KESSEL Przepompownia Aqualift F Basic

Podobne dokumenty
KESSEL Stacja pomp Aqualift S XL ustawienie mokre (z jednoręcznymi szybkimi zamknięciami)

Zawór zwrotny Staufix

Szafka sterownicza typu ABS CP

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Wymiana układu hydraulicznego

Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

inteo Centralis Receiver RTS

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

Opis serii: Wilo-DrainLift S

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

KESSEL Odpływ ścienny Scada

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Skrócona instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

Elektroniczne pompy liniowe

Nr produktu

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL

Szklany czajnik z regulacją temperatury

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

TTW S / TTW S

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Instrukcja hydromasażu Joy

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Przepompownie Aqualift F. Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bufor danych DL 111K Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

Multi tester HT Instruments HT70

Sterownik osprzętu do rekuperatorów

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL Przepompownia Aqualift F Basic Zalety produktu Ekonomiczne usuwanie ścieków z budynków prywatnych Przełącznik pływakowy do wyznaczania poziomu przełączania i alarmu Różnorodny i szybki montaż dzięki różnym króćcom przyłączeniowym DIN EN 12050-1 Instalacja Uruchomienie Szkolenie zostały przeprowadzone przez zakład specjalistyczny: Imię i nazwisko / podpis Data Miejscowość Pieczątka zakładu specjalistycznego Zmiany techniczne zastrzeżone Stan Nr 010-974

Spis treści 1 Wstęp 154 1.1 Ogólny opis produktu... 154 1.2 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji... 155 1.3 Zasada działania... 155 1.4 Tabliczka znamionowa... 156 1.5 Zakres dostawy... 157 1.6 Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje... 157 1.7 Podzespoły i funkcje... 158 2 Bezpieczeństwo 159 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 159 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu... 159 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa... 159 2.4 Zagrożenia ze strony produktu... 160 2.4.1 Zagrożenie wynikające ze specyfiki lokalizacji / warunków otoczenia... 160 2.4.2 Zagrożenie dla zdrowia... 160 2.4.3 Zagrożenie hałasem... 160 2.4.4 Zagrożenie wybuchem... 160 2.4.5 Zagrożenie wskutek wysokiej temperatury... 160 2.4.6 Zagrożenie wskutek nieoczekiwanego rozruchu pompy ściekowej... 160 3 Montaż 161 3.1 Informacje ogólne na temat montażu... 161 3.2 Przymocowanie zbiornika przepompowni do podłoża... 161 3.3 Montaż dopływu i odpływu... 162 3.4 Podłączenie przewodu odpowietrzającego... 163 3.5 Zaplanowanie przyłącza ręcznej pompy membranowej... 163 3.6 Montaż urządzenia sterującego... 164 3.7 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego... 166 3.8 Podłączenie zdalnego nadajnika sygnału... 166 3.9 Pierwsze uruchomienie... 167 3.9.1 Inicjalizacja urządzenia sterującego... 167 3.9.2 Kontrola działania... 167 4 Eksploatacja 168 4.1 Tryb automatyczny... 168 4.2 Stany alarmowe... 168 4.2.1 Alarm zbiornik urządzenia za pełny... 168 152 / 180

4.2.2 Alarm awaria zasilania... 168 4.3 Przegląd wskazań LED / informacji... 169 4.4 Skasować alarm... 170 4.5 Wyłączenie przepompowni... 170 4.6 Tryb ręczny... 170 5 Konserwacja 171 5.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji... 171 5.2 Częstotliwość konserwacji... 171 5.3 Przygotowanie do konserwacji... 172 5.4 Prace konserwacyjne... 172 5.4.1 Wymiana baterii... 172 5.4.2 Czyszczenie przepompowni... 172 6 Wyszukiwanie błędów 175 7 Dane techniczne 176 7.1 Urządzenie sterujące... 176 7.2 Pompa... 176 7.3 Natężenie przepływu... 177 7.4 Momenty dociągające śrub... 177 7.5 Wymiary, pojemność... 178 8 Części zamienne 179 153 / 180

Wstęp 1 Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że spełni on w pełni wszystkie Państwa oczekiwania. Życzymy udanego montażu urządzenia. W staraniach o zachowanie naszych standardów jakości na jak najwyższym poziomie jesteśmy zależni od Państwa pomocy. Prosimy o sugestie dotyczące możliwości polepszenia naszych produktów. Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. 1.1 Ogólny opis produktu Przepompownia Aqualift F Basic firmy KESSEL (dalej nazwana przepompownią) jest przeznaczona do pompowania ścieków zawierających fekalia i ścieków bez fekaliów. W zbiorniku urządzenia znajduje się pompa i czujnik poziomu (przełącznik pływakowy). Podzespoły są dopasowane do urządzenia sterującego firmy KESSEL. Sygnały przełączające czujnik poziomu ścieków przetwarzane są elektronicznie w urządzeniu sterującym. Gdy osiągnięty zostanie poziom włączenia, rozpoczęte zostaje pompowanie. Gdy poziom ścieków odpowiednio spadnie, pompowanie zostaje zakończone. Przyłącza rur na zbiorniku urządzenia są przystosowane do różnych szerokości znamionowych i różnych urządzeń wlotowych. Przyłącze jest przystosowane do podłączenia przewodu odpowietrzającego. 154 / 180

