CVWC1325-LX Barevná kopulová kamera s čipem 1/3'' CMOS s velmi širokou dynamikou, proměnným ohniskem a odolností vůči vandalismu



Podobne dokumenty
CCBS1345-LP / CCBS1345-MP Kamera o wysokiej rozdzielczości z przełącznikiem dzień/noc i przetwornikiem obrazu 1/3

Instrukcja instalacji i obsługi. Kolorowa kamera kopułowa 1/3 cala, mocowana na stałe, tryb pracy dzień/noc VKCD-1332SM/3.8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kopułowa kamera kolorowa wysokiej rozdzielczości z obiektywem o stałej ogniskowej. Model: XD236 DC 12V

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

Model: XD24V9 DC 12V. Kopułowa kamera kolorowa z obiektywem AI o zmiennej ogniskowej INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY. Sunell IRC13/40ZMDN

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY. Sunell IRC13/40ATVD/B IRC13/40AUVD/M IRC13/40AUVD

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

KAMERA B2310PVF, B2810PVF INSTRUKCJA OBSŁUGI

Profesjonalny monitor CCTV INSTRUKCJA OBSŁUGI LA19DA0N-D / LA22DA0N-D

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY obrotowej PTZ N-CAM 870

Endoskop. Nr produktu

Arkusz instalacyjny kamery UVD-XP3DNR

INSTRUKCJA INSTALACJI

Wandaloodporne kamery FlexiDomeXT LTC 136x i 146x

instrukcja obsługi NVC-105B / NVC-155B NVC-130BH / NVC-180BH

Konwerter telewizyjny PAL do NTSC

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Model: LV-AL20MT. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

RSC-524PHPD Kamera kolorowa dzień-noc - profesjonalna

Kamera CCD wysokiej rozdzielczości Dzień / Noc INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kamera IP UltraView dzień/noc w obudowie tradycyjnej skrócona instrukcja obsługi

hurtowniakamer.com.pl

Kamera DVS-540IR-V. Specyfikacja techniczna

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi.

Kamera dzień/noc w obudowie kopułowej zabezpieczającej przed aktami wandalizmu

Sieciowa kamera HD z obiektywem stałoogniskowym i. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 09 listopad 2014

ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi Grand Video Console

Instrukcja obsługi Kod: LUMENA-11CV1-55 KAMERA HD-CVI SZYBKOOBROTOWA ZEWNĘTRZNA LUMENA-11CV p mm

Zestaw CCTV Rejestrator + 4 kamery. Cechy: Opis:

Model: LV-N4400IR60TV. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

Model: LV-AL2M2HPDWH. UWAGI: Z instrukcją należy zapoznać się PRZED podłączeniem do źródła zasilania

Ksenonowe źródło światła zimnego z wbudowaną kamerą endoskopową Videosmart XV-3001

Instrukcja obsługi i montażu OR-VID-VT-1027KV

Instrukcja użytkownika. Kolorowa Kamera DSP Sony O.S.D. (Menu Ekranowe) VTV 229 DNR

Instrukcja instalacji puszki i uchwytu do podwójnego widoku dla kamery kopułowej TruVision do montażu klinowego

Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi

RWB-524HPV3616D/IR Kamera dzień-noc - profesjonalna

VKC Funkcje/w³aœciwoœci. Specyfikacje. Numer artyku³u: /3" kamera dzieñ/noc, DNR, DSS, oprawa CS, 540 TV L, 230 V AC

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221

Instrukcja instalacji i obsługi. Kolorowa kamera kopułkowa VKCD-1319SM/3.6, VKCD-1320SM/VF

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

Katalog kamer CCTV 2008/2009

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wideodomofon C5-IP. Model: OS-02

Wandaloodporna kamera kopułkowa HDCVI z promiennikiem. podczerwieni. Podręczniku użytkownika

