KAMIZELKA WYPORNOŚCIOWA HYBRID PURE



Podobne dokumenty
(12) OPIS OCHRONNY WZORU PRZEMYSŁOWEGO

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as ECE R44/04.

INSTRUKCJA MONTAŻU SZAFKI BHP BEZ NÓŻEK

TECHNIKA OPERACYJNA - MIEDNICA KLAMRA Data wydania: Wydanie: DRUGIE

WIZUALIZER 3D APLIKACJA DOBORU KOSTKI BRUKOWEJ. Instrukcja obsługi aplikacji

Written By: Dozuki System

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

WIZUALIZER 3D APLIKACJA DOBORU KOSTKI BRUKOWEJ. Instrukcja obsługi aplikacji

Kask rowerowy. Informacja dla użytkowników

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Etui na telefon komórkowy

6. Używając obu dłoni, zapnij pasek łączący ramiączka nosidła i wyreguluj go.

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Systemy Ochrony Powietrza Ćwiczenia Laboratoryjne

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

ALUMINIOWE OKNA DACHOWE INSTRUKCJA MONTAŻU.

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Bluza Top zapinana na zatrzaski karczki przednie i tylny z tkaniny kontrastowej

Pojemnik na toner 60 gram (z plombą) CC1997CRS do HP M252/MFP M277 X zawiera następujące elementy:

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone

Instrukcja montażu. Akustyczny system ścienny Vescom

montowany przodem do kierunku jazdy

Łożysko z pochyleniami

Przekształcanie wykresów.

Adobe InDesign lab.1 Jacek Wiślicki, Paweł Kośla. Spis treści: 1 Podstawy pracy z aplikacją Układ strony... 2.

Użycie przestrzeni papieru i odnośników - ćwiczenie

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Tworzenie zespołu. Laboratorium Technik Komputerowych I, Inventor, ćw. 4. Wstawianie komponentów i tworzenie wiązań między nimi.

WZORU PRZEMYSŁOWEGO PL ZWIĄZEK OCHOTNICZYCH STRAŻY POŻARNYCH RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, Warszawa, (PL)

Rys. 1. Rozpoczynamy rysunek pojedynczej części

Praca z programami SAS poza lokalną siecią komputerową UZ. Zestawienie tunelu SSH oraz konfiguracja serwera proxy w przeglądarce WWW

12^ OPIS OCHRONNY PL 60746

Instrukcja obsługi Minikid

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

MARES S.p.A. ERGO LINE MRS PLUS

DOBINSON S SPRING & SUSPENSION Instrukcja montażu regulowanych tulei mimośrodowych

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA

Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

Przed rozpoczęciem pracy otwórz nowy plik (Ctrl +N) wykorzystując szablon acadiso.dwt

T24 odporny na uderzenia system montażu sufitu podwieszanego o widocznej konstrukcji kl. 2A i 3A

Obsługa mapy przy użyciu narzędzi nawigacji

1. PRAKTYCZNE UMIEJĘTNOŚCI W CZYNNOŚCIACH CODZIENNYCH

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

KATALOG OZNAKOWANIA POJAZDOW

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid

BLENDER- Laboratorium 1 opracował Michał Zakrzewski, 2014 r. Interfejs i poruszanie się po programie oraz podstawy edycji bryły

Zgorzelec, dnia r.

DIY by Jan Leśniak for JUKI

polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Specyfikacja odzieży roboczej zakupywanej w ramach projektu. Dobra szkoła w powiecie radziejowskim szansą dla młodzieży na udany start zawodowy

ZEGAR INSTRUKCJA OBSLUGI

Kluczem do doskonale dopasowanego garnituru jest dokładność na tym etapie. Zdejmowanie pomiaru jest proste, ale wymaga następujących rzeczy:

Podstawowa Instrukcja Montażu FIGAROLL PLUS

Tworzenie nowego rysunku Bezpośrednio po uruchomieniu programu zostanie otwarte okno kreatora Nowego Rysunku.

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

CZĘŚĆ A 18 pkt. 3. Które z poniższych brył A, B, C, D przedstawiają bryłę zaznaczoną kolorem szarym?

/2004 PL

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja budowy dyfuzora ceramicznego w kotle KF25.

USTAWIANIE GODZINY I DATY

Wstęp Pierwsze kroki Pierwszy rysunek Podstawowe obiekty Współrzędne punktów Oglądanie rysunku...

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, kg 6 m 5 lat

MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Gogle wirtualnej rzeczywistości (VR) Pro

SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Bicycle Helmet Owner s Manual. POLISH

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 A63C 11/10 ( ) Piotrowski Przemysław, Łódź, PL Komorowski Piotr, Łódź, PL Heimberger Bartłomiej, Łódź, PL

1. Opis okna podstawowego programu TPrezenter.

Bagażnik dachowy Nr produktu

PGP, PGS, PGH Zraszacze. MONTAŻ PGP Wysuwany zraszacz PGP powinien być zamontowany równo z powierzchnią ziemi, patrz rysunek 1.

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Załącznik 2 do SIWZ 03/ZP/2014 Opis przedmiotu zamówienia

POLSKI AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMU SENTO DESIGNER

DOKUMENTACJA TECHNICZNO TECHNOLOGICZNA

BRELOK DO KLUCZY. ZADANIE Stwórz breloczek z nazwą twojej szkoły 1. Szkic breloczka z napisem MAKER

Kurs robienia na drutach

Tworzenie prezentacji w MS PowerPoint

Badanie ruchu złożenia

BYTOM. Tabele Rozmiarowe. Tolerancja wymiarów: +/- 1 cm, dla swetrów: +/- 2 cm

KGGiBM GRAFIKA INŻYNIERSKA Rok III, sem. VI, sem IV SN WILiŚ Rok akademicki 2011/2012. Przygotowanie do druku

barwa fluorescencyjna czerwona, zgodnie z Polską Normą PN-EN ISO A1:2013

Instrukcja montażu i obsługi

TABULATORY - DOKUMENTY BIUROWE

Transkrypt:

Manuale d istruzioni User s Guide Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Användarinstruktioner Οδηγίες χρήσης Käyttäjän Opas Instrukcja użytkowania Felhasználói útmutató Руководство пользователя Navodila za uporabo Kullanım kılavuzu Příručka pro uživatele Priručnik za uporabu HYBRID PURE

2 3 4 5 6 7 8 9 0 2

3 4 5 6 7 8 9 20 2

KAMIZELKA WYPORNOŚCIOWA HYBRID PURE Kamizelka Hybrid Pure stosuje system paska ze sprzączką krzywkową jako główne zapięcie przednie. System balastowy MRS Plus jest zamontowany na pasku i rozmieszczony odpowiednio do rozmiaru kamizelki, tak iż sprzączka jest nieco wycentrowana w talii, a worki balastowe są łatwo dostępne. Konfiguracja fabryczna kamizelki jest taka, że powinna ona pasować do większości sylwetek z zakresu określonego w instrukcji (Tabela ). Niemniej jednak, jako że każda z kamizelek pasuje do szerokiej gamy rozmiarów, u niektórych użytkowników potrzeba wyregulować pasek i/lub rozmieszczenie systemu MRS Plus na nim. ROZMIAR WAGA WYSOKOŚĆ TALIA XS/S 50-70kg/0-55lb 65-75cm/5 5-5 9 70-95cm/27-38 M/L 60-90kg/30-200lb 65-85cm/5 5-6 90-20cm/35-47 XL >80kg/75lb >80cm/5 0-40cm/43-55 Tabela Poza tym, niektórzy nurkowie mogą chcieć zdjąć system MRS Plus, w celu uzyskania bardziej opływowej formy. Niniejsza krótka instrukcja podaje w czterech krótkich rozdziałach jak dokonać następujących czynności regulacyjnych: A) Jak wyregulować i przyciąć pasek do własnego rozmiaru B) Jak rozmieścić system balastowy MRS Plus C) Jak usunąć system balastowy MRS Plus D) Jak zmienić położenie paska Pasek przechodzi przez dwie szlufki z siateczki z tyłu płatów zaczepu worka balastowego MRS Plus (Rysunek ) oraz przez otwory w skrzydłach składanego noszaka, za systemem zawieszenia (Rysunek 2). 4 klamry zapewniają, że płaty zaczepu balastowego MRS Plus nie przesuwają się naokoło paska oraz, że sam pasek nie przesuwa się w stosunku do noszaka. Jedna klamra jest umieszczona pomiędzy szlufkami z siateczki z tyłu każdego z płatów zaczepu balastowego MRS Plus, a druga zaraz na zewnątrz każdego skrzydła noszaka. Pozycja każdej z klamer jest zaznaczona fabrycznie na pasku (oznaczenie wyznacza środek ramki klamry, patrz Rysunek 3). Stanowi to przydatny punkt odniesienia, pomocny przy dokonywaniu regulacji opisanych poniżej. Niezależnie od rodzaju regulacji, należy upewnić się, że zaczepy worków balastowych MRS Plus są rozmieszczone tak, aby umożliwić łatwy dostęp do uchwytów worków balastowych w sytuacji awaryjnej. Ponadto, preferuje się, choć nie jest to konieczne, aby sprzączka krzywkowa była wycentrowana w stosunku do środka talii. A) JAK WYREGULOWAĆ I PRZYCIĄĆ PASEK DO WŁASNEGO ROZMIARU Jeśli pasek jest zbyt długi, odciąć nadmiar pozostawiając przynajmniej taką długość, aby wpuścić go pod płat zaczepu worka balastowego (Rysunki 4 i 5). Przypalić końcówkę paska, aby się nie pruła. Sugerujemy, aby odciąć nadmierną długość z boku sprzączki, ponownie ustawić sprzączkę wzdłuż paska, a następnie przepuścić pasek przez noszak. Przy przesuwaniu paska względem noszaka, konieczne będzie ponowne rozmieszczenie zaczepów worków balastowych MRS Plus, tak, aby ich pozycja była symetryczna, a worki łatwo dostępne. Instrukcje dotyczące ponownego ułożenia paska podane są w części D niniejszej instrukcji. Jeśli pasek jest zbyt krótki, pod sprzączką dostępne jest dodatkowe 5cm/6 paska, z którego można skorzystać. Wystarczy przepuścić pasek przez sprzączkę jak pokazano na Rysunku 6, a następnie przesunąć dodatkową długość przez poszczególne otwory sprzączki. Jeśli spowoduje to przesunięcie sprzączki krzywkowej i/lub zaczepów MRS Plus, tak iż staną się one trudno dostępne, należy zapoznać się z częścią B i D dotyczącą ponownego ustawienia płatów zaczepów worków balastowych i paska. B) JAK ROZMIEŚCIĆ SYSTEM BALASTOWY MRS PLUS Jeśli chce się przestawić zaczepy worków balastowych MRS Plus, należy przewlec pasek przez klamrę jak pokazano na rysunku 7, a następnie przesunąć klamrę do wewnątrz lub na zewnątrz, w zależności od tego jak ma być rozmieszczony system. Najpierw wyregulować jedną stronę, zmierzyć odległość klamry od oryginalnego oznaczenia, a następnie powtórzyć czynność po drugiej stronie, starając się przesunąć klamrę na tą samą odległość w przeciwnym kierunku. Rysunki 8 i 9 pokazują przestawienie o 7cm/2 ¾ w rozmiarze ML. Można zastosować swoje własne oznakowanie, aby ułatwić przyszłe regulacje, przy użyciu markera permanentnego widocznego na czarnej siateczce. Całkowite przestawienie paska, sprzączki i zaczepów worków balastowych podane jest w części D. 2

Hybrid Pure C) JAK USUNĄĆ SYSTEM BALASTOWY MRS PLUS Użytkownicy pragnący uzyskać maksymalnie opływową formę Hybrid Pure przez usunięcie systemu MRS Plus, powinni wykonać poniższe kroki. ) Wyciągnąć pasek z plastikowej pętelki na lewym płacie zaczepu worka balastowego i z pętelki zewnętrznej z siateczki na samym zaczepie (Rysunek 0); 2) Zdjąć klamrę, a następnie zdjąć cały płat zaczepu worka balastowego z paska (Rysunek ); 3) Zdjąć klamrę w pobliżu skrzydła noszaka; 4) Przeciągnąć taśmę przez noszak (Rysunek 2), a następnie wyciągnąć z powrotem po stronie kieszeni balastowej (Rysunek 3); 5) Zdjąć kieszeń balastową z paska (Rysunek 4); 6) Przeciągnąć taśmę z zewnątrz noszaka na prawą stronę kamizelki (Rysunek 5), zdjąć kieszeń balastową, a następnie wyciągnąć pasek całkowicie z noszaka (Rysunek 6); 7) Zdjąć dwie klamry i płat zaczepu worka balastowego z prawej strony, następnie przywrócić klamrę w pozycji w pobliżu noszaka (Rysunek 7); 8) Przeprowadzić pasek przez noszak i kieszeń balastową. Kolejność przeprowadzenia taśmy przez otwory w noszaku jest opisana na Rysunku 8. 9) Ściśle przeciągnąć pasek w poprzek do znajdującego się najbliżej środka otworu po lewej stronie noszaka i przepuścić go przez otwory jak pokazano na Rysunku 8. 0) Ustawić klamrę w miarę możliwości jak najbliżej noszaka (Rysunek 9). D) JAK ZMIENIĆ POŁOŻENIE PASKA WZGLĘDEM NOSZAKA W celu zmiany położenia paska względem noszaka, należy wykonać kroki -6 z części C, a następnie: ) Ponownie przepuścić pasek przez noszak i ustawić go zgodnie z potrzebami przy użyciu oznaczeń referencyjnych na samym pasku. Drugie oznaczenie za sprzączką znajdowało się początkowo bardzo blisko zewnętrznej strony noszaka. Zatem, należy tak ustawić pasek, aby to oznaczenie było bardziej oddalone od jednej lub drugiej strony, wedle potrzeby. 2) Założyć kamizelkę, aby sprawdzić czy sprzączka jest wycentrowana w talii. Następnie zapiąć sprzączkę pasa zwracając uwagę, aby wychodziła z niej odpowiednia długość taśmy. Jeśli przymiarka kamizelki ma miejsce na normalnym ubraniu, należy upewnić się, że przy regulacji wzięło się pod uwagę grubość mokrego lub suchego skafandra; 3) Jeśli prawidłowe ustawienie paska zostało potwierdzone, podczas przymiarki kamizelki ułożyć ręce wzdłuż obu stron paska w wygodnej, łatwo dostępnej pozycji i zaznaczyć dwa punkty jako środek płata zaczepu balastowego (Rysunek 20 i 2). W razie nieposiadania markera permanentnego widocznego na czarnej taśmie, można zastosować kawałek taśmy samoprzylepnej w tym celu. 4) Zdjąć kamizelkę i dodać oznaczenie na pasku po zewnętrznej stronie noszaka z boku sprzączki. 5) Całkowicie wyjąć pasek z noszaka. 6) Wsunąć prawy płat zaczepu worka balastowego na pasek i ustawić pierwszą klamrę pomiędzy dwoma pętelkami z siateczki z tyłu płata w taki sposób, aby był on wycentrowany na oznaczeniu wykonanym w punkcie 3. 7) Umieścić drugą klamrę na oznaczeniu wykonanym w punkcie 4. 8) Przepuścić pasek przez noszak i kieszeń balastową (patrz Rysunek 8) po obu stronach noszaka. 9) Przełożyć klamrę przez pasek zaraz po zewnętrznej stronie noszaka po lewo. 0) Przesunąć zaczep worka balastowego na pasku pamiętając, aby umieścić ostatnią klamrę pomiędzy dwoma pętelkami z siateczki oraz ustawiając go tak, aby wypadł na oznakowaniu wykonanym w kroku 3. ) Sprawdzić czy całość jest odpowiednio dopasowana zgodnie z zamierzeniem. 22

Mares S.p.A. Salita Bonsen, 4 6035 Rapallo - Italy Tel. +39 08520 Fax +39 08520470 www.mares.com cod. 472060 - Printed by ME.CA - 0.000-0/2 - Artbook 8573/2