SVC-350-1N-MZ SVC-350-1N-MZS

Podobne dokumenty
SVC-350-3N-MZ SVC-350-3N-MZS

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC MZ SVC MZS

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BL-J...-V001. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-00..-UA01. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV8. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV9. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BH-...-DTVE SE-BH-...- DTV. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BHD-... INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SWITCH SPÍNAČ

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SO-BHD-0010

SE-BD-...- D SE-BH-...-4D01 SE-BH-...- D

ENGLISH EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SK RZA. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, g Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY FRANÇAIS - ROMANA PO POLSKU DEUTSCH FH m Z00

SO-BHD-0010 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY

RP-BC-CB10. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE j Z00

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

SPINNER High reliability RF Power Loads

Deklaracja zgodności

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Edylit. Producent Lamp

FREZARKA DO PAZNOKCI

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE

MITSUBISHI L200 L200-PW

Wentylatory promieniowe

VOLKSWAGEN CRAFTER 2017

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.

NISSAN NAVARA NP

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

DC UPS. User Manual. Page 1

Edylit. Producent Lamp

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Edylit. Producent Lamp

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Szklana półka scienna.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Oprawa / Fixture WERKIN

Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания. SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания

Tworzymy z myślą o Tobie

RENAULT GRAND SCENIC II

Power cables with XLPE insulation

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Register and win!

languag e Border point contact person within IM 1 polish all PL-DE Biuro Eksploatacji (Ryszard Sokólski) 1 polish all PL-DE Waldemar Bujnowski

FORD RANGER 2012; 2016

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

user s manual NV-002MIC

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

Deklaracja zgodności

Kable bezhalogenowe nierozprzestrzeniające płomienia

2 3

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

SYSTEMY BEZPIECZNIKOWE SUPLEMENT

Deklaracja zgodności

kdpw_stream Struktura komunikatu: Status komunikatu z danymi uzupełniającymi na potrzeby ARM (auth.ste ) Data utworzenia: r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Oprawa / Fixture GIZA

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

Deklaracja Zgodności WE

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

WELDING PRACTICES AVAILABLE WITH SOLDAMATIC SIMULATION TRAINING TECHNOLOGY

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Deklaracja Zgodności WE

dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista

Gattersägen & Bandsägen




Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Ochrona przepięciowa - oferta DEHN DEHN POLSKA / protected by ISO Tytuł prezentacji edycja we wzorcu

AKCESORIA ŁAZIENKOWE BATHROOM ACCESSORIES BADACCESSOIRES.

Arta KDD II. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

FORD TRANSIT 2012 CUSTOM-R1270-R CUSTOM-R1276-PR-01 CUSTOM-R1270-PR-02

Transkrypt:

EGISH ČESKY ISTRUCTIOS FOR USE, ÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ S Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 9, etohrad, Czech Republic, www.oez.cz 990a Z00

Status indicator Indikátor stavu Remote signalling Dálková signalizace (S) Coding Kódování TH Transparent» OK Red» KO» Exchange Barva průzračná» OK Barva červená» KO» Výměna Recycling SVC-0--M,kV SVC---M, m S,kV SVC-0,kV SVC- 9, 90 U U C (-) U C (-PE) U p(-) U p(-pe) U p(-pe) I MAX 0 V AC 0 V AC 0 V AC, kv, kv, kv 0 ka Min. 0 mm, I SCCR U REF I PE @ U REF ka eff V A -0 - +0 C -0 - +0 C % - 9% EXCHAGE VÝMĚA SVC-0--M SVC---M ew ew -- 990a Z00

CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJEÍ S COECTIO ZAPOJEÍ T-S, TT S PE S PE Ł 0, m Ł 0, m Ł m,kv,kv,kv,kv SVC-0 SVC- SVC-0 SVC- F F S F S PE PE F F A g/gg A g/gg <0 0 00 > S mm 0 S PE mm 0 F A g/gg S mm < 0 0 0 0 0 S PE mm 0 0 mm mm max.,, PE mm mm min.,, PE, mm, mm -- 990a Z00

REMOTE SIGAIG DÁKOVÁ SIGAIZACE S 0, m U MAX/IMAX AC: 0 V/ 0, A U MAX/IMAX DC: 0 V/ A mm mm 0, -, mm ISTAATIO ISTAACE GB st - the length of the conductor between stage of protection and (S) must be at least 0 m - when installing, country-specific regulations and rules have to be observed CZ - délka vedení mezi. stupněm ochrany před přepětím a (S) musí být minimálně 0 m - při instalaci musí být dodržovány národní předpisy a směrnice Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. -- 990a Z00

ESPAÑO SOVESKY ПО-РУССКИ PO POSKU DEUTSCH S ávod k použitiu SOVESKY Zvodič prepätia - (S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Diaľková signalizácia Indikátor stavu Kódovanie farba priezračná farba červená Výmena Výmena Schema zapojenia Zapojenie Diaľková signalizácia Inštalácia Dĺžka vedenia medzi.stupňom ochrany a (S) musí byť minimálně 0 m. Pri inštalaci musia byť dodržené návodné predpisy a smernice. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS - - 990a Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разрядник перенапряжения - (S) Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. Дистанционная сигнализация Индикатор состояния Кодирование прозрачный красный цвет Замена Замена Схема подключения Подключение Дистанционная сигнализация Монтаж Длина кабеля между -ой степью защиты и (S) должна быть минимум 0 m. Во время установки должны соблюдаться государственные предписания и нормативы. В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Instrukcja obsługi PO POSKU Bezpiecznik przepięcia - (S) Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Zdalna sygnalizacja Wskaźnik statusu Kodowanie farba przezroczysta farba czerwona Zamiana Zamiana Schemat połączenia Połączenie Zdalna sygnalizacja Instalacja Długość przewodów pomiędzy.stopniem ochrony przed przepięciem i (S) powinna wynosić minimum 0m. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisy oraz dyrektywy narodowe. W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - - 990a Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überspannungsableiter - (S) Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Fernsignalisierung Zustandsanzeiger Kodierung Klarsichtsfarbe rot Austausch Austausch Anschlussplan Anschluss Fernsignalisierung Installation Die eitungslänge zwischen. Schutzstufe und (S) muss minimal 0 m betragen. Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑO Descargador de chispas (de sobrevoltaje) - (S) El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Teleseñalización Indicador de estado Codificación Color transparente Color rojo Cambio Cambio Esquema de conexiones Conexión Teleseñalización Instalación a longitud de la línea entre el er grado de protección contra sobrevoltaje y (S) debe ser mínimo 0 m. Durante la instalación se deben observar las prescripciones e directrices nacionales. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - - 990a Z00

- - 990a Z00