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 13 listopad 2014

15-CA45EDC INSTRUKCJA

Kamera endoskopowa SC-610. Instrukcja użytkowania

Kamery kopułkowe FlexiDome XF i DN serii VDC-485 i VDN-495

Kamera sygonix, kolorowa, rozdzielczość 540 TVL, ogniskowa 3,6 mm, chip CCD, wodoodporna

COTAG. Instrukcja Instalacji KONTROLER 4101

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Model: TV 715 USB. Zagłówkowy monitor samochodowy TFT-LCD Kolor 7' LSCD

ZESTAW do monitoringu- Karta DVR + 4 kamery 650 linii + 4 przewody połączeniowe 20 m + zasilacz centralny

Opis parametrów technicznych sprzętu telewizyjnego i audiowizualnego (zestaw prezentacyjny), aparatów fotograficznych

DTR.P-PC..01. Pirometr PyroCouple. Wydanie LS 14/01

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 3LCD Technology. Rozdzielczość natywna 1024 x 768 (XGA) Proporcje obrazu 4:3. Kontrast 12000:1.

KAMERA AHD, HD-CVI, HD-TVI, PAL, 1080p, obiektyw 3.6 mm, IR do 20 m, APTI, APTI-H24E2-36W Numer produktu: 21241

OFERTA 0001-CENA 3300 ZŁ

Aluminiowa kamera kolorowa 2,4 GHZ

1. Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższą instrukcją obsługi.

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 3LCD Technology. Rozdzielczość natywna 1280 x 800 (WXGA) Proporcje obrazu 16:10. Kontrast 6000:1.

Ksenonowe źródło światła zimnego z wbudowaną kamerą endoskopową Videosmart XV-3001

SYSTEMY ANALOGOWE KAMERY CCTV

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Instrukcja Obsługi Kamer 4 w P

Rejestrator Cyfrowy Model: LV-AHD840 Skrócona instrukcja obsługi

Częstotliwość Pionowa: Hz; Pozioma: khz (RGB: 24 khz 100 khz) :55

CZĘŚĆ III ZAMÓWIENIA. Opis przedmiotu zamówienia sprzętu audiowizualnego

Wideoboroskop AX-B250

Instrukcja instalacji kamery TruVision HD-TVI 3 Mpiks.

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

Wodoodporna, sieciowa kamera kopułkowa HD z promiennikiem. podczerwieni. Krótka instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Monitor kolorowy WV-CK2020

Kamera megapikselowa IP TruVision skrócona instrukcja obsługi

Karta DVR 4 kanały + 4 kamery CCTV CCD - SUPER CENA

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTOBUDKA SMOVE FBOX MINI.

Przełącznik kołyskowy radiowy Conrad RSLT3, 1-kanałowy, 433 MHz, zasięg do 70 m

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU RED LABEL. w w w. k a u b e r. e u -1-

Uniwersalne monitory kolorowe LCD

Monitory telewizji dozorowej CCTV

Bezprzewodowy system monitorowania Conrad

Kamera. Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

GE Security. Kamery standardowe. Instrukcja użytkownika i instalatora. Grudzień 2004

Cennik detaliczny AHD.» Rejestratory» Kamery» Akcesoria Niniejszy cennik obowiązuje od dnia do momentu wydania kolejnego cennika.

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Szybki przewodnik instalacji

Kamera PTZ serii MIC 500 MIC Series 500. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kamera PTZ zewnętrzna PTZ-715WP

Transkrypt:

