Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Podobne dokumenty
Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Przygotowanie maszyny

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Przygotowanie maszyny

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Zestaw luksusowego fotela PCW Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3340 lub Groundsmaster 3400

Zestaw luksusowego fotela PCW lub z tkaniny Zespół jezdny serii T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T lub Groundsmaster 3400

TOYOTA YARIS OTWIERANIE I ZABEZPIECZANIE POKRYWY SILNIKA

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro WM OSTRZEŻENIE

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Wysoko mocowane reflektory. Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych. Opcje połączeń

INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

CIESZ SIĘ GWARANCJĄ DWA RAZY DŁUŻEJ

Nr: Nazwa produktu: Typ: Nr produkcji: Nr seryjny: Typ akumulatora: Nr produkcji akumulatora: Akceptuję warunki gwarancji: Podpis nabywcy

Przygotowanie do montażu oświetlenia tablicy informacyjnej. Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

Podłączenie świateł DRL (światła do jazdy dziennej) w Renault Megane Scenic I Phase II (Lift) z silnikiem diesla 1.9 dti

Podłączanie dodatkowych bocznych świateł obrysowych

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Audi A6 Schemat elektryczny nr 134 / 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Podwozie. Części Deserter

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI DOMOFON DRS-31

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

SEAT - CERTYFIKAT ZAUFANIA PRZEGLĄD AUTA PRZY ZAKUPIE/SPRZEDAŻY TECHNOLOGY TO ENJOY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HP40H. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja )

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

Katalog części do autobusów Solaris

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Zestawienie asortymentowe i ilościowe przedmiotu umowy oraz warunki techniczne

Informacja o częściach zamiennych

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH

Instrukcja obsługi Superlight 125

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Bezpieczniki i Przekaźniki

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBUDOWA HARRY mini

ve Wyświetlacz LCD

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Drukarka HP Designjet seria L26500/L Ograniczona gwarancja

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z

Transkrypt:

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 31508 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3414-554 Rev A Instrukcja instalacji Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Opis Ilość Sposób użycia 1 Nie są potrzebne żadne części Przygotuj maszynę. 2 Nie są potrzebne żadne części 3 Przełącznik świateł ostrzegawczych 1 4 Lewe światło tylne 1 Prawe światło tylne 1 Śruba U 4 Nakrętka kołnierzowa (⅜ cala) 8 Płyta oświetlenia 1 Środkowe światło tylne 1 Śruba (nr 10 x 7/8 cala) 2 Śruba (¼ x ¾ cala) 2 Nakrętka kołnierzowa (nr 10) 4 Zespół oświetlenia przedniego 1 Nakrętka kołnierzowa (⅜") 2 5 Śruba (3/8 x 1") 2 Nakrętka zabezpieczająca (1/4 cala) 8 Zespół prawego reflektora przedniego 1 Zespół lewego reflektora przedniego 1 6 Śruba (1/4 x 3/4 cala) 8 Opcjonalne przedłużki świateł przednich 2 Śruba kołnierzowa (3/8 x 1 1/2 cala) 1 7 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 1 Wywierć otwory w maszynie z roku 2015 i starszej. Zainstaluj przełącznik świateł awaryjnych. Zamontuj tylne oświetlenie. Zamontuj zespół oświetlenia przedniego. Zamontuj światła przednie. Zabezpiecz blokadę widełek koła samonastawnego. 2017 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone *3414-554* A

Opis Ilość Sposób użycia 8 Dźwignia 1 Zamontuj dźwignię sterującą. Klakson 1 Zainstaluj płytę świateł przednich, 9 Śruba podsadzana (5/16 x ⅝ cala) 1 światła główne i klakson. Nakrętka kołnierzowa (5/16") 1 Wiązka przewodów 1 Bezpiecznik 20 A 1 10 Zainstaluj wiązkę przewodów. Przekaźnik 1 Moduł przerywacza 1 Naklejka 20 kmp 3 11 Zamontuj naklejki. Tabliczka znamionowa 1 12 Nie są potrzebne żadne części Zakończ instalację. 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części 1. Ustaw maszynę na równym podłożu i załącz hamulec postojowy. 2. Opuść podwozie tnące na podłoże. 3. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 4. Zwolnij zatrzaski pokrywy silnika, a następnie podnieś ją i zablokuj w takiej pozycji za pomocą pręta podporowego. 5. Odłącz ujemny (-) przewód od akumulatora. 2 Wiercenie otworów w maszynach z roku 2015 i starszych Nie są potrzebne żadne części 1. Wywierć otwór w sposób pokazany na Rysunek 1. Rysunek 1 Przód maszyny g207350 1. 29,2 cm 3. Otwór (3,2 cm) 2. 8,9 cm 2

