Dramaty Szekspira inspirowały twórców filmu od początku istnienia



Podobne dokumenty
Makbet. Zaznacz jedną prawidłową odpowiedź na każde pytanie. 1. Akcja Makbeta rozgrywa się:

Propozycje tematów na ustny egzamin maturalny z języka polskiego w Technikum nr 4 im. Marii Skłodowskiej Curie w Bytomiu w roku szkolnym 2013/2014

SZKOLNA LISTA TEMATÓW NA WEWNĘTRZNĄ CZĘŚĆ EGZAMINU MATURALNEGO 2012/2013

MAŁA AKADEMIA TEATRALNA

SZKOLNA LISTA TEMATÓW 2013/2014

2. Zdefiniuj pojęcie mitu. Na wybranych przykładach omów jego znaczenie i funkcjonowanie w kulturze.

retoryki, literatury antycznej, historii oraz języka łacińskiego; musiał przerwać naukę z powodu problemów finansowych ojca i już

LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. JAROSŁAWA IWASZKIEWICZA

Copyright 2015 Monika Górska

LITERATURA. 2. Kresy wschodnie w literaturze polskiej. Omów na podstawie wybranych przykładów.

TEMATY NA EGZAMIN USTNY Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 LITERATURA

Tematy na wewnętrzny egzamin maturalny z języka polskiego dla Liceum Profilowanego w Górze Kalwarii w roku szkolnym 2013/2014

LISTA TEMATÓW DO CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO JĘZYK POLSKI ROK SZKOLNY 2014/2015 LITERATURA:

Polsat Viasat History

Tematy prezentacji na ustny egzamin maturalny. Matura 2014

Cztery filmy premierowo w kinach sieci Multikino

Na skraju nocy & Jarosław Bloch Rok udostępnienia: 1994

Język polski kwiecień

Test X. O teatrze greckim. Fragmenty książki Wybór maski

Polskie kino w opinii Internautów. wyniki badań bezpośrednich

406 r. p.n.e. mit o rodzie Labdakidów GENEZA przekleństwo król Teb Koryntu Polibosowi Meropie

ZESTAW TEMATÓW Z JĘZYKA POLSKIEGO NA WEWNĘTRZNY EGZAMIN MATURALNY 2014

LISTA TEMATÓW NA CZĘŚĆ USTNĄ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2009/2010 OPRACOWANA W REGIONALNYM CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W

Lista tematów z języka polskiego na egzamin wewnętrzny. rok szkolny 2012/2013

Centrum Nauki i Biznesu ŻAK w Stargardzie Szczecińskim

MATURA 2010/2011 TEMATY DO EGZAMINU USTNEGO I. LITERATURA

Międzynarodowy Projekt Filmowy Learning Through Film. Scenariusz zajęć edukacyjnych dla klas II lub III gimnazjum na podstawie filmu pod tytułem

LISTA TEMATÓW NA USTNĄ CZĘŚĆ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO

Patyk się żeni reż. Martin Lund

Opowieści nocy reż. Michel Ocelot

LISTA TEMATÓW NA EGZAMIN WEWNĘTRZNY Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKONYM 2014/2015 ZESPÓŁ SZKÓŁ ZAWODOWYCH IM. STANISŁAWA STASZICA

... data i podpis dyrektora. Nr tematu

LISTA TEMATÓW NA CZĘŚĆ USTNĄ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2010/2011 OPRACOWANA W REGIONALNYM CENTRUM EDUKACJI ZAWODOWEJ W

JAPOŃSKI PAŹDZIERNIK w Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie

Impreza W kraju Samurajów

Tematy prezentacji maturalnych z języka polskiego MATURA 2012 LITERATURA

SZKOLNA LISTA TEMATÓW NA USTNĄ CZĘŚĆ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2012/2013

Prolog. Fantasmagoria

LISTA TEMATÓW W ZSP W RZESZOWIE NA USTNY EGZAMIN MATURALNY

Streszczenie STRESZCZENIE. Prologos. Przed tron Edypa przychodzą

Opinie o polskim filmie

LITERATURA. Bohater z książką w ręku. Omów wpływ lektur na życie postaci literackich na podstawie analizy wybranych przykładów.