CVWC1325-LX Barevná kopulová kamera s čipem 1/3'' CMOS s velmi širokou dynamikou, proměnným ohniskem a odolností vůči vandalismu Pokyny pro instalaci CVWC1325-LX Kolorowa kamera kopułkowa odporna na wandalizm o zmiennej ogniskowej i bardzo szerokim zakresie dynamiki z 1/3-calową matrycą CMOS Instrukcja instalacji 1 2 3 5 4 6 7 17 18 19 112 mm 8 9 10 9 10 140 mm 11 12 13 15 14 16 20 21 22 1 Kabel alarmu (oranžový/žlutý/červený/černý) Kabel alarmowy (pomarańczowy/żółty/czerwony/czarny) 2 Kroucená dvoulinka (modrý/černý) Kabel skrętki (niebieski/czarny) 3 Kabel RS485 (hnědý/černý) Kabel RS485 (brązowy/czarny) 4 Kabel napájení Przewód zasilania 5 Videovýstup (konektor BNC) Wyjście wideo (złącze BNC) 6 Vstupní otvory kabelů Otwory przelotowe kabli 7 Základní jednotka Jednostka podstawowa 8 Polokoule kopule Obudowa kopułkowa 9 Páčka/pojistný šroub přiblížení Dźwignia powiększenia/śruba zabezpieczająca 10 Páčka/pojistný šroub zaostření Dźwignia ogniskowej/śruba zabezpieczająca 11 Výstup monitoru Wyjście monitora 12 Konektor CN1 Złącze CN1 13 Konektor CN2 Złącze CN2 14 Zakončovací spínač RS485 Przełącznik zamykający RS485 15 Montážní otvor jednotky Otwór montażowy urządzenia 16 Joystick OSD (přístup k nabídce na obrazovce) Joystick menu ekranowego (dostęp do menu ekranowego) 17 Šroubová zátka kabelového otvoru Zatyczka wkrętna otworu na przewód 18 Nastavovací držák kamery Wspornik regulacyjny kamery 19 Nastavení osy Regulacja osi 20 Vnitřní vložka Wewnętrzna wkładka 21 Bezpečnostní šrouby Śruby zabezpieczające 22 Bezpečnostní šroubovák Śrubokręt do śrub zabezpieczających Building Technologies Fire Safety & Security Products