2. Wywierć otwory w sposób pokazany na Rysunek 2. 4 g038182 Rysunek 2 Przód maszyny g038182 1. 40,6 cm 3. 25 mm 2. 18,6 cm 4. Średnica 13/32 cala 3. Wywierć otwory na klakson w sposób pokazany na Rysunek 3. Rysunek 3 1. Średnica 13/32 cala 3. 25 mm 2. 6,4 cm g037926 4. Wywierć otwory w sposób pokazany na Rysunek 4. 1 2 3 g037927 Rysunek 4 Widok podnóżka od przodu g037927 1. 26 cm 3. 11,4 cm 2. 3,2 cm 3

3 Instalacja przełącznika świateł awaryjnych 1 Przełącznik świateł ostrzegawczych 1. Zwolnij zatrzaski pokrywy bocznej panelu sterowania (Rysunek 5) i odłóż ją na bok. Rysunek 6 1. Górna część panelu 3. Zaślepka sterowania 2. Przełącznik świateł g038159 Informacja: Ustaw soczewki na przełączniku świateł awaryjnych w kierunku od operatora. 3. Włóż przełącznik świateł w sposób pokazany na Rysunek 6. 4 Montaż tylnego oświetlenia 1. Pokrywa boczna panelu sterowania Rysunek 5 2. Zatrzaski g004495 2. Odszukaj i usuń zaślepkę znajdującą się z przodu deski rozdzielczej pod naklejką (Rysunek 6). 1 Lewe światło tylne 1 Prawe światło tylne 4 Śruba U 8 Nakrętka kołnierzowa (⅜ cala) 1 Płyta oświetlenia 1 Środkowe światło tylne 2 Śruba (nr 10 x 7/8 cala) 2 Śruba (¼ x ¾ cala) 4 Nakrętka kołnierzowa (nr 10) 1. Zamontuj lewe i prawe tylne światło za pomocą 4 śrub U i 4 nakrętek kołnierzowych (3/8 cala) (Rysunek 7). Uważaj, aby nie zakryć etykiety. 4

5 Montaż zespołu oświetlenia przedniego 1 Zespół oświetlenia przedniego 2 Nakrętka kołnierzowa (⅜") Rysunek 7 1. Prawe tylne światło 3. Lewe tylne światło 2. Śruba U 4. Nakrętki kołnierzowe (⅜ cala) 2. Zamontuj płytę oświetlenia i środkowe światło tylne (Rysunek 8). g207376 2 Śruba (3/8 x 1") Zamontuj zespół oświetlenia przedniego do przodu maszyny używając 2 śrub (3/8 x 1 cal) i 2 nakrętek kołnierzowych (3/8 cala), patrz Rysunek 9. Informacja: Przytrzymanie płyty oświetlenia podczas montowania jej do maszyny może wymagać dodatkowej osoby. Rysunek 8 g207375 1. Płyta oświetlenia 4. Nakrętka kołnierzowa (1/4 cala) 2. Środkowe światło tylne 5. Śruba (1/4 x 3/4 cala) 3. Śruba (nr 10 x 7/8 cala) 6. Nakrętka kołnierzowa (nr 10) Rysunek 9 g189861 1. Śruba (3/8 x 1") 3. Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 2. Zespół oświetlenia przedniego 5

6 Montaż świateł przednich 8 Nakrętka zabezpieczająca (1/4 cala) 1 Zespół prawego reflektora przedniego 1 Zespół lewego reflektora przedniego 8 Śruba (1/4 x 3/4 cala) 2 Opcjonalne przedłużki świateł przednich 1. Zdejmij osłony z reflektorów (Rysunek 11). Informacja: Opcjonalne przedłużki świateł przednich są używane tylko w jednostkach tnących o szerokości 183 cm i 254 cm (Rysunek 10). 2. W razie potrzeby zamontuj przedłużki świateł przednich za pomocą 4 śrub (1/4 x 3/4 cala) i 4 nakrętek zabezpieczających (1/4 cala), patrz Rysunek 10. 3. Zamontuj reflektor przedni do przedłużki lub zespołu montażowego światła przedniego za pomocą 4 śrub (1/4 x 3/4 cala) i 4 nakrętek zabezpieczających (1/4 cala), patrz Rysunek 10. 1. Nakrętka zabezpieczająca (1/4 cala) 2. Zespół reflektora przedniego 3. Śruba (1/4 x 3/4 cala) Rysunek 10 Pokazano prawą stronę g037930 4. Opcjonalna przedłużka świateł przednich tylko dla jednostek tnących o szerokości 183 cm i 254 cm. 5. Wiązka przewodów oświetlenia 4. Podłącz złącza elektryczne przednich świateł (Rysunek 11). 6