Tematy prezentacji maturalnych z języka polskiego MATURA 2011 JĘZYK

uczeń potrafi odczytać znaczenia i emocje wyrażone we wskazanych scenach filmu;

AFIRMACJE DLA GŁOSU. Stwórz własne afirmacje, które być może bardziej odpowiadają Twojej sytuacji. Dodaj je do listy.

... podpis przewodniczącego szkolnego zespołu egzaminacyjnego

LADY & OTTO Pani i Otto

Tematy prezentacji na wewnętrzny egzamin maturalny z języka polskiego od roku 2016

1. Każdy ma swojego dusiołka

Wyobraźnia jest ważniejsza niż wiedza. (Albert Einstein)

Centrum Kształcenia Ustawicznego w Tarnowie

Temat: Sztuka to przede wszystkim myślenie ( ) reagowanie na problemy społeczności - Oni Artura Żmijewskiego. Opracowanie: Katarzyna Zabłocka

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Sofokles. Król Edyp

Propozycja dla III i IV etapu edukacji

Lista tematów do części ustnej egzaminu maturalnego z języka polskiego w sesji wiosennej 2013

PIOSENKA LITERACKA Nick Drake

Makbet to jedna z najbardziej popularnych tragedii Williama Szekspira; za datę jego powstania najczęściej przyjmuje się rok 1602;

LISTA TEMATÓW NA USTNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA POLSKIEGO. rok szkolny 2016/2017

3 dzień: Poznaj siebie, czyli współmałżonek lustrem

Tematy na egzamin wewnętrzny z. języka polskiego na rok szkolny 2010/2011

Shakespearienced / Zszekspirowani

LISTA TEMATÓW NA EGZAMIN USTNY Z JĘZYKA POLSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010

Autyzm i Zespół Aspergera (ZA) - na podstawie doświadczeń brytyjskich. York, lipiec mgr Joanna Szamota

Zauważcie, że gdy rozmawiamy o szczęściu, zadajemy specyficzne pytania:

Lista tematów na wewnętrzny egzamin maturalny z języka polskiego rok szkolny 2015/2016

Kim są bohaterowie Makbeta?

PROPOZYCJE TEMATÓW NA USTNĄ CZĘŚĆ EGZAMINU MATURALNEGO. Z JĘZYKA POLSKIEGO ROK SZKOLNY 2015/2016. (stara formuła)

Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana?

II Liceum Ogólnokształcące im. A. Frycza Modrzewskiego w Rybniku Tematy maturalne z języka polskiego - Literatura

Imię i nazwisko ucznia po rozkodowaniu

Uwagi LITERATURA. ... data i podpis dyrektora. Nr tematu

LISTA TEMATÓW NA EGZAMIN WEWNĘTRZNY Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKONYM 2013/2014 ZESPÓŁ SZKÓŁ ZAWODOWYCH IM. STANISŁAWA STASZICA

AUTOBIOGRAFIZM Żal po stracie dziecka Wspomnienia wojenne Powrót do lat młodości...19

Mały Książę. Antoine de Saint-Exupéry

Modnie & szykownie...3 Pstryczek: "(Nie) korzystam z photoshopa...4

1. Powiem otwarcie Jestem zły analiza utworu Sławomira Mrożka Szuler

LISTA TEMATÓW NA USTNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA POLSKIEGO ROK SZKOLNY 2013/14 I. LITERATURA

Tematy na ustną część egzaminu dojrzałości z języka polskiego -MAJ I. LITERATURA

Międzynarodowy Projekt Filmowy Learning Through Film.