Wstęp 1.2 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku [2] Odniesienie do rysunku Krok roboczy 3. Krok roboczy w ponumerowanej kolejności Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu / punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy. Nieprzestrzeganie wskazówek opatrzonych powyższym symbolem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub szkód materialnych. Wskazówka: Wskazówki techniczne, które należy szczególnie przestrzegać. 1.3 Zasada działania Rys. [1] 155 / 180

www.kessel.com Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Wstęp 1.4 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczce znamionowej 1 Oznaczenie urządzenia 2 Numer artykułu 3 Napięcie przyłączeniowe, częstotliwość przyłączeniowa, miejsce poboru prądu 4 Maksymalne natężenie przepływu / wysokość tłoczenia 5 Stopień ochrony (IP) + tryb roboczy 6 Numer seryjny 7 Kod QR 10 Stan rewizji sprzętu 1 2 3 4 Hebeanlage Aqualift F Basic XXXXX XXXV XXHz X,XA X,XkW XXm³/h XXm 7 Aqualift F Mono/Duo XXXXX 1 2 5 6 10 S3 XX% ED IP XX (XmWS/xh) Ser. Nr. XXXXXXXXX RevStd.: X.X MM/JJ DIN-EN 1 www.kessel.de/info XXXXXXXXXX 6 Rys. [2] 156 / 180

Wstęp 1.5 Zakres dostawy 14 Urządzenie sterujące 16 Instrukcja obsługi i konserwacji 18 Materiał mocujący urządzenie sterujące 19 Szablon do wiercenia otworów na urządzenie sterujące 20 Zbiornik urządzenia z pompą ściekową i czujnikiem poziomu 16 20 17 14 18 19 Rys. [3] 1.6 Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje Urządzenie sterujące 1 Dioda LED gotowość do pracy 2 Dioda LED alarm 3 Dioda LED poziom włączenia w zbiorniku urządzenia został osiągnięty 4 Dioda LED pompa ściekowa pracuje 5 Symbol pracy 6 Przycisk do wyłączenia (skasowania) alarmu 7 Symbol zbiornika urządzenia 8 Przycisk do włączenia pompy ściekowej (ręcznie) 1 2 3 4 PUMP Aqualift Basic Mono 5 6 7 8 Przepompownia Rys. [4] 1 Napowietrzacz: patrz pozycja 25A na rys. [5] 157 / 180

Wstęp 1.7 Podzespoły i funkcje 10 Klapa zaworu zwrotnego 14 Urządzenie sterujące 20 Zbiornik urządzenia 22 Tabliczka znamionowa 23 Pompa ściekowa 24 Przyłącze przewodu tłocznego 25 Obudowa zaworu zwrotnego 25A Napowietrzacz 26 Dopływ (różne opcje, patrz 3.3) 27 Czujnik poziomu (przełącznik pływakowy)* 28 Przyłącze przewodu odpowietrzającego 29 Przyłącze pompy membranowej ręcznej 30 Otwór serwisowy* *zależnie od rodzaju zastosowania można je zamienić (patrz 3.4) 14 24 25 10 28 25A 27 23 22 30 26 20 29 Rys. [5] 158 / 180

Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Przepompownia jest przeznaczona wyłącznie do pompowania nie zawierających fekalia i zawierających fekalia ścieków z gospodarstwa domowego. Użycie urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta przebudowy lub dobudowy użycie nieoryginalnych części zamiennych naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzowane przez producenta użycie w innych warunkach niż wymagane przez aktualne dyrektywy i normy mogą prowadzić do utraty gwarancji. Wskazówka: Aby zabezpieczyć komponenty elektryczne urządzenia przed uszkodzeniem możliwymi szczytowymi wartościami napięcia, urządzenie sterujące jest wyposażone w okablowanie zabezpieczające. Nie służy ono jako ochrona przed piorunami. Jeżeli wymagana jest taka ochrona, klient musi zadbać o odpowiednie urządzenie ochronne. 2.2 Wybór i kwalifikacje personelu Osoby, dokonujące montażu przepompowni, muszą: mieć przynajmniej 18 lat, posiadać wystarczające szkolenie i kwalifikacje do wykonywania danych czynności, znać i przestrzegać odnośnych zasad technicznych i przepisów bezpieczeństwa. Wykwalifikowany personel to osoby, które dzięki swojemu wykształceniu i doświadczeniu, jak również znajomości odnośnych regulacji, obowiązujących norm oraz przepisów bhp, mogą wykonywać konieczne czynności oraz rozpoznawać potencjalne zagrożenia i im zapobiegać. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny oraz pod warunkiem przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy. 2.3 Organizacyjne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi i konserwacji należy zawsze przechowywać w dostępnym miejscu. 159 / 180