Rysunek 11 Pokazano prawą stronę g185808 1. Złącze gniazdowe 3. Osłona światła przedniego zacisków 2. Śruba (1/4 x 3/4 cala) 4. Złącze 5. Zamontuj osłony świateł przednich (Rysunek 11). 7 Zabezpieczanie blokady widełek koła samonastawnego 1 Śruba kołnierzowa (3/8 x 1 1/2 cala) 1 Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) Ważne: Ta procedura jest stosowana tylko dla jednostek tnących o szerokości 254 cm. Zabezpiecz zatrzask widełek koła samonastawnego w sposób pokazany na Rysunek 12. 1. Śruba kołnierzowa (3/8 x 1 1/2 cala) Rysunek 12 g185891 2. Nakrętka kołnierzowa (3/8 cala) 8 Montaż dźwigni sterującej 1 Dźwignia 1. Zdemontuj istniejący lewy uchwyt i zachowaj podkładki oraz śruby. 2. Zamontuj nowy uchwyt używając dotychczasowych podkładek i śrub (Rysunek 13). 7

Rysunek 13 g037904 1. Dźwignia 3. Śruba (istniejąca) 2. Podkładka (dotychczasowa) 9 Montaż klaksonu 1 Klakson 1 Śruba podsadzana (5/16 x ⅝ cala) 1 Nakrętka kołnierzowa (5/16") Zamontuj sygnał dźwiękowy w sposób pokazany na Rysunek 14. 1. Śruba podsadzana (5/16 x ⅝ cala) 2. Klakson Rysunek 14 10 Instalacja wiązki przewodów 1 Wiązka przewodów 1 Bezpiecznik 20 A 1 Przekaźnik 1 Moduł przerywacza 3. Nakrętka kołnierzowa (5/16 cala) g037905 Informacja: Nie podłączaj czarnego (ujemnego) przewodu do momentu, aż cały zestaw nie zostanie zamontowany. 1. Przewlecz wiązkę przewodów z przekaźnikiem przerywacza do pokrywy bocznej, w miejsce gdzie główna wiązka zostaje wpuszczona pod panel (Rysunek 14). 8

Rysunek 15 g207446 1. Przełącznik 7. Światło tablicy rejestracyjnej 2. Bezpiecznik 10 A 8. Lewa tylna lampa 3. Złącza nożowe 9. Czerwone (dodatnie) przewody podłącz do akumulatora. 4. Moduł przerywacza 10. Złącza dźwigni sterującej 5. Przekaźnik kierunkowskazów 11. Złącze reflektorów przednich 6. Prawa tylna lampa 12. Złącze sygnału dźwiękowego 2. Użyj złączy nożowych pod deską rozdzielczą w opisany poniżej sposób: Informacja: Użyj tylko 1 ze złączy nożowych pokazanych na Rysunek 15. Jeżeli zainstalowany jest dodatkowy moduł zasilający (model 30382), podłącz właściwe złącze nożowe do wolnego zacisku nożowego w dodatkowym module zasilającym. Jeżeli nie jest zainstalowany dodatkowy moduł zasilający (model 30382), podłącz właściwe złącze nożowe do pasującego różowego przewodu. 9

3. Użyj Rysunek 15, aby poprowadzić wiązkę przewodów do maszyny. 4. Do zamocowania wiązki przewodów użyj uchwytów magnetycznych pokazanych na Rysunek 16. 11 Montaż naklejek 3 Naklejka 20 kmp 1 Tabliczka znamionowa Rysunek 16 g037928 1. Zamontuj naklejkę 20 kmp w sposób przedstawiony na Rysunek 17. 2. Zamontuj tabliczkę znamionową w sposób przedstawiony na Rysunek 17. 3. Wybij datę z boku metalowej ramy w obszarze wskazanym na Rysunek 17. 1. Magnetyczne uchwyty wiązki przewodów 2. Wiązka przewodów 10

g189862 Rysunek 17 1. Naklejka 20 kpm 5. W przypadku klientów z terenu Niemiec w tym obszarze z boku ramy wybij wymagane informacje. 2. 3,8 cm 3. 6 mm 4. Tabliczka z numerem seryjnym 6. 7,6 cm 7. 12,7 cm 12 Kończenie instalacji Nie są potrzebne żadne części 1. Podłącz ujemny przewód akumulatora i czarne (ujemne) wyprowadzenie do akumulatora. 2. Zatrzaśnij pokrywę silnika. 3. Przetestuj wszystkie funkcje zestawu. 11

