeństwem * * Gdy nie płynie prąd na wyjściu to prąd zwrotny > 3.5 V prowadzi do awarii. W przypadku pracy jako 3-przewodowe urządzenie, jedynie A2 może być używane jako wyjście (OSSD). W przeciwnym wypadku, funkcja bezpieczeństwa czujnika będzie ograniczona lub uniemożliwiona. Podłącz wyjście A do napięcia zasilania.
Należy bezwzględnie wykluczyć zwarcia skrośne oraz zwarcia obwodu pomiędzy napięciem zasilania oraz wyjściem A2 poprzez odpowiedni montaż. Podane wartości, dotyczące funkcji bezpieczeństwa ( 9 Dane techniczne) pozostają niezmienione. 8 Praca 8. Stan wyjść przełączających 8.. Stan bezpieczny Stan bezpieczny ma miejsce, gdy przynajmniej jedno z wyjść A lub A2 (OSSD) jest wyłączone (stan braku prądu: wartość logiczna 0 ). Gdy jedno z wyjść A lub A2 jest wyłączone, kolejna jednostka logiczna związana z bezpieczeństwem musi doprowadzić cały układ do stanu określanego jako bezpieczny. 8..2 Stan przełączania Jeśli element tłumiący znajduje się w strefie dozwolonej i nie ma błędu czujnika, oba wyjścia A i A2 (OSSD) są dozwolone (wartość logiczna ). 8..3 Charakterystyki wyjściowe Charakterystyki wyjściowe są kompatybilne z charakterystykami wejściowymi wg EN 63-2 typ lub 2: Wartość logiczna 5 V 2...5 ma V 5...30 ma Wartość logiczna 0 5V prąd upływowy 0.2 ma 8..4 Zwarcie skrośne / zwarcie obwodu Zwarcie skrośne pomiędzy wyjściami (A i A2) jest wykrywane poprzez czujnik bezpieczeństwa, w wyniku czego wyjścia (OSSD) są wyłączane podczas następnego żądania bezpieczeństwa. Wyjścia A i A2 pozostają wyłączone dopóki błąd nie zostanie usunięty lub przeprowadzony zostanie reset napięcia. Zwarcie skrośne (zwarcie obwodu) pomiędzy wyjściem A2 oraz napięciem zasilania prowadzi do wyłączenia drugiego wyjścia A, w przypadku żądania bezpieczeństwa. Zwarcie pomiędzy A oraz L+ prowadzi do pracy jako urządzenie 3-przewodowe. ( 7.2). Gdy na wyjściu nie płynie prąd, to prąd zwrotny > 3.5 V prowadzi do awarii. 9
Urządzenie wykonuje auto test zdolności wyłączania wyjścia A2. 8.2 Czasy odpowiedzi Czas odpowiedzi na żądanie bezpieczeństwa (usunięcie ze strefy dozwolonej) Czas odpowiedzi podczas osiągania strefy dozwolonej (czas dozwolony) Czas ryzyka / czas reakcji na błędy związane z bezpieczeństwem Jednoczesne włączanie i wyłączanie wyjść w przypadku żądania bezpieczeństwa Czas trwania pulsów w teście wyłączania na wyjściu A2 () Sekwencja testowych pulsów wyłączania na A2 (2) typ. maks. min. ms ms 20 ms ms ms 80 ms 300 ms 00 ms 0 t : testowy puls wyłączania 2: sekwencja testowych pulsów wyłączania 0
8.3 Wyświetlacz LED dioda LED Tryb pracy Wyjścia A (OSSD) Sygnał Zasilanie Brak napięcia zasilania Oba wyjścia są wyłączone A2 (OSSD) 0 0 Sygnał Zasilanie Zbyt niskie napięcie 0 0 0 Sygnał Zasilanie Zbyt wysokie napięcie Błąd czujnika ( 0 Rozwiązywanie problemów) Oba wyjścia są wyłączone Jedno lub oba wyjścia są wyłączone 0 0 0 0 0 0 Sygnał Zasilanie Element tłumiący w strefie dozwolonej Element tłumiący w strefie bliskiej Oba wyjścia załączone Wyjście A2 jest wyłączone 0
GG7S 9 Dane techniczne GIGA4008-2PS/SIL2/V4A/US Czujniki indukcyjne Made in Germany Cechy produktu Indukcyjny czujnik bezpieczeństwa Gwint metalowy M8 x Konektor M2 Strefa dozwolona...8 mm; [nf] montaż niezabudowany Zgodne z EN ISO 3849-: 2008 kategoria 2 d (można stosować w aplikacjach do kat.3) IEC 6508: SIL 2 IEC 6206: SILcl 2 Obszar zastosowań Typ działania praca ciągła (bezobsługowa) Dane elektryczne Wykonanie elektryczne DC PNP Napięcie zasilania Napięcie znamionowe izolacji Pobór prądu Klasa ochrony [V] [V] [ma] 24 DC (9,2...30 DC) 30 < 30 III Ochrona przed odwrotną polaryzacją tak Czas rozruchu po podaniu zasilania [s] Wyjścia Wyjście 2 x OSSD (A i A2) Napięcie wyjściowe przy 24 V Wejścia typ, 2 kompatybilne z EN 63-2 Spadek napięcia Prąd znamionowy [V] [ma] < 2,5; (30 ma) 00 Zabezpieczenie przed zwarciem tak Strefa działania Strefa dozwolona Odległość bezpiecznego [mm] [mm]...8 wyłączenia s(ar) 2 Czasy reakcji odpowiedź na żądanie [ms] bezpieczeństwa czas odpowiedzi podczas zbliżania [ms] do strefy włączenia (czas włączenia) Czas ryzyka (czas reakcji na błędy [ms] związane z bezpieczeństwem) 20 ifm electronic gmbh Friedrichstraße 4528 Essen GG7S-02 09.0.203 2 Seite von 3