Bezpieczeństwo 2.4 Zagrożenia ze strony produktu 2.4.1 Zagrożenie wynikające ze specyfiki lokalizacji / warunków otoczenia Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Jeżeli przepompownia znajduje się w studzience, niezbędne prace może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). 2.4.2 Zagrożenie dla zdrowia Przepompownia tłoczy ścieki zawierające fekalia, które mogą zawierać substancje szkodliwe dla zdrowia. Upewnić się, że nie dojdzie do bezpośredniego kontaktu ścieków lub zabrudzonymi elementami urządzenia z oczami, ustami, lub skórą. W przypadku bezpośredniego kontaktu ze ściekami należy natychmiast oczyścić i ewentualnie zdezynfekować zabrudzoną część ciała. Nosić wyposażenie ochronne. 2.4.3 Zagrożenie hałasem Podczas pracy przepompowni może powstawać wysoki poziom hałasu. W razie konieczności nosić odpowiednie wyposażenie ochronne oraz przedsięwziąć kroki w celu wykonania izolacji dźwiękochłonnej. 2.4.4 Zagrożenie wybuchem Zgodnie z EN 12050-1: 2015-05 wnętrze zbiornika przepompowni ścieków zawierających fekalia można zaliczyć do obszarów zagrożonych wybuchem. Za to sklasyfikowanie w ramach oceny zagrożenia odpowiedzialny jest użytkownik urządzenia. Podział na strefy jest konieczny wtedy, gdy obecne są gazy wybuchowe np. wskutek powstawania gazów pofermentacyjnych, a środki do zapobiegania niebezpiecznej koncentracji gazów, takie jak napowietrzanie i odpowietrzanie, są niewystarczające. W przypadku instalacji zgodnie z normą i eksploatacji zgodnie z EN 12056-4 i wystarczającej wymiany atmosfery w zbiorniku urządzenia w zwykłym trybie pracy można uniknąć powstawania niebezpiecznej atmosfery wybuchowej. Niezależnie od tego użytkownik urządzenia musi zagwarantować wystarczające bezpieczeństwo pracy podczas wykonywania wszystkich prac przy urządzeniu. Szczególne zagrożenia powstają wskutek obecności toksycznych gazów, np. siarkowodoru, lub niewystarczającej ilości tlenu. Podjąć odpowiednie środki ostrożności takie jak pomiar stężenia gazów lub wentylacja mechaniczna zgodnie z przepisami bezpieczeństwa pracy. 2.4.5 Zagrożenie wskutek wysokiej temperatury Niebezpieczeństwo poparzenia na gorących powierzchniach. Pompy ściekowe podczas dłuższej pracy powodują powstawanie wysokiej temperatury na powierzchni obudowy. Nosić wyposażenie ochronne (rękawice ochronne) lub odpowiednio ochłodzić pompy. 2.4.6 Zagrożenie wskutek nieoczekiwanego rozruchu pompy ściekowej Jeżeli przepompownia nie jest odłączona od sieci, pompa ściekowa może w niespodziewany sposób zostać wprawiona w ruch. Demontażu pompy może dokonywać wyłącznie personel specjalistyczny przy odłączonym od napięcia i zabezpieczonym przed niezamierzonym włączeniem urządzeniu. 160 / 180

Montaż 3 Montaż Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Wszelkie prace przy urządzeniu może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli (również kontaktów bezpotencjałowych) należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). 3.1 Informacje ogólne na temat montażu Przepompownia wyposażona jest w zabezpieczający elektrycznie bezpiecznik różnicowo-prądowy. Urządzenie sterujące przepompowni należy ustawić w takim miejscu, aby nie mogło dojść do jego nieupoważnionego użycia. W przypadku niezamierzonego wyłączenia przepompowni, może dojść do szkód następczych w budynku. Przepompownia jest montowana i uruchamiana w różnym czasie odpowiednio do etapów budowy. 1. Montaż zbiornika urządzenia z przyłączem na dopływ ścieków, odpowietrzaniem i przewodem tłocznym, poprzez który ścieki są odpompowywane (rozdz. 3.2 do 3.5) 2. Montaż urządzenia sterującego i przyłączenie komponentów elektrycznych (rozdz. 3.6) 3. Pierwsze uruchomienie (rozdz. 3.7) 3.2 Przymocowanie zbiornika przepompowni do podłoża Do tłumienia dźwięku (minimalizacji przenoszenia dźwięku na powierzchnię ustawienia) zalecamy użycie maty izolującej akustycznie. Jest ona dostępna w firmie KESSEL jako wyposażenie dodatkowe. Ustawić zbiornik urządzenia we właściwej pozycji i przykręcić śrubami w dwóch miejscach mocowania <21> do podłoża. Śruby muszą mieć rozmiar maksymalnie M8. Dobrać środki mocujące w taki sposób, aby w każdym punkcie mocowania możliwa była siła uciągu minimum 200 N. 21 Rys. [6] 161 / 180

