die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:



Podobne dokumenty
Nacht (die); die Nächte

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT

iść, chodzić dokąd, gdzie

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

1 Hallo, das bin ich!

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5

die Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia:

Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Bądź z gramatyką za pan brat!

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości:

Przyimki. Präpositionen

Zdanie z poprzedniej lekcji.

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język niemiecki

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Test wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum

Mirosława Czerwińska

Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Die Zeit ist so schnell um - czyli czas szybko mija

Godziny, dni, miesiące czyli określamy czas

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

1. Gabi hat 5. Die Schwester von Gabi a) zwei Schwestern. a) ist blöd. b) nur eine Schwester b) hat eine gute Figur. c) keine Schwester c) ist alt.

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Hueber. Deutsch als Fremdsprache. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Audio Kurs niemiecki dla początkujących. Deutsch Polnisch.

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH

Trening przed sprawdzianem kl. I 1. Gdzie odbywają się te rozmowy? Wpisz numer dialogu.

1. PODSTAWOWE ZWROTY 1.1. FORMULARZE - SŁOWNICZEK. imię nazwisko

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

MINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

ROZKŁAD MATERIAŁU NA PIERWSZY SEMESTR ROKU SZKOLNEGO 2016/2017

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

2- alles [ a'les ] - wszystko

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006 roku, dziesiąta piętnaście. Masz jeszcze 2 szanse i 100 minut, by ocalić Niemcy. Ale masz wskazówkę:

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści. Masz 30 minut, aby ocalić Niemcy. Teraz twój ruch.

Alex bei der Schneekönigin

Szczegółowy rozkład materiału na 60 jednostek lekcyjnych

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Rozkład materiału do podręcznika Profi 1 neu

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

Testy dla klasy pierwszej liceum ogólnokształcącego Opracowała Maria Mück-Kardel. Test 1

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Vorstellung Przedstawić się

Eine Prise Grammatik

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży?

Test 1A. 1 Sprachinsel 1. Testy do lekcji. Klasse... Vorname und Name... / 25 Note... A. Uzupełnij wypowiedzi. / 3. Ich heiße Martina. Und du?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

Przykładowy sprawdzian uzdolnień językowych z języka niemieckiego. dla kandydatów do Gimnazjum Dwujęzycznego w Strzelinie

KRYTERIA OCENIANIA. Język niemiecki. Każdy uczeń oceniany jest zgodnie z zasadami sprawiedliwości. Na zajęciach z języka

Korespondencja osobista List

Rozkład materiału z języka niemieckiego dla klas II

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK NIEMIECKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Nauczycielski plan wynikowy z języka niemieckiego dla szkoły podstawowej KL. I

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dwunasta zero pięć. Zostało ci tylko 5 minut. Jakiej muzyki musisz się trzymać?

MISTRZOWIE ĆWICZENIA + ZADANIA. POZIOM A1/A2 LEKCJA 1. (45 minut)

Transkrypt:

Begrüβung [Begrusung] pozdrawianie: Guten Morgen [Guten Morgen] dzieo dobry (do południa) Guten Tag [Guten Tag] dzieo dobry (po południu) auf Wiedersehen [ałfwiderzejen] do widzenia Tschüss [czus] cześd (na pożegananie) Hallo [Halo] cześd ( na powiatanie ) Vorstellung [forsztellung] przedstawianie się: Wie heiβen Sie?[ Wi hajzen Zi?] Jak się Pani nazywa? Ich heiβe [Iś hajze] Nazywam się Wie alt sind Sie? [Wi alt zind zi?] Ile ma Pani lat? Wo wohnen Sie? [Wo wonen Zi?] Gdzie Pani mieszka? Ich wohne in [Iś wonne in] Mieszkam w Woher kommen Sie? [ Wohea komen Zi?] Skąd Pani pochodzi? Ich komme aus [Iś kome ałs] Pochodze z Die Familie [di Familie] rodzina: die Mutter [di Muta] mama der Vater [der fata] tata die Oma [der Oma] babcia der Opa [der Opa] dziadek die Freizeit [di Frajcajt] wolny czas: Rad fahren [Rad faren] jeździd na rowerze Bücher lesen [Busia lejzen] czytad książki reisen [rajzen] podróżowad die Reise [di Rajze] podróż der Sohn [der Zon] syn die Tochter [der Tohter] córka die Kinder [di Kinda] dzieci die Enkelkinder [di Enkelkinda] wnuki die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny: betreuen [betrojen] opiekowad się sich kümmern [zyś kumern] troszczyd się verheiratet [ferhajratet] żonaty/zamężna die Witwe [di Witfe] wdowa

die Erfahrung [di Erfarunk] doświadczenie machen [machen] robid der Witwer [der Witfer] wdowiec geschieden [gesziden] rozwiedziona arbeiten/tätig sein [arbajten/tetyś zajn] pracowad sich beschäftigen [zyś beszeftigen] zajmowad się Seniorenbetreuerin [Seniorenbetrojerin] opiekunka osób starszych der Aufenthalt in Deutschland [der Ałfenthalt in Dojczland] wyjazd do Niemiec helfen [helfen] pomagad der Rollstuhl [der Rolsztul] wózek inwalidzki Ausdrücke [Ałsdruke] wyrażenia: zum ersten Mal [cum ersten Mal] pierwszy raz Angst haben [Angst haben] obawiad się die Stadt zeigen [die Sztad cajgen] pokazywad den Koffer bringen [dejn Kofa bringen] przynieśd walizkę Erwachsen sein [Erwaksen zajn] byd dorosłym Verstehen [fersztejen] rozumied Germanistik studieren [Germanistik sztudiren] studiowad germanistykę die Stadt&das Verkehrsmittel [di Sztad und das Ferkersmitel] miasto i środek komunikacji: das Auto [das Auto] samochód der Wagen [der Wagen] samochód der Zug [der Cug] pociąg zu Fuβ [cu Fus] pieszo die Straβenbahn [di Sztrasenban] tramwaj der Bus [der Bus] autobus die Straβe [di Sztrase] ulica der Bahnhof [der Banhof] dworzec

DIALOG 1 - Guten Morgen. Ich heiβe Barbara. Ich komme aus Polen. [Guten Morgen. Iś hajze Barbara. Iś komme aus Polen.] Dzieo dobry. Nazywam się Barbara. Pochodzę z Polski. - Guten Morgen. Ich heiβe Heinz. Ich bin der Sohn von Frau Doris. Ich bringe Sie heim. Wie war ihre Reise? [ Guten Morgen. Iś hajze Hainc. Iś bin der Zon von Frał Doris. Iś bringe Zi hajm. Wi war ire Rajze?] Dzieo dobry. Nazywam się Heinz. Jestem synem pani Doris. Zawiozę Panią na miejsce pracy. Jak minęła podróż? - Danke, gut. Ich hatte Angst, dass der Bus sich wegen dem Schneefall verspätet. Die Straßen waren aber abgeräumt. [Danke, gut. Iś hate Angst, das der Bus zyś wejgen dejm Szneefal verszpejtet. Die Sztrasen waren aba abgerojmt.] Dziękuję, dobrze. Obawiałam się, że autobus będzie miał opóźnienie ze względu na duże opady śniegu. Jednak drogi były odśnieżone. - Und wie lange hat Ihre Reise gedauert? [Und wi lange hat Ire Rajze gedałert?] A jak długo trwała podróż? - Fast 10 Stunden. Von Krakau ist das fast 700 Kilometer. [Fast zejn Sztunden. Fon Krakau yst das fast zibenhundert Kilometa.] Prawie 10 godzin. Z Krakowa to prawie 700 km. - Haben Sie Erfahrung in der Seniorenflege? Was für Person haben Sie betreut? [Haben Zi Erfarung in der SeniorenPflejge? Was fua Perzon haben Zi betrojt?] Ma Pani doświadczenie w opiece nad osobami starszymi? Kim się Pani opiekowała? - Ja, ich habe schon Erfahrung als Seniorenbetreuerin, weil ich mich um meine Mutter gekümmert habe. [Ja, iś habe szon Erfarung als Seniorenbetrojerin, wajl iś miś um majne Muta gekumert habe.] Mam już doświadczenie jako opiekunka osób starszych, ponieważ opiekowałam się swoją mamą. - Ich verstehe. [Iś ferszteje.] Rozumiem. - Sie sind sicher müde. Ich habe hinter dem Bahnhof mein Auto geparkt. Das ist nur paar Minuten zu Fuß. [Zi zind zysia mude. Iś habe hinta dejm Banhof majn Auto geparkt. Das yst nua par Minuten cu Fus.] Pewnie jest Pani zmęczona. Moje auto zaparkowałem przed dworcem, to tylko kilka minut pieszo. - Ich nehme nur meinen Koffer vom Bus und wir können schon gehen. [Iś nejme nua majnen Koffa fom Bus und wir kunen szon gejen.] Wezmę tylko walizkę z autobusu i możemy już iśd.