TEKST NR 1. Bardzo liczymy, że przybędziecie i razem z nami się bawić będziecie! Narzeczeni wraz z Rodzicami. TEKST NR 2 Imię i Nazwisko oraz

Ewangelia z wyspy Patmos

Arteterapia. Prof. dr hab. Bronisława Woźniczka-Paruzel

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)

LITERATURA. Lista tematów na egzamin wewnętrzny z... (przedmiot, poziom) Planowana liczba zdających w roku... Liczba przygotowanych tematów

S Y L A B U S. MODUŁU KSZTAŁCENIA rok akademicki 2012/2013. Dramaturgia / Dramaturgy. Dramaturg teatru. Reżyseria teatru muzycznego

wiosennej roku szkolnego 2011/2012 Literatura

Zaczarowany teatralny weekend dla małych dużych. Festiwal Ulicznych Teatrów Lalkowyc. na Rynku Nowego Miasta w Warszawie

Iwona Ochnio - Kwiatecka artystka niezależna malarstwo

ROZDZIAŁ 7. Nie tylko miłość, czyli związek nasz powszedni

TEMATY DO CZĘŚCI WEWNĘTRZNEJ EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO NA ROK SZKOLNY 2008/2009


Dzięki ćwiczeniom z panią Suzuki w szkole Hagukumi oraz z moją mamą nauczyłem się komunikować za pomocą pisma. Teraz umiem nawet pisać na komputerze.

... podpis przewodniczącego szkolnego zespołu egzaminacyjnego

Obrona przed pornografią

Lista tematów na. egzamin ustny z języka polskiego

Przyjaciel na balkonie reż. Hüseyin Tabak

w kinach od 5 lipca MIDSOMMAR. W BIAŁY DZIEŃ w kinach od 5 iipca

KATARZYNA POPICIU WYDAWNICTWO WAM

Program zajęć dodatkowych dla uczniów uzdolnionych realizowany na zajęciach koła teatralnego

LISTA TEMATÓW DO USTNEGO EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2013/2014

Transkrypt:

Dramaty Szekspira inspirowały twórców filmu od początku istnienia kinematografii. Jedna z pierwszych ekranizacji dramatu o Makbecie powstała już w roku 1911. Do historii X Muzy weszły przede wszystkim: Macbeth Orsona Wellesa z 1948 r., Tragedia Makbeta Romana Polańskiego z 1971 r. oraz japońska adaptacja dzieła Szekspira Tron we krwi w reżyserii Akiry Kurosawy z roku 1957. Esej Joanny Rożen pokazuje, jak dramat Szekspira odczytał artysta reprezentujący odmienną od europejskiej kulturę i inny świat wartości. Kurosawa umieścił akcję dramatu w średniowiecznej Japonii. Odwołał się do konwencji teatralnej, w której o emocjach mówi się za pomocą tańca i gestu. Jego obraz zaskakuje nas egzotyką imiona bohaterów, kostiumy, scenerie, a przede wszystkim aktorskie środki wyrazu zdecydowanie odbiegają od naszych wyobrażeń na temat dramatów Szekspira. Jeden element jest wspólny konwencji europejskiej i japońskiej w centrum zainteresowania obu utworów jest człowiek. Tron we krwi. Japońska wersja Makbeta Akira Kurosawa (1910 1998) jeden z najwybitniejszych reżyserów japońskich. Tworzył filmy głęboko zakorzenione w tradycji Dalekiego Wschodu, ale oglądane i podziwiane także w Europie i Ameryce. Z powodzeniem przenosił zachodnią literaturę i filozofię na grunt japoński. Dokonał adaptacji sztuk Szekspira: Tron we krwi (na podstawie Makbeta) oraz Ran (inspirowany Królem Learem). Sfilmował także Idiotę (na podstawie powieści Fiodora Dostojewskiego). Światową sławę zdobył dzięki filmowi Rashomon, za który otrzymał główną nagrodę na festiwalu w Wenecji w 1950 r. Do jego największych dzieł należy m.in. Siedmiu Samurajów i Straż przyboczna. Na granicy kultur Różnice kulturowe i światopoglądowe pomiędzy Zachodem a Dalekim Wschodem były i nadal są ogromne. Japońska publiczność często zarzucała Kurosawie, że jego filmy są zbyt europejskie, a przez to niezrozumiałe. Z kolei widzowie z naszej części świata często mają problemy z odszyfrowaniem znaczeń zawartych w filmach japońskiego twórcy. Przykładem dzieła, które próbuje łączyć jeden z najważniejszych zabytków literatury europejskiej oraz środki wyrazu i symbolikę japońskiego średniowiecza, jest właśnie Tron we krwi. Historia Lorda Makbeta, szkockiego szlachcica, który zdradą i mordem zdobywa koronę i panowanie w kraju, zainspirowała japońskiego reżysera do stworzenia dzieła głęboko osadzonego w tradycji Dalekiego Wschodu. Zauważymy tu inspirację japońskim teatrem, filozofią buddyzmu, ale też nawiązania do teorii twórców psychoanalizy, Zygmunta Freuda i Carla Gustawa Junga. 58