Obsah balení Kamera s kopulí 1 kabel servisního monitoru CD se softwarem pro dálkové ovládání 2 upevňovací šrouby 2 hmoždinky Montážní šablona Pokyny pro instalaci a provoz (tento dokument) Šroubovák Trubkový adaptér Trubkový spoj Zawartość opakowania Kamera kopułkowa 1 monitorowy kabel serwisowy Płyta CD z oprogramowaniem zdalnym 2 wkręty mocujące 2 kołki ścienne Szablon montażowy Instrukcja instalacji i obsługi (niniejszy dokument) Śrubokręt Przejściówka rurowa Złączka rurowa Bezpečnost V zájmu snížení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte produkt dešti a vlhku. Instalaci by měl provádět kvalifikovaný servisní pracovník při dodržení všech místních nařízení. Připojte zařízení ke zdroji napájení 12 V (stejn.) nebo 24 V (stříd.) třídy 2 dle klasifikace UL. Výstražný štítek zobrazený výše je připevněn ke kopuli. Bezpieczeństwo Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy chronić to urządzenie przed działaniem deszczu lub wilgoci. Montaż powinien zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego pracownika serwisu z uwzględnieniem wszystkich przepisów lokalnych. Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania klasy 2 o napięciu 12 V (prąd stały) lub 24 V (prąd zmienny). Etykieta ostrzegawcza widoczna powyżej umieszczona jest na kopułce. Instalace kamery Instalacja kamery Krok 1: Připojení kabelů (a) Pomocí bočního kabelového otvoru 1. Povolte šroubovou zátku bočního kabelového otvoru (17). Vyšroubujte zátku. 2. Pokud používáte kompozitní video výstup, připojte kabel BNC (5) k video konektoru. NEBO Pokud používáte přenos videa přes kroucenou dvoulinku, připojte kroucenou dvoulinku (2) ke konektoru TP. 3. Připojte kabel zdroje napájení (4) k napájecímu konektoru. Můžete použít připojení 24 V (stříd.) nebo 12 V (stejn.). Punkt 1: Podłączanie kabli (a) Korzystanie z bocznego otworu na przewód 1. Poluzuj zatyczkę wkrętną (17) bocznego otworu na przewód. Wyjmij zatyczkę. 2. Podłącz kabel BNC (5) do złącza wideo w przypadku korzystania z wyjścia złożonego sygnału wideo. LUB Podłącz kabel skrętki (2) do złącza w przypadku korzystania ze skrętki transmisji wideo. 3. Podłącz przewód zasilania (4) do gniazda zasilania. Można użyć połączenia 24 V (prąd zmienny) lub 12 V (prąd stały). Při použití stejnosměrného napájení zkontrolujte správnou polaritu. V případě nesprávného připojení nebude kamera správně fungovat a/nebo může dojít k jejímu poškození. W przypadku zasilania prądem stałym należy sprawdzić polaryzację. Nieprawidłowe podłączenie przewodów może spowodować wadliwe działanie kamery wideo lub jej uszkodzenie. 4. Pokud používáte dálkové ovládání/nastavení kamery, připojte ovládací vedení RS485 (3) ke konektoru RS485. 5. Vyčistěte závitové drážky ve spodním kabelovém otvoru a našroubujte do něj vyšroubovanou zátku, čímž zamezíte průniku vlhkosti dovnitř pouzdra. (a) Pomocí spodního kabelového otvoru Kabel BNC a napájecí kabel jsou protaženy spodním kabelovým otvorem (výrobní nastavení). Připojte kabely k příslušným konektorům (4)(5). 4. Podłącz przewód sterujący RS485 (3) do złącza RS485 w przypadku korzystania ze zdalnego sterowania/konfiguracji kamery. 5. Oczyść rowki gwintu dolnego otworu na przewód i zainstaluj starannie wyjętą zatyczkę w dolnym otworze na przewód w celu zapobiegania przedostawaniu się wilgoci do wnętrza obudowy. (a) Korzystanie z dolnego otworu na przewód Kabel BNC i kabel zasilający są przeprowadzane przez dolny otwór na przewód (ustawienie fabryczne). Podłącz kabel do odpowiednich złączy (4)(5). Krok 2: Upevnění kamery 1. Na montážní plochu přiložte šablonu a označte si otvory. 2. Vyvrtejte označené otvory. 3. Zastrčte do otvorů hmoždinky. 4. Přišroubujte jednotku dodanými šrouby. Punkt 2: Mocowanie kamery 1. Umieść szablon na powierzchni montażowej i zaznacz otwory. 2. Wywierć dwa otwory w zaznaczonych miejscach. 3. Włóż kołki w otwory. 4. Przykręć urządzenie dostarczonymi wkrętami. 2