Montaż 3.3 Montaż dopływu i odpływu Przygotowanie Niebezpieczeństwo zakłóceń funkcji przez zbierające się na czujniku poziomu zawiesiny i/lub ciała stałe. Jeżeli dopływ ma być podłączony do króćca <26B > lub<26c>, należy dany króciec skrócić w odpowiednim miejscu. 27 Jeżeli dopływ na zbiorniku urządzenia ma się znajdować w pozycji <26C>, należy zamienić czujnik poziomu <27> z pokrywą dostępu otworu konserwacyjnego <30>. W tym celu należy postąpić w sposób opisany poniżej. 2 1 30 Wykręcić 4 śruby mocujące <1> i odpowiednio przemontować obydwa podzespoły. Ustawić przy tym zabezpieczenie przed skręcaniem <2> w odpowiedniej pozycji. 26C Rys. [7] Dopływ można montować w różnych pozycjach zbiornika urządzenia: 24 DN 80 26A DN 50 lub DN 100 26B DN 100 24 30 26A 27 26C DN 100 26D Miejsce na otwory maks. DN 100. Upewnić się, spiętrzające się ścieki nie przedostają się do przewodu doprowadzającego. Montaż dopływu W razie potrzeby przemontować czujnik poziomu. Zamontować dopływ na zbiorniku urządzenia. 26C 26D 26B Montaż wyjściowa Podłączyć przewód tłoczny w przyłączu <24>. Rys. [8] 162 / 180

Montaż 3.4 Podłączenie przewodu odpowietrzającego Podłączyć przewód odpowietrzający w przyłączu odpowietrzającym <28>. Zgodnie z normą DIN EN 12056-4 poprowadzić osobny przewód odpowietrzający powyżej poziomu dachu. Skrócić króciec na przewód odpowietrzający <28> w odpowiednim miejscu. 28 Rys. [9] 3.5 Zaplanowanie przyłącza ręcznej pompy membranowej Uwzględnić przyłącze ręcznej pompy membranowej przy króćcu przyłączeniowym <29> rys. [5], DN 40), jeżeli jest to konieczne. 163 / 180

Montaż 3.6 Montaż urządzenia sterującego Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable instalacyjne pompy ściekowej i przełącznika pływakowego mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać przymocowane w bezpieczny i wystarczająco mocny sposób. 1 2 Odkręcić pokrywę obudowy <5>. Wykonać przepusty kablowe <1> przy użyciu odpowiedniego narzędzia. 5 Jeżeli instalacja przewiduje przyłączenie zewnętrznego kontaktu bezpotencjałowego (zewnętrzny sygnał alarmu), należy wykonać przepust kablowy <1B>. Wcisnąć gumowe przepusty kablowe <2> w otwory <1>. 1 1B Rys. [10] Zamontować wszystkie śruby mocujące (szablon do wiercenia otworów objęty zakresem dostawy). Upewnić się przy tym, że odstęp <4> między łbami śrub i powierzchnią mocowania wynosi ok. 3-4 mm. 4 Zawiesić urządzenie sterujące na trzech śrubach mocujących i lekko docisnąć na dół. 32 Rys. [11] 164 / 180

Montaż Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Przepompownia jest przewidziana do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą. Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). Poprowadzić bezpiecznie kabel instalacyjny od zbiornika urządzenia do urządzenia sterującego (np. w pustej rurze kablowej, kanale kablowym). Przymocować kabel instalacyjny zgodnie ze schematem połączeń (następna strona) w listwach zaciskowych. W tym celu odsunąć śrubokrętem zacisk kabla <3> pokonując opór sprężyny i wcisnąć końcówkę kabla do środka. 3 Przymocować uchwyty kablowe dla wszystkich kabli instalacyjnych. Podłączyć wtyczkę do baterii. Nałożyć pokrywę obudowy i przymocować z momentem dokręcającym 1,2 Nm. Rys. [12] Poprowadzić kabel baterii (32) w taki sposób, aby nie zasłaniać ani nie zakleszczać diod LED. 32 Rys. [13] 165 / 180