T r o n w e k r w i Treść filmu Tron we krwi Władzę w średniowiecznej Japonii sprawuje książę mieszkający w zamku Pajęcze Gniazdo. Akcja filmu rozpoczyna się w momencie, gdy władca przyjmuje posła z dobrą nowiną: bunt w Pałacu Północnym został stłumiony przez dzielnych wojowników Taketori Waszizu i Josziteru Mikiego. Chwilę później widzimy tych dwóch samurajów błądzących w otaczającym i chroniącym zamek Lesie Pajęczych Rąk. Gubiąc się w labiryncie drzew i ścieżek, napotykają mroczną zjawę, która w leśnej chacie przędzie nić ludzkiego żywota. Widmo przepowiada wojownikom, że jeszcze dziś Waszizu zostanie panem Północnego Pałacu, a następnie panem Zamku Pajęcze Gniazdo. Przed drugim samurajem zjawa roztacza przyszłość mniej ważną, a zarazem ważniejszą : zostanie panem Fortu Pierwszego, a jego syn będzie nosił miano pana Zamku Pajęcze Gniazdo. Wojownicy nie wierzą zjawie, ale gdy wreszcie dotrą do zamku swego pana, przepowiednia zacznie się spełniać. Za chwalebne czyny książę mianuje Waszizu władcą Północnego Pałacu, Miki zostaje zaś panem Fortu Pierwszego. Waszizu zdradza swojej żonie Asadżi przepowiednie z Lasu Pajęczych Rąk. Asadżi wnikliwe analizuje sytuację. Gdy książę dowie się o przepowiedni, zacznie się obawiać Waszizu i będzie chciał go zgładzić. Asadżi dochodzi do wniosku, że przed Waszizu stoją dwa rozwiązania: albo czekać na śmierć z rąk księcia, albo samemu dokonać zdradzieckiego mordu. Do nowej siedziby Waszizu, pięknego i spokojnego Zamku Północnego, przybywa książę, który pod pozorem polowania przemieszcza swoje wojska na północ, by móc zaatakować odwiecznego wroga Inui. Asadżi jest zdania, że należy wykorzystać tę okoliczność: w nocy podkraść się do książęcych komnat, upić strażników zatrutą sake i zasztyletować władcę. Waszizu pod wpływem żony dokonuje więc straszliwego mordu. Na koniec Asadżi wkłada w dłonie pijanych strażników zakrwawioną włócznię, pozorując ich winę. Rankiem, gdy zbrodnia wychodzi na jaw, Waszizu morduje strażników, po czym publicznie zarzuca im zdradę i napaść na księcia. Z pałacu, w obawie przed Waszizu, umyka dostojnik samurajski Noriasu, który wieść o jego zdradzieckim czynie poniesie w świat. Waszizu przybywa do bram Zamku Pajęcze Gniazdo jako strażnik ciała zamordowanego księcia. U bram wita go Miki, świadek przepowiedni zjawy. Waszizu popierany przez Mikiego obejmuje panowanie nad zamkiem i krajem. Asadżi popycha męża do kolejnej zbrodni. Wyjawia mu, że jest w ciąży, zatem nadszedł czas, żeby ich potomkowi zapewnić tron. Para książęca wysyła zabójców, by zgładzili Mikiego i jego syna. Wieczorem nowy książę wydaje ucztę. Nękają go wyrzuty sumienia, zdradza przed gośćmi swój niepokój. Ma halucynacje, widzi wśród zaproszonych samurajów ducha zamordowanego Mikiego. Uczta kończy się przed czasem. Przybywa 59