Chcete-li před připevněním jednotky zajistit její vodotěsnou klasifikaci, základna kopule se musí kompletně utěsnit vodě odolným silikonem zamezujícím průniku vody. Buďte opatrní při instalaci trubky/zátky do kabelového otvoru; šroubovací část trubky/zátky musí mít délku max. 12 mm, jinak by poškodila vnitřek jednotky. W celu zapewnienia klasy wodoszczelności, przed zamocowaniem urządzenia zaleca się całkowicie uszczelnić podstawę kopuły przy użyciu wodoszczelnego silikonu, aby uniemożliwić przedostawanie się wody do wnętrza. Należy zachować ostrożność podczas instalowania rury/zatyczki w otworze na przewód; gwintowana część rury/zatyczki nie może być dłuższa niż 12 mm, aby nie uszkodzić urządzenia wewnątrz. Krok 3: Nastavení polohy kamery 1. Uchopte objektiv tak, aby se neotáčel. 2. Povolte nastavovací držák kamery (18) a nastavovací kolečko (19). Punkt 3: Regulacja położenia kamery 1. Przytrzymaj obiektyw, aby nie mógł się obracać. 2. Poluzuj wspornik regulacyjny kamery (18) i pokrętło regulacji obrotu (19). Nepovolujte pojistný kroužek, pokud nedržíte objektiv na místě. Objektiv by se jinak mohl otáčet s pojistným kroužkem a mohl by se zkroutit kabel. Poluzowując pierścień zabezpieczający, należy przytrzymać obiektyw. W przeciwnym razie, obiektyw może się obrócić wraz z pierścieniem zabezpieczającym, powodując skręcenie kabla. 3. Natočte objektiv do požadované polohy. 3. Obróć obiektyw w żądanym kierunku. Pokud se kamera neotáčí lehce, zcela povolte pojistný kroužek. Pojistný kroužek má vnitřní zarážku a nevypadne. Jeżeli kamera ciężko się obraca, poluzuj całkowicie pierścień zabezpieczający. Pierścień zabezpieczający nie wypadnie, ponieważ ma wewnętrzną blokadę. Neotáčejte objektiv o více než 360, jinak by mohlo dojít k odpojení nebo přetržení vnitřních kabelů. Nie należy obracać obiektywu o więcej niż 360 ; mogłoby to spowodować rozłączenie lub zerwanie przewodów wewnętrznych. 4. Lehce utáhněte nastavovací držák kamery (18) a nastavovací kolečko (19). 4. Lekko poluzuj wspornik regulacyjny kamery (18) i pokrętło regulacji obrotu (19). Krok 4: Nastavení přiblížení a zaostření 1. Otočením proti směru hodinových ručiček povolte páčku/pojistný šroub přiblížení (9). 2. Otáčením přibližovacího kroužku nastavte požadovaný obraz. 3. Otočením proti směru hodinových ručiček povolte páčku/pojistný šroub zaostření (10). 4. Otáčením zaostřovacího kroužku nastavte zaostření. 5. Při potřebě dalšího nastavení opakujte kroky uvedené výše. 6. Utáhněte páčku/pojistný šroub přiblížení (9) a páčku/pojistný šroub zaostření (10). Punkt 4: Regulacja powiększenia i ogniskowej 1. Poluzuj dźwignię powiększenia/śrubę zabezpieczającą (9), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Obracaj pierścień powiększenia, aż do uzyskania żądanego obrazu. 3. Poluzuj dźwignię ogniskowej/śrubę zabezpieczającą (10), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Wyreguluj ogniskową, obracając pierścień ogniskowej. 5. W razie potrzeby, powtórz powyższe czynności. 6. Dokręć dźwignię powiększenia/śrubę zabezpieczającą (9) i dźwignię ogniskowej/śrubę zabezpieczającą (10). Utáhněte pojistné šrouby, aby nastavení zůstalo v platnosti. Należy dokręcić śruby zabezpieczające, aby zapobiec rozregulowaniu. 7. Uchopte objektiv a utáhněte nastavovací držák kamery (18) a nastavovací kolečko (19). 7. Przytrzymaj obiektyw i dokręć wspornik regulacyjny kamery (18) oraz pokrętło regulacji obrotu (19). Volitelná nastavení Pomocí clony nastavte konečný jas obrazu. Ustawienia opcjonalne Wyreguluj jasność obrazu za pomocą przesłony. Před prováděním jakýchkoli nastavení si přečtěte a poznamenejte parametry kamery. Během tohoto postupu může obraz blikat nebo být zkreslený. Jedná se o normální jej během této operace. Po jejím dokončení se obraz vrátí do normálního stavu. Należy zapoznać się z parametrami kamery i zapisać je w pliku przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Podczas tego procesu obraz może migać lub być zniekształcony. Jest to zjawisko normalne podczas tej operacji; po jej zakończeniu przywrócony zostanie normalny obraz. 3

Mezi doplňkové funkce kamery patří Lineární AGC (automatické řízení zesílení) (18 30 db) Nastavení úrovně černé (0 9 IRE) Předdefinovaná pole kompenzace protisvětla Ostrost (nízká/střední/vysoká) Zobrazení parametrů kamery Zápis do paměti kamery Obnovení výchozího výrobního nastavení Uložení a načítání parametrů ze souboru Dodatkowe funkcje kamery: Liniowe AGC wzmacnianie (18 30 db) Regulacja poziomu podstawy (0 9 IRE) Zaprogramowane pola BLC Ostrość (niska/średnia/wysoka) Odczyt parametrów kamery Zapisywanie w pamięci kamery Przywrócenie ustawień fabrycznych Zapisywanie i ponowne wczytywanie parametrów z pliku Krok 5: Připevnění polokoule kopule ke kopulové jednotce Punkt 5: Mocowanie półkuli na kopule Měkkou utěrkou nepouštějící vlákna očistěte nečistoty a otisky prstů z krytu kopule. Do oczyszczenia obudowy kopułowej i usunięcia odcisków palców należy użyć miękkiej szmatki niepozostawiającej włókien. 1. Očistěte spojovací plochy jednotky. 2. Přiložte kopuli k jednotce (viz obrázek). 3. Vyrovnejte šrouby na pouzdru kopule (8) s otvory pro šrouby (3 otvory) na pouzdru jednotky (7). 4. Držte pouzdro kopule ve správné poloze, šroubovákem (22) utáhněte tři šrouby (21) a zajistěte pouzdro kopule k pouzdru jednotky. 1. Oczyść powierzchnie połączeń urządzenia. 2. Umieść kopułę na urządzeniu (patrz rysunek). 3. Włóż wkręty obudowy kopułowej (8) w otwory na wkręty (w 3 miejscach) na obudowie urządzenia (7). 4. Przytrzymując obudowę kopułową w celu utrzymania dopasowanego położenia, dokręć trzy wkręty (21) przy użyciu śrubokręta (22), aby zamocować obudowę kopułową na obudowie urządzenia. Všeobecné pokyny Wskazówki ogólne Provoz a skladování Nesměrujte kameru na snímání velmi jasných objektů (například osvětlení) po delší dobu. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte za následujících podmínek: na velmi teplých nebo studených místech, v blízkosti silných magnetických zdrojů, v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického vlnění, jako jsou rádia nebo televizory, na místech s vysokou vlhkostí nebo nadměrnou prašností, na místech vystavených silným mechanickým otřesům, v blízkosti výbojek nebo reflexních předmětů, v blízkosti nestabilních nebo blikajících zdrojů světla. Čištění Otisky prstů a nečistoty na kopuli čistěte měkkou, suchou utěrkou. Pokud je kopule silně znečištěná, použijte k očištění malé množství jemného čisticího prostředku a vlhkou utěrku. Před připevněním kopule k jednotce zkontrolujte, zda je kopule suchá. Obsługa i przechowywanie Należy unikać nakierowania kamery na bardzo jasne przedmioty (np. elementów oświetlenia) przez dłuższy czas. Nie wolno korzystać z kamery ani jej przechowywać w następujących miejscach: bardzo gorących lub bardzo zimnych, w pobliżu źródeł silnych pól magnetycznych, w pobliżu silnych źródeł promieniowania elektromagnetycznego, takich jak odbiorniki radiowe lub przekaźniki telewizyjne, w miejscach wilgotnych lub nadmiernie zakurzonych, tam, gdzie występują wibracje mechaniczne, w pobliżu lamp fluorescencyjnych lub obiektów odbijających światło, przy niestabilnych lub migających źródłach światła. Czyszczenie Do usuwania odcisków palców lub kurzu z kopuły używać miękkiej, suchej szmatki. Większe zanieczyszczenia należy usuwać przy użyciu szmatki zwilżonej niewielką ilością łagodnego środka czyszczącego. Przed zamocowaniem kopuły na urządzeniu, należy upewnić się, że jest ona sucha. Nepoužívejte těkavá rozpouštědla jako jsou líh, benzen nebo ředidlo. Tato rozpouštědla mohou poškodit povrch přístroje. Co czyszczenia nie używać płynów lotnych, takich jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik. Takie rozpuszczalniki mogą spowodować uszkodzenie powierzchni. Přeprava Používejte původní obal nebo podobný balicí materiál. Transport Należy użyć oryginalnych opakowań lub materiałów o takiej samej jakości. 4

Vlastnosti obrazového snímače CCD Při používání kamery CCD se můžete setkat s následujícími jevy. Tyto jevy souvisí s konstrukcí a nepředstavují žádnou vadu kamery. Svislé rozmazávání K tomuto jevu dochází při sledování velmi jasného objektu. Vzorkový šum Jedná se o neměnný vzor, který se může zobrazovat na celém monitoru při používání kamery za vysoké teploty nebo v prostředích se špatným osvětlením. Zubatý obraz Při zobrazení pruhů, rovných čar nebo podobných vzorů může být obraz na obrazovce zobrazen zubatě. Charakterystyka przetwornika CCD Podczas korzystania z kamery CCD można zaobserwować podane poniżej objawy. Wynikają one z konstrukcji urządzenia i nie są wynikiem wad samej kamery. Pionowa smuga: To zjawisko występuje podczas oglądania bardzo jasnych przedmiotów. Zakłócenia ze wzorem: Jest to stały wzór, który może się pojawić na całym ekranie monitora, gdy kamera pracuje w wysokiej temperaturze lub w środowisku o niskiej luminacji. Obraz o poszarpanych krawędziach: W przypadku filmowania pasów, linii prostych lub podobnych wzorów obraz na ekranie może mieć poszarpane krawędzie. Specifikace Dane techniczne Napětí Regulované napájení 12 V ±10 % (stejn.) 24 V ±10 % (stříd.), 50/60 Hz Napięcie 12 V (prąd stały) z regulacją napięcia zasilania ±10% 24 V (prąd zmienny) ±10 %, 50/60 Hz Spotřeba energie 4,8 VA (max.) Pobór mocy 4,8 VA (maks.) Okolní podmínky, provozní -10 až +50 C/maximální relativní Warunki otoczenia, praca -10 C do +50 C, maks. wilgotność vlhkost 95 %, bez kondenzace względna: 95%, bez kondensacji Teplota při uskladnění -20 až +60 C rel. vlhkost max. 70 % Temperatura przechowywania -20 do +60 C, maks. wilgotność względna 70% Rozměry (Ø x V) 140 x 112 mm Wymiary (Ø x H) 140 x 112 mm Hmotnost Cca 1,15 kg Masa Ok. 1,15 kg Materiál jednotky Hliník Materiał urządzenia Aluminium Materiál kopule Polykarbonát Materiał kopuły Poliwęglan IP krytí IP66 Klasa wodoszczelności IP IP66 Obrazový snímač 1/3 CMOS, PIXIM* DSP Orca D2500, 720 x 540 efektivních pixelů Przetwornik obrazu Matryca CMOS o przekątnej 1/3 cala, PIXIM* DSP Orca D2500, 720 x 540 efektywnych pikseli Systém snímání PAL: 2:1 prokládaný V: 50 Hz, H: 15 625 Hz NTSC: 2:1 prokládaný V: 60 Hz, H: 15 734 Hz System skanowania PAL: 2:1 z przeplotem, częstotliwość odch. pionowego: 50 Hz, częstotliwość odch. poziomego: 15.625 Hz NTSC: 2:1 z przeplotem, częstotliwość odch. pionowego: 60 Hz, częstotliwość odch. poziomego: 15.734 Hz Ohnisková vzdálenost 2,8 10,0 mm Odległość ogniskowa 2,8 10,0 mm Max. relativní clona Asférická F1,3 Maks. przysłona względna Asferyczna F1.3 Úhel zobrazení Vodorovně: 100,2 (širokoúhlý) - 27,4 (teleskopický) Svisle: 73,3 (širokoúhlý) - 20,5 (teleskopický) Kąt widzenia W poziomie: 100,2 (ustawienie szerokokątne) -27,4 (ustawienie teleskopowe) W pionie: 73,3 (ustawienie szerokokątne) - 20,5 (ustawienie teleskopowe) Min. vzdálenost objektu 0,3 m Min. odległość obiektu 0,3 m Systém synchronizace Volitelný interní/linkový zámek (pouze stříd. nap.) System synchronizacji Możliwość wyboru trybów wewnętrzny/blokada linii (tylko przy zasilaniu prądem zmiennym) Horizontální rozlišení > 500 TV řádků Rozdzielczość pozioma > 500 linii TV Min. osvětlení 0,6 lx (F=1,3, AGC 30 db, 50 IRE videovýstup včetně bubliny) Oświetlenie minimalne 0,6 luksa (F=1.3, AGC 30 db, wyjście sygnału wideo 50 IRE wraz z kopułką) Videovýstup BNC kompozitní, kroucená Wyjście wideo BNC złożonego sygnału, skrętka dvoulinka Odstup signálu od šumu >48 db Stosunek sygnał/szum > 48 db 5

Vyvážení bílé barvy Dálkové ovládání ATW: Rozsahy barevné teploty závisí na přednastaveném režimu Manuální: 40 kroků pomocí tlačítka pro hodnoty R a B RS-485: Protokol Siemens-B/ -S/, MOLYNX-D Coax: MOLYNX-C Regulacja balansu bieli Zdalne sterowanie ATW (Automatyczny): Zakresy temperatur kolorów zależą od ustawionego wstępnie trybu Ręczny: 40 kroków, naciskając przycisk dla R i B RS-485: protokół Siemens-B/ -S, MOLYNX-D Coax: MOLYNX-C *) PIXIM a Digital Pixel System jsou registrované obchodní značky společnosti PIXIM, Inc. Všechna práva vyhrazena. *) PIXIM i Digital Pixel System to zarejestrowane znaki towarowe firmy PIXIM, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Objednací informace Szczegółowe informacje potrzebne do zamówienia Typ CVWC1325-LX Objednávkové číslo/ Nr zamówienia S54561-C1-A1 Popis Barevná kopulová kamera s čipem 1/3 CMOS s velmi širokou dynamikou, proměnným ohniskem a odolností vůči vandalismu Opis Kolorowa kamera kopułkowa odporna na wandalizm o zmiennej ogniskowej i bardzo szerokim zakresie dynamiki z 1/3-calową matrycą CMOS Příslušenství / Akcesoria PSU230-12 CAPA2410-P 2GF1800-8BE 2GF1800-8BJ Napájecí zdroj pro kamery s 12V stejnosm. napájením Napájecí zdroj pro kamery s 24V stříd. napájením CVVA-CD 2GF1086-8AH Čirá spodní kopule - odolná vůči vandalismu Zasilacz dla kamer zasilanych napięciem 12 V (prąd stały) Zasilacz dla kamer zasilanych napięciem 24 V (prąd przemienny) Przezroczysta kopułka dolna odporna na wandalizm CVVA-WMIP 2GF1086-8AN Nástěnný držák Wspornik oprawy ściennej CVVA-FMIP 2GF1086-8AM Sada pro zapuštěnou montáž Zestaw do montażu podtynkowego CVVA-IP 2GF1085-8AG Pevná kopule odolná vůči vandalismu MJPEG IP Moduł kamerowy IP Fixdome MJPEG odporny na wandalizm Herausgegeben von Fire & Security Products GmbH & Co. ohg D-76181 Karlsruhe www.buildingtechnologies.siemens.com 2008 Copyright by Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Data and design subject to change without notice. Dokument Nr. A6V10224035 Ausgabe 22.10.2008