Montaż Schemat połączeń I1 - I2 - I3 - - + A B C D E F G H J K L M N O P 1 2 3 4 Rys. [14] 1 Przyłącze sieciowe A Brązowy B Niebieski C Zielony/żółty 2 Pompa ściekowa D Zielony/żółty E Niebieski F Brązowy 3 Przełącznik pływakowy G Żółty H Biały J Różowy K Brązowy L Szary M Zielony N Nie zajęte 4 Alarm O P Przyłącze zewnętrznego zdalnego nadajnika sygnału / kontaktu bezpotencjałowego 3.7 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego Do urządzenia sterującego można podłączyć kontakt bezpotencjałowy firmy Busch-Jäger (nr 1515 U-12). W tym celu po podłączeniu urządzenia sterującego do prądu nacisnąć jednocześnie przycisk alarmu <6> i przycisk pompy <8> i przytrzymać je wciśnięte przez 5 sekund. Urządzenie sterujące generuje 2 razy krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający, że kontakt bezpotencjałowy może zostać podłączony. Podłączyć kontakt bezpotencjałowy zgodnie ze schematem połączeń na rys. [14] do O P. 3.8 Podłączenie zdalnego nadajnika sygnału Aby ponownie podłączyć zdalny nadajnik sygnału, nacisnąć jednocześnie przycisk alarmu <6> i przycisk pompy <8> i przytrzymać je wciśnięte przez 5 sekund. Urządzenie sterujące generuje 3 razy krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający, że zdalny nadajnik sygnału może zostać podłączony 166 / 180

Montaż 3.9 Pierwsze uruchomienie Bezwzględnie unikać pracy pompy ściekowej / pomp ściekowych na sucho przez dłuższy czas (>30 sekund), gdyż może to prowadzić do jej uszkodzenia. Nigdy nie włączać pomp ściekowych, jeżeli zbiornik urządzenia nie jest napełniony przynajmniej do poziomu minimum. 3.9.1 Inicjalizacja urządzenia sterującego Podłączyć urządzenie sterujące do zasilania, rozpoczyna się inicjalizacja. 4 diody LED zapalają się kolejno, rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i na kilka sekund włącza się pompa ściekowa. Po pomyślnej inicjalizacji urządzenie sterujące jest gotowe do pracy, zielona dioda LED <1> świeci się. 3.9.2 Kontrola działania Wyłączyć przepompownię (patrz 4.5). 1 2 3 4 Otworzyć otwór serwisowy <30> (rys. [5], strona 158). Napełnić zbiornik urządzenia całkowicie wodą. Poziom wody musi sięgać do otworu pokrywy dostępu. Aqualift Basic Mono PUMP Przywrócić zasilanie prądem urządzenia sterującego (włożyć wtyczkę sieciową), urządzenie sterujące jest inicjalizowane (patrz 3.7.1). Kontrola działania jest pomyślna, gdy następujące przebiegi zostaną wykonane w przedstawiony sposób: 5 6 7 8 Rys. [15] Alarm poziomu zostaje wyzwolony, dioda LED alarmu <2> miga czerwonym światłem, generowany jest sygnał dźwiękowy, pompa ściekowa zaczyna opróżniać zbiornik urządzenia. Gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu alarmu, dioda LED alarmu <2> gaśnie i świecą się obydwie pomarańczowe diody LED (poziom <3> i praca pompy <4>), aż zbiornik urządzenia zostanie opróżniony przez pompę ściekową. Kontrola wzrokowa: Gdy pompa ściekowa nie pracuje, dozwolone jest napełnienie zbiornika urządzenia tylko na poziomie kilku centymetrów. Ponownie przykręcić śrubami otwór serwisowy <30> (rys. [5], strona 158), przepompownia jest gotowa do pracy. 167 / 180

Eksploatacja 4 Eksploatacja Zawór zwrotny musi być podczas pracy sprawny, patrz <25> na rys. [5], strona 158 4.1 Tryb automatyczny Przepompownia znajduje się w trybie automatycznym, jeżeli nie zostanie rozpoznany żaden błąd, a dioda pracy LED <1> świeci się zielonym światłem. Pompa ściekowa włącza i wyłącza się odpowiednio do poziomu ścieków. 1 2 3 4 PUMP 4.2 Stany alarmowe 4.2.1 Alarm zbiornik urządzenia za pełny Jeżeli poziom ścieków w zbiorniku urządzenia przekroczy poziom alarmu (przełącznik pływakowy), generowany jest alarm, dioda LED alarmu <2> miga i słyszalny jest sygnał dźwiękowy. Pompa ściekowa pracuje. Aqualift Basic Mono 5 6 7 8 Rys. [16] Tego poziom alarmu nie da się skasować, zostaje on wyłączony tylko przez pomyślne opróżnienie zbiornika. Sygnał akustyczny może zostać wyłączony (nacisnąć na chwilę przycisk alarmu). 4.2.2 Alarm awaria zasilania W przypadku awarii zasilania po upływie sekund gaśnie zielona dioda LED <1>, miga dioda LED alarmu <2> i generowany jest powtarzający się sygnał dźwiękowy. Pompa ściekowa nie może zostać włączona. * Chwilowe zaniki zasilania nie powodują wyzwolenia alarmu Gdy zasilanie powróci, urządzenie sterujące przestaje wyświetlać stan alarmu, przepompownia pracuje jak w trybie automatycznym. Inne stany alarmu patrz rozdz. 4.3 168 / 180