GG7S GIGA4008-2PS/SIL2/V4A/US Warunki otoczenia Zastosowanie Temperatura otoczenia [ C] Współczynnik zmian [K/min] temperatury 0,5 Max. wilgotność względna powietrza [%] Ciśnienie powietrza [kpa] 80...06 Wysokość nad poziomem morza [m] 2000 Promieniowanie jonizujące Mgła solna [h] [/h] Klasa C zgodnie z EN 60654- zastosowania odporne na pogodę -25...70, dla żywotności 87600 h 0...40, dla żywotności 75200 h 5...95, krótko 5...70, długotrwale niedopuszczalny Stopień ochrony IP 65 / IP 67 Testy / dopuszczenia EMC IEC 60947-5-2 Odporność na wstrząsy IEC 60947-5-2 Odporność na wibracje IEC 60947-5-2 Klasyfikacja bezpieczeństwa Żywotność TM (Mission Time) Niezawodność związana z bezpieczeństwem PFHd MTTFd [- gwarancja] 20 Waga [kg] 0,36 nie 75200, (20 lat),0e-07 DC/CCF/Cat. 87 % / 70 % / 2 Dane mechaniczne Montaż Materiał obudowy Wyświetlacze / elementy robocze montaż niezabudowany stal kwasoodporna 36Ti /.457; PBT Wyświetlacz LED żółta (sygnał); LED zielona (zasilanie) Czujniki indukcyjne Połączenie elektryczne Połączenie Schemat połączeń Konektor M2; Pozłacane styki : Jednostka logiczna związana z bezpieczeństwem Akcesoria Akcesoria (w komplecie) Uwagi Uwagi 2 nakrętki zabezpieczające Jeśli nie podano inaczej, wszystkie dane odnoszą się w całym zakresie temperatur do obiektu referencyjnego zgodnego z IEC 60947-5-2 (FE360 = ST37K) o wymiarach 24x24x mm. Sztuk w opakowaniu [sztuk] Seite 2 von 3 3
0 Rozwiązywanie problemów Wyświetlacz LED 8.3 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązywanie problemów Brak wyświetlacza LED Brak napięcia zasilania Włączyć napięcie Zasilanie LED miga i czujnik nie włącza się Czujnik nie włącza się, nawet po braku tłumienia i ponownym tłumieniu Brak strefy bliskiej Zbyt niskie napięcie Zbyt wysokie napięcie Czujnik znajduje się w stanie bezpiecznym (wartość logiczna 0 ). Przyczyna: zwarcie skrośne pomiędzy wyjściami A i A2 zwarcie skrośne pomiędzy wyjściem A2 oraz napięciem zasilającym błąd czujnika Praca w układzie 3-przewodowym: Odwrócone wyjścia A i A2 Z powodu jej charakterystyki (materiał, forma, rozmiar), elementy tłumiące wypierają strefę dozwoloną, dopóki nie znajdą się z przodu powierzchni aktywnej czujnika Skorygować napięcie ( 9 Dane techniczne) Usunąć zwarcie skrośne Należy wymienić urządzenie. Usunąć L+ z A2 i podłączyć do A Jeśli jest to możliwe, zmienić materiał, formę lub rozmiar elementu tłumiącego ( 5. Strefa dozwolona) Konserwacja, naprawa i utylizacja W przypadku prawidłowego użytkowania konserwacja i naprawa nie jest potrzebna. Wszelkie naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta. Utylizację urządzenia należy przeprowadzić w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z odpowiednimi przepisami danego kraju. 4
2 Dopuszczenia/standardy Zastosowano następujące standardy oraz dyrektywy: 2006/42/EC Dyrektywa w sprawie maszyn 2004/08/EC Dyrektywa EMC EN ISO 3849- d (2006) (PN-EN 3849- d (2008)) Bezpieczeństwo maszyn Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem IEC 60947-5-2 (2008) (PN-EN 60947-5-2 (20)) Aparatura rozdzielnicza i sterownicza niskonapięciowa Aparaty i łączniki sterownicze Łączniki zbliżeniowe IEC 6508 (2000) (PN-EN 6508 (200)) IEC 6206 (2005) (PN-EN 6206 (2008)) UL 508 3 Terminy i skróty CCF DC Uszkodzenia wywołane wspólną przyczyną Pokrycie diagnostyczne MTTF D Średni czas bezawaryjnej pracy OSSD PFH (PFH D ) SIL Urządzenie przełączające sygnał wyjściowy Prawdopodobieństwo wystąpienia niebezpiecznej awarii na godzinę/ niezawodność związana z bezpieczeństwem Poziom zapewnienia bezpieczeństwa Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa wg EN ISO 3849- SIL -4 wg IEC 6508 (PN-EN 6508). Im wyższy SIL tym mniejsze prawdopodobieństwo, że funkcja bezpieczeństwa zawiedzie. 5
SIL cl Poziom nienaruszalności Według IEC 6206 bezpieczeństwa granica osiągnięcia T M Żywotność Czas życia (= maks. żywotność) 6