a n a l i z y i i n t e r p r e t a c j e Treść filmu Tron we krwi, c.d. posłaniec, który u stóp Waszizu składa głowę Mikiego i oznajmia, że syn zamordowanego zbiegł. Dla zamku i całego kraju nastają złe czasy. Dowódcy Fortów odwracają się od księcia. Mówi się, że Noriasu trzyma z wojskami wroga Inui. Czas klęski przychodzi, gdy Asadżi rodzi martwe dziecko, a następnie popada w obłęd. W somnambulicznym transie nieustannie myje dłonie splamione krwią tylu morderstw. Do zamku przybywają kolejni posłańcy ze złymi wieściami. Forty Pierwszy i Drugi zostają oblężone, a następnie zdobyte. Na Zamek Pajęcze Gniazdo ciągną połączone siły wojsk wroga Inui i zbuntowanych samurajów Noriasu oraz syna Mikiego, prawowitego następcy tronu. Waszizu w panice zwołuje naradę wojenną, ale odkrywa, że jest otoczony przez tchórzy, którym nie może ufać. W strugach deszczu przedziera się do Lasu Pajęczych Rąk, gdzie wzywa po raz wtóry upiora. Zjawa wyjawia mu ostatnią przepowiednię: dopóki Las Pajęczych Rąk nie ruszy się i nie podejdzie pod zamek, dopóty Waszizu będzie niepokonany. Książę wraca do zamku i zdradza swoim wojskom tajemnicę. Wojska sprzymierzone przeciwko Waszizu podchodzą pod zamek pod osłoną drzew przymocowanych do zbroi i koni. Obrońcy księcia wpadają w panikę, a następnie wybucha bunt. Waszizu ginie pod deszczem strzał własnych żołnierzy. Zamek Pajęcze Gniazdo zostaje zdobyty. Film Kurosawy jako adaptacja Szekspirowskiego dramatu W analizie adaptacji filmowej nie można nie odnieść się do pierwowzoru. W Wielkiej Brytanii tragedie Szekspira często traktowane były (i tak też wystawiane) jako dzieła narodowe. Kurosawa dokonał wielu odważnych zmian wobec oryginału, co w owym czasie (połowa XX w.) stanowiło niemałą rewolucję w ekranizowaniu Szekspira. Poprzez te zmiany reżyser podporządkował dzieło Szekspira swojej artystycznej wizji i niejako przełożył tragedię na język znaków typowych dla własnej kultury. Poszukajmy tych różnic. Kurosawa przeniósł akcję z wysp brytyjskich na wyspy japońskie. Warto wiedzieć, że japońskie średniowiecze to okres kilku wieków walki rodów o prymat i władzę na wyspach. Szekspirowski Las Birnam jest w filmie mrocznym siedliskiem zła o niepokojącej nazwie Las Pajęczych Rąk. Wydarzenia rozgrywają się w Pałacu Północnym i w Zamku Pajęcze Gniazdo. Kurosawa zmienił także imiona bohaterów. Japoński Makbet jest samurajem zwanym Taketori Waszizu, a ubrana w kimono Lady Makbet to Asadżi Waszizu. Rozbudowane u Szekspira dialogi i monologi Kurosawa skrócił do minimum. Słowo zastąpił obrazem. Zmienił rysunek psychologiczny postaci, motywacje 60