Eksploatacja 4.3 Przegląd wskazań LED / informacji 1 2 3 4 Legenda Miga Świeci się / włączona Wyłączona Aqualift Basic Mono PUMP Miga na przemian migać jednocześnie 5 6 7 8 Rys. [17] Dioda LED 1 2 3 4 Sygnał dźwiękowy (przerywany) Opis Środek Stany robocze - Gotowy do pracy - Zbiornik urządzenia jest pełny, w najbliższym czasie rozpocznie się odpompowywanie. - Zbiornik urządzenia jest opróżniany. Nie jest konieczne podjęcie żadnej czynności, pompę ściekową można wyłączyć przyciskiem <8> (patrz tryb ręczny 4.6). Stany alarmowe / błędy x Błąd baterii Wymienić baterię. x Awaria sieci, brak napięcia sieciowego, przepompownia bez funkcji x Błąd poziomu, rozpoznana została nielogiczna kolejność poziomów. x Maksymalny czas biegu / maksymalna liczba biegów, pompa ściekowa była włączana za często lub za długo. x Maksymalny czas biegu pompy ściekowej przekroczony x Poziom powyżej poziomu alarmowego Przekroczył dozwoloną przełączeń * Jeżeli błąd pojawi się ponownie, poinformować serwis klienta. Przywrócić napięcie sieciowe, skasować alarm (patrz 4.4). Skasować alarm (4.4)* Zaczekać, aż poziom spadnie ponownie poniżej poziomu alarmowego. Skasowanie alarmu (4.4) i wymiana urządzenia sterującego 169 / 180

Eksploatacja 4.4 Skasować alarm. Gdy pojawi się stan, który powoduje wygenerowanie alarmu (np. błąd pompy, awaria zasilania), sygnalizowany jest on diodą LED alarmu <2> i ew. inną diodą LED (patrz 4.3). Po usunięciu przyczyny alarmu, można go skasować przez naciśnięcie przycisku <6>. Wyłączenie dźwięku alarmu: Nacisnąć 1x przycisk <6>. Skasowanie alarmu: Naciskać przez 5 sekund przycisk <6>, wskazanie alarmu znika, alarm jest skasowany. 4.5 Wyłączenie przepompowni Wyciągnąć wtyczkę sieciową urządzenia sterującego i zaczekać kilka sekund, aż aktywowany zostanie alarm awarii zasilania (krótki, powtarzający się sygnał dźwiękowy i migająca dioda LED alarmu <2>). Nacisnąć przycisk alarmu <6> i przytrzymać wciśnięty tak długo, aż dioda LED alarmu <2> przestanie migać, słyszalne są cztery krótkie sygnały dźwiękowe, urządzenie sterujące jest wyłączone. Gdy urządzenie sterujące jest wyłączone, przyłącze baterii jest dezaktywowane. Bateria może pozostać włożona, nie jest ona rozładowywana. Do inicjalizacji potrzebne jest napięcie sieciowe, aby przyłącze baterii mogło zostać ponownie aktywowane. 4.6 Tryb ręczny Tryb ręczny można aktywować przyciskiem <8>. W tym trybie nie następuje automatyczne włączenie pompy ściekowej. Jeżeli tryb ręczny aktywowany zostanie podczas pompowania, pompa ściekowa zostaje wyłączona. Aktywowanie trybu ręcznego Nacisnąć przycisk <8>, dioda LED trybu ręcznego <4> miga pomarańczowym światłem. Włączenie pompy ściekowej Gdy aktywny jest tryb ręczny, pompę ściekową można włączyć w następujący sposób: Włączenie na chwilę Włączenie na dłużej Nacisnąć jeden raz przycisk <8>, pompa ściekowa zostaje na chwilę włączona. Nacisnąć przycisk <8> i przytrzymać wciśnięty tak długo, jak długo ma być włączona pompa ściekowa. Jeżeli tryb ręczny nie jest używany przez określony czas (5 minut), urządzenie sterujące załącza z powrotem tryb automatyczny. 170 / 180