Działanie Obsługa przełączników Przełącznik świateł ostrzegawczych steruje światłami ostrzegawczymi; działa przy włączonym i wyłączonym zapłonie (Rysunek 18). 1. Przełącznik świateł Rysunek 18 g189974 W celu włączenia świateł awaryjnych naciśnij przełącznik kołyskowy w miejscu oznaczonym symbolem ostrzegawczym. Naciśnij drugą stronę przełącznika kołyskowego, aby wyłączyć światła ostrzegawcze. Przełącznik kierunkowskazów steruje prawym i lewym kierunkowskazem i działa przy włączonym zapłonie (Rysunek 19). 1. Przełącznik świateł przednich i mijania 2. Przełącznik kierunkowskazów Rysunek 19 3. Przycisk klaksonu Naciśnij lewą stronę przełącznika kierunkowskazów, aby uruchomić lewy kierunkowskaz. g185894 Naciśnij prawą stronę przełącznika kierunkowskazów ustawiając go w położeniu środkowym, aby wyłączyć lewy kierunkowskaz. Naciśnij prawą stronę przełącznika kierunkowskazów, aby uruchomić prawy kierunkowskaz. Naciśnij lewą stronę przełącznika kierunkowskazów ustawiając go w położeniu środkowym, aby wyłączyć prawy kierunkowskaz. Przełącznik świateł przednich i mijania steruje lampami przednimi tylko wtedy, gdy zapłon jest włączony (Rysunek 19). Przesuń przełącznik do przodu, aby włączyć światła przednie. Przesuń przełącznik do tyłu, aby włączyć światła mijania. Naciśnij przycisk klaksonu, aby użyć klaksonu. 12

Konserwacja Utrzymuj soczewki w czystości, wycierając je wilgotną szmatką. Nie stosuj środków czyszczących na bazie rozpuszczalników. Wymieniaj wszystkie żarówki wtedy, gdy będzie to konieczne. Wymieniaj żarówki na nowe o takim samym napięciu i mocy; zobacz szczegółowe informacje dotyczące starych żarówek. 13

Notatki:

Notatki:

Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952 888 8801 lub 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu odpowiedzialny jest za realizację niezbędnych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych zgodnie z informacjami podanymi w instrukcji obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Uszkodzeń Produktu wynikających z jego użytkowania w sposób nieodpowiedzialny, niedbały lub lekkomyślny. Części zużywających się podczas eksploatacji, o ile nie okaże się, że są one wadliwe. Do przykładowych części eksploatacyjnych i zużywających się w trakcie normalnego użytkowania Produktu należą m.in. klocki i okładziny hamulcowe, okładziny sprzęgła, ostrza, wirniki, rolki i łożyska (uszczelnione i smarowane), ostrza dolne, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, paski oraz niektóre części spryskiwacza, takie jak membrany, dysze, zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku oddziaływania czynników zewnętrznych. Do warunków uznawanych za będące pod wpływem czynników zewnętrznych należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonego paliwa, płynu chłodzącego, smaru, dodatków, wody, substancji chemicznych itp. Uszkodzeń lub problemów wynikających z nieprawidłowego paliwa (benzyny, oleju napędowego lub oleju napędowego bio) niezgodnego z odpowiednimi normami branżowymi. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja na akumulatory głębokiego rozładowania i akumulatory litowo-jonowe: Akumulatory głębokiego rozładowania i akumulatory litowo-jonowe mają określoną ogólną liczbę kilowatogodzin, które mogą dostarczyć w okresie eksploatacji. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (dotyczy jedynie akumulatorów litowo-jonowych): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcją obsługi. Konserwacja na koszt właściciela Regulowanie, smarowanie, czyszczenie i polerowanie silnika, wymiana filtrów i płynu chłodzącego oraz realizacja zalecanych czynności konserwacyjnych to normalne procedury serwisowe Toro, które właściciel musi realizować na własny koszt. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz wspomnianej poniżej ewentualnej gwarancji dotyczącej emisji zanieczyszczeń nie występują żadne inne wyraźne gwarancje. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych, lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, zatem powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie Engine Emission Control Warranty Statement dołączonym do Produktu lub zawartym w dokumentacji producenta silnika. Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy nabyli produkt Toro wyeksportowany ze Stanów Zjednoczonych lub Kanady, powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub sprzedawcą produktów Toro w celu uzyskania informacji o warunkach gwarancyjnych obowiązujących w danym kraju. Jeżeli są Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mają Państwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem Toro. 374-0253 Rev D