- Ich helfe Ihnen, der Koffer ist sicher schwer. [Iś helfe inen, der Koffa yst zysia szwea.] Pomogę Pani, walizka jest zapewne ciężka. - Danke. [Danke.] Dziękuję. - Die Fahrt bis zu meiner Mutter dauert circa 15 Minuten. Morgen komme ich noch mal vorbei und zeige Ihnen alles. [ Di Fart bis zu majner Muta dałert cirka fynfzejn Minuten. Morgen kome iś noch mal forbaj und cajge inen alles.] Droga do domu mojej mamy zajmie nam 15 minut. Jutro przyjadę do Pani i pokażę Pani wszystko. - Das ist gute Idee! [Das yst gute Idee!] To jest dobry pomysł! DIALOG 2 - Guten Morgen. Wie heiβen Sie? [Guten Morgen. Wi hajzen Zi?] Dzieo dobry. Jak się Pani nazywa? - Guten Morgen. Ich heiβe Barbara. [Guten Morgen. Iś hajze Barbara.] Dzieo dobry. Nazywam się Barbara. - Wie alt sind Sie? [Wi alt zind Zi?] Ile ma Pani lat? - Ich bin 41 Jahre alt. [Iś bin ajnundfircyś Jare alt.] Mam 41 lat. - Und wo wohnen Sie? [Und wo wonen Zi?] I gdzie Pani mieszka? - Ich wohne in Krakau. Das ist eine Stadt im Süden von Polen. [Iś wone in Krakał. Das yst ajne Sztad im Zuden von Polen.] Mieszkam w Krakowie. To miasto na południu Polski. - Haben Sie Kinder? [Haben Zi Kinda?] Ma Pani dzieci? - Ja, aber meine Kinder sind schon erwachsen. Meine Tochter studiert Germanistik und der Sohn ist schon verheiratet. [Ja, aba majne Kinda zind szon erwaksen. Majne Tochter sztudirt Germanistik und der Zon yst szon ferhajratet.] Tak, ale moje dzieci są już dorosłe. Córka studiuje germanistykę a syn jest żonaty.

- Also haben Sie Enkelkinder? [ Alzo haben Zi Enkelkinda?] Więc ma Pani wnuki? - Leider noch nicht. [Lajda noch nyśt.] Niestety jeszcze nie. - Sind Sie zum ersten Mal in Deutschland? [Zind zi cum ersten Mal in Dojczland?] Jest Pani pierwszy raz w Niemczech? - Ja, das ist mein erster Aufenthalt in Deutschland, aber es gefällt mir schon sehr. [Ja, das yst majn erster Ałfenthalt in Dojczland, aba es geffelt mir szon zea.] Tak, to jest mój pierwszy pobyt w Niemczech, ale bardzo mi się podoba. ODPOWIEDZI: Zdjęcie I - Ich komme aus Polen. [Iś kome ałs Polen] Pochodzę z Polski. Zdjęcie II - Ich habe eine groβe Familie. [Iś habe ajne grose Familie] Mam dużą rodzinę. Zdjęcie III - Guten Morgen. Ich heiβe Anna. Wie heiβen Sie? [Guten Morgen. Iś hajze Anna. Wie hajzen Zi?] Dzieo dobry. Nazywam się Anna. Jak się Pani nazywa? Zdjęcie IV - Meine Tochter studiert Germanistik in Krakau. [Majne Tochter sztudirt Germanistik in Krakał] Moja córka studiuje germanistykę w Krakowie. Zdjęcie V - Ich bin verheiratet. [Iś bin ferhajratet] Jestem mężatką. Zdjęcie VI - Ich mag Rad fahren. [Iś mag Rad faren] Lubię jeździd na rowerze. Zdjęcie VII - Ich arbeite als Seniorenbetreuerin seit 7 Jahren. [Iś arbajte als Seniorenbetrojerin zajt ziben Jaren] Od 7 lat pracuję jako opiekunka osób starszych. Zdjęcie VIII - Ich habe mich um meine Mutter gekümmert. Sie hat im Rollstuhl gesessen. [Iś habe miś um majne Muta gekumert. Zi hat im Rolsztul gezesen] Opiekowałam się swoją mamą. Ona jeździła na wózku inwalidzkim.