SVC MZ SVC MZS

Podobne dokumenty
SVC-350-3N-MZ SVC-350-3N-MZS

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC-350-1N-MZ SVC-350-1N-MZS

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BL-J...-V001. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-00..-UA01. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV8. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BHD-... INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SWITCH SPÍNAČ

SE-BD-0040-MTV9. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BH-...-DTVE SE-BH-...- DTV. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SO-BHD-0010

SE-BD-...- D SE-BH-...-4D01 SE-BH-...- D

ENGLISH EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SK RZA. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, g Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY FRANÇAIS - ROMANA PO POLSKU DEUTSCH FH m Z00

SO-BHD-0010 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY

RP-BC-CB10. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE j Z00

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

SPINNER High reliability RF Power Loads

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

Deklaracja zgodności

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

FREZARKA DO PAZNOKCI

Deklaracja zgodności

MITSUBISHI L200 L200-PW

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

SYSTEMY BEZPIECZNIKOWE SUPLEMENT

NISSAN NAVARA NP

Deklaracja zgodności

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

DC UPS. User Manual. Page 1

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Register and win!

Ochrona przepięciowa - oferta DEHN DEHN POLSKA / protected by ISO Tytuł prezentacji edycja we wzorcu

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Edylit. Producent Lamp

Power cables with XLPE insulation

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

RENAULT GRAND SCENIC II

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Tworzymy z myślą o Tobie

Wentylatory promieniowe

BLACKLIGHT SPOT 400W F

languag e Border point contact person within IM 1 polish all PL-DE Biuro Eksploatacji (Ryszard Sokólski) 1 polish all PL-DE Waldemar Bujnowski

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

FORD RANGER 2012; 2016

user s manual NV-002MIC

Arta KDD II. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

2 3

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)

Kable bezhalogenowe nierozprzestrzeniające płomienia

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

Euphoria PDD. Інструкція по установці Szerelési útmutató. Instrukcja montażu. Assembly instruc on. Instruc uni de montaj. Instruc on de montage

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Edylit. Producent Lamp

Gattersägen & Bandsägen

Aplikacja Aparaty łączeniowe do zastosowań w przemyśle i budynkach funkcjonalnych. U e V AC 240/415. napięcie stałe, V.

INSTALACJE ELEKTRYCZNE OGRANICZNIKI PRZEPIĘĆ TYPU 2. DEHNguard modular CI Modułowy ogranicznik z bezpiecznikiem

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Edylit. Producent Lamp

Szklana półka scienna.

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Oprawa / Fixture WERKIN

Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания. SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания

HTT 4, HTT 5 turbotronic

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

FORD TRANSIT 2012 CUSTOM-R1270-R CUSTOM-R1276-PR-01 CUSTOM-R1270-PR-02

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

FR IT ES AE. Essenza New PND II. Instrukcja pokazuje montaż kabiny w wariancie lewym

Transkrypt:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOLTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVC-0--MZ SVC-0--MZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 9, Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 990a Z00

Status indicator Indikátor stavu Remote signalling Dálková signalizace (SVC-0--MZS) TH Coding Kódování Transparent» OK Red» KO» Exchange Barva průzračná» OK Barva červená» KO» Výměna Recycling SVC-0--M, Nm,,kV SVC-0 9 U N U C U p(l-pen) I MAX 0 V AC 0 V AC, kv 0 ka Min. 0 mm, 90 I SCCR U REF I PE @ U REF ka eff V - -0 - +0 C -0 - +0 C % - 9% EXCHANGE VÝMĚNA SVC-0--M New New -- 990a Z00

CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ SVC-0--MZ SVC-0--MZS ( ) L ( ) L L( ) L( ) CONNECTION ZAPOJENÍ TN-C S PEN S PEN Ł 0, m Ł 0, m Ł m,kv SVC-0,kV SVC-0 F S S L F L F PEN PEN F F A gl/gg A gl/gg <0 0 00 > S mm 0 S PEN mm 0 F A gl/gg S mm < 0 0 0 0 0 S PEN mm 0 0 mm mm max. L, PEN mm mm min. L, PEN, mm, mm -- 990a Z00

REMOTE SIGNALLING DÁLKOVÁ SIGNALIZACE SVC-0--MZS 0, Nm U MAX/IMAX AC: 0 V/ A U MAX/IMAX DC: 0 V/ A mm mm 0, -, mm INSTALLATION INSTALACE GB st - the length of the conductor between stage of protection and SVC-0--MZ(S) must be at least 0 m - when installing, country-specific regulations and rules have to be observed CZ - délka vedení mezi. stupněm ochrany před přepětím a SVC-0--MZ(S) musí být minimálně 0 m - při instalaci musí být dodržovány národní předpisy a směrnice Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. -- 990a Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVC-0--MZ SVC-0--MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVC-0--MZ(S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Diaľková signalizácia Indikátor stavu Kódovanie farba priezračná farba červená Výmena Výmena Schema zapojenia Zapojenie Diaľková signalizácia Inštalácia Dĺžka vedenia medzi.stupňom ochrany a SVC-0--MZ(S) musí byť minimálně 0 m. Pri inštalaci musia byť dodržené návodné predpisy a smernice. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS - - 990a Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разрядник перенапряжения - SVC-0--MZ(S) Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. Дистанционная сигнализация Индикатор состояния Кодирование прозрачный красный цвет Замена Замена Схема подключения Подключение Дистанционная сигнализация Монтаж Длина кабеля между -ой степью защиты и SVC-0--MZ(S) должна быть минимум 0 m. Во время установки должны соблюдаться государственные предписания и нормативы. В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Instrukcja obsługi PO POLSKU Bezpiecznik przepięcia - SVC-0--MZ(S) Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Zdalna sygnalizacja Wskaźnik statusu Kodowanie farba przezroczysta farba czerwona Zamiana Zamiana Schemat połączenia Połączenie Zdalna sygnalizacja Instalacja Długość przewodów pomiędzy.stopniem ochrony przed przepięciem i SVC-0--MZ(S) powinna wynosić minimum 0m. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisy oraz dyrektywy narodowe. W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - - 990a Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überspannungsableiter - SVC-0--MZ(S) Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Fernsignalisierung Zustandsanzeiger Kodierung Klarsichtsfarbe rot Austausch Austausch Anschlussplan Anschluss Fernsignalisierung Installation Die Leitungslänge zwischen. Schutzstufe und SVC-0--MZ(S) muss minimal 0 m betragen. Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Descargador de chispas (de sobrevoltaje) - SVC-0--MZ(S) El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Teleseñalización Indicador de estado Codificación Color transparente Color rojo Cambio Cambio Esquema de conexiones Conexión Teleseñalización Instalación La longitud de la línea entre el er grado de protección contra sobrevoltaje y SVC-0--MZ(S) debe ser mínimo 0 m. Durante la instalación se deben observar las prescripciones e directrices nacionales. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - - 990a Z00

- - 990a Z00