T r o n w e k r w i postępowania oraz wyeliminował niektóre wątki. Uczynił historię Makbeta bardziej narracyjną, zdarzeniową, a przez to filmową. Jednocześnie nie zgubił tego, co u Szekspira stanowiło myśl przewodnią. Tron we krwi jest opowieścią o mechanizmie władzy, o zdradzie i zbrodni, która pociąga za sobą lawinę kolejnych, a ostatecznie prowadzi człowieka do zatracenia i moralnej klęski. Las Pajęczych Rąk: wizja podświadomości Akcja Tronu we krwi toczy się w tak odległych, niemal baśniowych miejscach, że tracą one swoją realność. Jak miejsca te wpływają na odczytanie przedstawianej historii? Jakie nowe treści wprowadzają do znanej Szekspirowskiej tragedii? Czy pomagają lepiej zrozumieć dramat bohatera? Las Pajęczych Rąk, w którym gubią się dwaj samuraje, jest spowity we mgle, pełen stosów ludzkich kości i powyginanych konarów stuletnich drzew. To złowrogie miejsce, w którym mieszka zjawa snująca przepowiednie. Lecz zanim Waszizu i Miki spotkają upiora, zanurzają się coraz bardziej w las, wędrując zgubnymi ścieżkami w głąb labiryntu. Ścieżki łączą się i rozwidlają jak pajęcza sieć. Przypomnijmy, że las bywa interpretowany jako symbol podświadomości mrocznej i niepoznanej sfery ludzkiej psychiki. Tu drzemią najgłębiej skrywane żądze i pragnienia, których spełnienie może doprowadzić do zguby. Kurosawa sugeruje, iż spotkanie ze zjawą mogło się zdarzyć w sferze snu. We śnie przecież ujawnia się nasza podświadomość. Samuraje wysłuchują niesamowitej przepowiedni. Gdy zjawa zniknie, długo jeszcze będą szukać drogi do zamku. Widzimy długą sekwencję, w której jeźdźcy błądzą we mgle, jakby wychodzili z niebytu i powracali do realności. Czuję, jakbym śnił powie Waszizu, gdy spoczną na chwilę u stóp odnalezionego wreszcie Zamku Pajęcze Gniazdo. Przepowiednia ujawniła najgłębiej skrywane pragnienie Waszizu żądzę władzy. To pragnienie pozostanie jednak aż do samego końca nieuświadomione. Pałac Północny: krucha arkadia Zjawa przepowiedziała bohaterowi szybkie zdobycie władzy. Waszizu najpierw obejmie panowanie nad Pałacem Północnym, potem zostanie panem Zamku Pajęcze Gniazdo. Te dwa miejsca ukazane są w filmie bardzo sugestywnie. Każdy z zamków niesie ze sobą zupełnie przeciwne znaczenia. Pałac Północny, otoczony urodzajnymi polami, oświetlony promieniami dobroczynnego słońca, jest miejscem, w którym Waszizu czuje się spełniony i szczęśliwy. To jego arkadia. Podobnie pogodny opis zamku znajdziemy u Szekspira w słowach Dunkana: Zamek ten w miejscu wdzięcznym położony Powietrze jego przyjemnie napawa I rzeźwi moje zmysły. (przeł. Józef Paszkowski) 61

a n a l i z y i i n t e r p r e t a c j e Waszizu nie zazna jednak spokoju w tym arkadyjskim schronieniu. Tutaj wyjawi swojej żonie Asadżi treść przepowiedni leśnej zjawy. Zgodnie z tą przepowiednią, której pierwsza część już się spełniła, miałby wkrótce zostać panem Zamku Pajęcze Gniazdo. On sam uważa, że pragnienie zdobycia czegoś więcej niż to, co posiadł, jest absurdalne. Lubię spokój mojej pozycji mówi. Jednak Asadżi podsuwa mu logiczne argumenty, które nie tylko motywują go do popełnienia zbrodni, ale wręcz uświadamiają mu (i widzom także), że nie ma innego wyjścia. Proroctwo jest niczym klątwa. Makbet musi wypełnić pisany mu los. Jeśli nie zabije księcia, ten poznawszy przepowiednię zrozumie, że Waszizu jest dla niego zagrożeniem, i sam go zamorduje. Asadżi twierdzi poza tym, że nie ma wojownika, który nie pragnąłby zostać panem Zamku Pajęcze Gniazdo. Jej mąż, który jest samurajem, także musi nosić w sobie to pragnienie. Makbet cierpi Makbet Kurosawy jest prostolinijny, ciągle broni się przed dokonaniem zbrodni, które są mu pisane. To przecież samuraj, postępujący według kodeksu buszido, którego podstawą jest lojalność i wierność przełożonemu i przyjaciołom. Tym okrutniej zapłaci Waszizu za złamanie praw, które do tej pory były dla niego święte. Rysunek psychologiczny Szekspirowskiego Makbeta jest o wiele bardziej skomplikowany. Jego działanie jest precyzyjnie przemyślane. Podejmując decyzję o zbrodni, rozpoczyna wykalkulowaną, krwawą grę o zdobycie władzy, a potem o jej utrzymanie. Niemniej wyrzuty sumienia, lęk przed wyjawieniem zbrodni światu, cierpienie i udręka są tragicznym przeżyciem, które staje się udziałem i Makbeta Szekspira, i Makbeta Kurosawy. Obaj świadomi są swego występku i właśnie ta świadomość czyni ich los tragicznym. Ambicja miesza się z przerażeniem: okazuje się, że Makbet zdobywa władzę po to, by odkryć, że nie zdobył nic. Waszizu, obejmując tron Zamku Pajęcze Gniazdo, wkracza w strefę zła absolutnego, symbolizowanego tu przez pająka (oryginalny japoński tytuł filmu brzmi właśnie Pajęczy zamek). Film Kurosawy, mimo tylu zmian inscenizacyjnych, nadal więc pozostaje analizą moralnej klęski człowieka. Makbet w teatrze nõ Kurosawa nie wnika zatem w psychologię postaci. Koncentruje się na ukazaniu emocji, jakie targają Waszizu i Asadżi w decydujących momentach. Dlatego też reżyser rezygnuje z rozbudowanych dialogów i monologów wewnętrznych. Reżyser wielokrotnie wspominał, że idea teatru Szekspira jest zbieżna z ideą XIV- -wiecznego teatru japońskiego. Angielski dramatopisarz ukazywał przecież gwałtowne namiętności i wielkie pasje, czyli to, co jest głównym tematem przedstawień teatru nõ. Głębokie i przełomowe przeżycia przedstawia się tu symbolicznym gestem, mimiką i intonacją, a symbolem charakteru postaci jest maska. Przyjrzymy się twarzy Asadżi w scenach kluczowych dla filmu scenach rozmów filmowej Lady Makbet z mężem. Jej stylizowana, zastygła w skupieniu, jakby 62

T r o n w e k r w i teatr nõ Teatr nõ to jedna z trzech odmian klasycznego teatru japońskiego. Rozwinął się w XIII i XIV w. z tańców ludowych. Gra aktorska, muzyka i taniec dominują tu nad słowem. Aktorzy biorący udział w widowisku wyrażają uczucia i myśli za pomocą tańca i gestu. Przedstawienia są pełne powagi i dramatyzmu. Odpowiednio modulowany głos oraz teatralne ruchy ciała mają służyć przekazaniu emocji. Aktorzy noszą maski (omote) symbolizujące poszczególne cechy charakteru. W przedstawieniach występuje dwoje głównych bohaterów: niespokojny duch zwany shite oraz osoba postronna waki. Wydarzeniom na scenie przygląda się chór, który swoim śpiewem dodaje widowisku dramatyzmu i pogłębia emocje przeżywane przez postacie i widzów. porcelanowa twarz przypomina maskę teatru nõ. W scenie przyjęcia na zamku książęcym, gdy zebrani goście czekają bezskutecznie na przybycie Mikiego nadworny aktor wykonuje rytualny taniec. Śpiewa o zdrajcy, który zbuntował się przeciwko swemu panu. Wtedy także widzimy Asadżi siedzącą w tradycyjnej japońskiej pozycji, jakby skamieniałą, z twarzą nieruchomą jak maska. Asadżi jest tutaj postacią zwaną shite postacią działającą, demoniczną, duchem sprawczym. Waszizu tylko narzędziem zbrodni. To za namową żony Waszizu podejmuje się pierwszej i kolejnych zbrodni. Sposób filmowania i komponowania postaci Asadżi również jest specyficzny. Czasem widzimy w kadrze tylko fragment jej postaci. Często słyszymy jej głos, ale oglądamy jedynie reakcje Waszizu, który rozważa jej argumentację. Asadżi wydaje się projekcją ciemnej, nieuświadomionej strony osobowości swojego męża. Można zatem powiedzieć, że Makbeta w filmie Kurosawy tworzą dwie postaci: Waszizu, który uosabia sferę świadomości bohatera, oraz Asadżi jego ciemna i dążąca do zła podświadomość. :-D Joanna Rożen