Konserwacja 5 Konserwacja 5.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji Przed otwarciem osłon obudowy, wtyczek i kabli (również kontaktów bezpotencjałowych) należy je odłączyć od napięcia. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Jeżeli kontakt bezpotencjałowy ma być połączony z zewnętrznym urządzeniem/przyłączem, należy przestrzegać instrukcji obsługi producenta tego urządzenia/przyłącza. Podczas prac konserwacyjnych nie wolno wspinać się na komponenty elektryczne, połączenia przewodów lub kable. Zagrożenie wskutek trujących i zagrażających zdrowiu oparów, gazów i substancji (np. bakterie, wirusy). Jeżeli przepompownia znajduje się w studzience, niezbędne prace może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Po zakończeniu każdej konserwacji przepompowni wykonać kontrolę działania (patrz 3.7.2). 5.2 Częstotliwość konserwacji Konserwacja przepompowni Przepompownia wymaga regularnej konserwacji przez specjalistę (inspekcja i konserwacja zgodnie z normą DIN EN 12056-4). Odstępy czasu między konserwacjami nie mogą być większe niż: - ¼ roku w przypadku urządzeń używanych do celów komercyjnych - ½ roku w przypadku urządzeń w domach wielorodzinnych - 1 rok w przypadku urządzeń w domach jednorodzinnych Porada: Podczas konserwacji należy sporządzić protokół konserwacji z informacjami na temat wszystkich przeprowadzonych prac i ważnymi danymi. Protokół konserwacji można znaleźć na stronie www.kessel.com w rubryce z plikami do pobrania. 171 / 180

Konserwacja 5.3 Przygotowanie do konserwacji Zapewnić, aby dopływ do przepompowni nie był używany na czas konserwacji. Zapewnić, aby niemożliwe było przypadkowe włączenie przepompowni podczas prac konserwacyjnych. Dotyczy to zwłaszcza przypadku, gdy urządzenie sterujące znajduje się w innym pomieszczeniu niż zbiornik urządzenia. 5.4 Prace konserwacyjne 5.4.1 Wymiana baterii Wykonać prace w sposób opisany w punkcie 5.1. Otworzyć pokrywę obudowy i wymienić baterię. Przykręcić śrubami pokrywę obudowy, w razie potrzeby wykonać przyłączenie bezpotencjałowe i kontrolę działania (patrz 3.7.2). Baterię należy wymieniać raz w roku. 5.4.2 Czyszczenie przepompowni Ustawić poziom ścieków w zbiorniku urządzenie na poziomie minimum. W tym celu w trybie ręcznym (patrz rozdz. 4.6) włączyć pompę ściekową i pozwolić jej pracować tak długo, aż będzie zasysać powietrze. Ustawić napowietrzacz <25A> na zaworze zwrotnym <25> w pozycji poziomej (jak na rysunku), spiętrzone ścieki w rurze tłocznej mogą odpłynąć z powrotem do zbiornika urządzenia. 25 25A Rys. [18] 172 / 180

Konserwacja Opróżnić zbiornik urządzenia. Można to wykonać poprzez przyłącze <29> ręcznej pompy membranowej (patrz rys. [5] na stronie 158) lub odsysacza do cieczy. Odkręcić pokrywę otworu serwisowego <30>. Upewnić się, że pływak czujnika poziomu <27> i drążki pływaka są wolne od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. W przypadku uporczywych zabrudzeń wybudować, wyczyścić i ponownie zamontować. Upewnić się, że otwór zasysający pompy ściekowej <23> jest wolny od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. W przypadku uporczywych zabrudzeń wybudować, wyczyścić i ponownie zamontować. 1 23 Demontaż pompy: Wykręcić śruby <1>. W razie potrzeby wycisnąć pompę ściekową przykładając śrubokręt w odpowiednich nacięciach <2>. Upewnić się, że zbiornik urządzenia jest wolny od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. 2 Rys. [19] Upewnić się, że otwory odpowietrzające <31> są wolne od zawiesin i ciał stałych, w razie potrzeby wyczyścić. 31 Rys. [20] 173 / 180

Konserwacja Wybudować zawór zwrotny <25> i wyczyścić. Wykręcić w tym celu śruby <1> i <2> i wyjąć z boku zawór zwrotny <25>. 2 27 23 30 1 25 29 Rys. [21] Ponownie zamontować zawór zwrotny <25>. Upewnić się, że napowietrzacz <25A> znajduje się w pozycji pionowej (jak na rysunku). Zamknąć pokrywę otworu serwisowego <30>. Wykonać kontrolę wzrokową (patrz 3.7.2). 25 25A Rys. [22] 174 / 180

Wyszukiwanie błędów 6 Wyszukiwanie błędów Wszelkie prace, wykraczające poza zakres czynności opisanych w rozdziale Eksploatacja, może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny (patrz 2.2). Przestrzegać wskazówek w punkcie 5.1 i ewentualnie postępować według instrukcji. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie / rozdział Błąd baterii Brak baterii, uszkodzona bateria lub za niskie napięcie Sprawdzić przyłączenie baterii, ew. wymienić baterię. Awaria sieci Awaria zasilania w energię elektryczną Brak zasilania, ogólna przerwa w zasilaniu Błąd poziomu Poziom powyżej poziomu alarmowego Maksymalny czas biegu Maksymalna liczba biegów Zabezpieczenie całego urządzenia uszkodzone Awaria bezpiecznika urządzenia (bezpiecznika czułego) Przewód sieciowy przerwany Błąd poziomu, rozpoznana została nielogiczna kolejność poziomów. Awaria sieci Pompa ściekowa za gorąca, zadziałał wyłącznik termiczny uzwojenia. Czujnik poziomu (przełącznik pływakowy) zablokowany osadami. Uszkodzona pompa ściekowa Pompa pracuje za długo podczas jednego cyklu pompowania. Odpowietrzanie bez funkcji Pompa pracuje za często w krótkim czasie. Uszkodzony zawór zwrotny Sprawdzić przyczynę awarii bezpiecznika i w razie potrzeby wymienić bezpiecznik na nowy lub włączyć. Zlecić sprawdzenie lub wymianę bezpiecznika przez personel specjalistyczny. Sprawdzić przewód sieciowy. Poinformować serwis klienta. Przywrócić zasilanie prądem. Wraca samoistnie do położenia początkowego po ochłodzeniu się silnika. W przypadku utrzymującego się błędu temperatury wymienić pompę. Wyczyścić przepompownię / 5.4.2 Poinformować serwis klienta. - Sprawdzić rozmieszczenie, ew. poinformować serwis klienta. - Za długi czas dobiegu / zmienić ustawienie na krócej (potencjometr w urządzeniu sterującym) Wyczyścić otwory odpowietrzające (patrz rozdz. 5.4.2 Czyszczenie przepompowni) Sprawdzić rozmieszczenie, ew. poinformować serwis klienta. - Sprawdzić i ew. wymienić. 175 / 180

Dane techniczne 7 Dane techniczne 7.1 Urządzenie sterujące Ciężar [kg] 1 Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Prąd znamionowy [A] Stopień ochrony IP54 Klasa ochrony I Rodzaj wtyczki Wtyczka z zestykiem ochronnym Kabel instalacyjny [m] 1,4 Wymagany bezpiecznik C16 A 1-bieg. bezpiecznik Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy Bezpiecznik czuły 10 A M 7.2 Pompa Ciężar [kg] 24 Moc P1 [kw] 1,5 Prędkość obrotowa [obr./min] 2900 Napięcie robocze [V] 50 Hz 230 Prąd znamionowy [A] 6,4 Moc tłoczenia maks. [m³/h] 32 Wysokość tłoczenia maks. [m] 9,2 m Temperatura nosiwa maks. [ C] 40 Stopień ochrony IP68, 3mWS/48h Poziom hałasu <70 db(db(a) Klasa ochrony I Ochrona silnika wewnętrzna Rodzaj wtyczki Przyłącze bezpośrednie Kabel instalacyjny 5 m, 3 x 1,5 mm² Wymagany bezpiecznik poprzez urządzenie sterujące C16 A 1-bieg. Rodzaj pracy S3-15% 176 / 180

Dane techniczne 7.3 Natężenie przepływu Natężenie przepływu Q [m³/h] przy wysokości tłoczenia H [m] 8,9 8,4 7,8 7,1 6,4 5,7 5,0 4,4 3,8 3,2 2,7 2,2 2,0 H [m] 2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30 31 Q [m³/h] H [m] Q [m³/h] Rys. [23] 7.4 Momenty dociągające śrub Pompy na kołnierzu pompy Obudowy zaworu zwrotnego na zbiorniku urządzenia Śrub czujnika poziomu (przełącznika pływakowego) / otworu serwisowego ok. 7-8 Nm ok. 6-7 Nm ok. 3 Nm 177 / 180

Dane techniczne 7.5 Wymiary, pojemność Pojemność użytkowa ok. 20 l Pojemność zbiornika ok. 50 l DN80 DN70 DN 100 DN50 180 483 565 70 108 DN32 DN100 131 516 624 Rys. [24] 178 / 180

Części zamienne 8 Części zamienne 1 8 7 2 3 4 5 6 9 Pos. Oznaczenie Art.Nr. 1 Plywak Basic wraz z uszczelka 680539 2 SPF 1300 dla Aqualift Basic 680535 3 Wirnik dla SPF 1300 Aqualift F Basic 680536 4 Kolnierz rewizyjny wraz z uszczelka oraz srubami 680537 5 Uszczelka kolnierza 680549 6 Klapa i uchwyt klapy 680548 7 Pokrywa do czyszczenia wraz z uszczelka 680538 8 Urzadzenie sterownicze Aqualift F Basic Mono 230V 680541 9 Zestaw uszczelniajacy 680540 179 / 180

Rückseite_PL_Layout 1 25.06.13 16:13 Seite 1 Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 1 2 3 4 Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale 5 Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne 1 2 3 4 5 Działalność gospodarcza np. hotele 4 5 Budownictwo przemysłowe 2 3 5 Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe 1 2 3 4 Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty / odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków