W otrzymanym pakiecie źródłowym znajdują się pliki do edycji (tsmart i tsmartdoc). Edytuj tłumaczenia w plikach *.tsmart



Podobne dokumenty
System Informatyczny CELAB. Terminy, alarmy

Europejski Certyfikat Umiejętności Komputerowych. Moduł 3 Przetwarzanie tekstów

Temat: Kopiowanie katalogów (folderów) i plików pomiędzy oknami

Edytor tekstu MS Word 2010 PL. Edytor tekstu to program komputerowy umożliwiający wprowadzenie lub edycję tekstu.

Nagrywanie Makr. Na karcie Dostosowywanie Wstążki zaznaczamy kartę Deweloper.

Szkolenie dla nauczycieli SP10 w DG Operacje na plikach i folderach, obsługa edytora tekstu ABC. komputera dla nauczyciela. Materiały pomocnicze

Edytor tekstu Word podstawy

Laboratorium - Zaawansowana instalacja Windows XP

Dlaczego stosujemy edytory tekstu?

Podstawowe czynnos ci w programie Word

1.Formatowanie tekstu z użyciem stylów

Microsoft Office 365

Automatyzowanie zadan przy uz yciu makr języka Visual Basic

Skróty klawiaturowe w programie Microsoft Excel 2013

Kancelaris krok po kroku. PRZEBIEG PROCESU INSTALACJI programu Kancelaris 4.10 standard

KATEGORIA OBSZAR WIEDZY

INSTRUKCJA EDYCJI PROFILU OSOBOWEGO W SERWISIE

Sylabus Moduł 2: Przetwarzanie tekstów

INSTRUKCJA. DO Aplikacji weryfikującej Firmy IT Business Consulting Group. Strona1. Warszawa, dnia 05 czerwca 2008r.

Europejski Certyfikat Umiejętności Komputerowych. Moduł 3 Przetwarzanie tekstów

Skróty klawiaturowe w PowerPoint

Skróty klawiaturowe w systemie Windows 10

WINDOWS XP PRO WINDOWS XP PRO

Klawiatura. Klawisze specjalne. Klawisze specjalne. klawisze funkcyjne. Klawisze. klawisze numeryczne. sterowania kursorem. klawisze alfanumeryczne

Formatowanie c.d. Wyświetlanie formatowania

Nagrywamy podcasty program Audacity

Instalacja i obsługa aplikacji MAC Diagnoza EW

Test z przedmiotu zajęcia komputerowe

jest dostępne na różne systemy operacyjne. Niniejsza instrukcja opisuje podstawowe operacje i opcje niezbędne do rozpoczęcia pracy w tym programie.

Instrukcja pobrania i instalacji wersji testowej Invest for Excel

Podstawy pracy z edytorem tekstu. na przykładzie Open Office

Poradnik użytkownika pomoc techniczna

Klawisze funkcyjne w OpenOffice.org Writer

NAGŁÓWKI, STOPKI, PODZIAŁY WIERSZA I STRONY, WCIĘCIA

OKNO NA ŚWIAT - PRZECIWDZIAŁANIE WYKLUCZENIU CYFROWEMU W MIEŚCIE BRZEZINY

Kombinacje modyfikatorów klawiaturowych i kliknięć myszą dla obiektów powłoki

Pracownia internetowa w każdej szkole (edycja jesień 2005)

Tworzenie prezentacji w MS PowerPoint

Pakiet informacyjny dla nowych użytkowników usługi Multimedia Internet świadczonej przez Multimedia Polska S.A. z siedzibą w Gdyni

Twoje potrzeby. Nasze rozwiązania.

HP Workspace. Instrukcja obsługi

Spis treści

SI BIG InfoMonitor. Instrukcja instalacji oprogramowania do obsługi systemu informatycznego BIG InfoMonitor S.A.

Instalacja i obsługa aplikacji MAC Diagnoza EP w celu wykonania Arkusza obserwacji

edycja szablonu za pomocą programu NVU

Memeo Instant Backup Podręcznik Szybkiego Startu

Edytor tekstu MS Word podstawy

Temat 10 : Poznajemy zasady pracy w edytorze tekstu Word.

Maj 2002 Logotech-AA. Instrukcja obsługi programu LogoMon wersja

Inwentarz Optivum. Jak wykorzystać kolektor danych do wypełniania arkuszy spisowych?

Edytor tekstu OpenOffice Writer Podstawy


Instrukcja obsługi notowań koszykowych w M@klerPlus

R-LINK Evolution Instrukcja instalacji oprogramowania

Jak przygotować pokaz album w Logomocji

CZĘŚĆ A PIERWSZE KROKI Z KOMPUTEREM

Kopiowanie, przenoszenie plików i folderów

Instrukcja instalacji programu szkoleniowego (DEMO) dla pracowników Spółki medycznej GDAŃSK-POŁUDNIE

Minimalna wspierana wersja systemu Android to zalecana 4.0. Ta dokumentacja została wykonana na telefonie HUAWEI ASCEND P7 z Android 4.

Instrukcja instalacji programu szkoleniowego (DEMO) dla personelu białego

Czysta Instalacja systemu Windows XP

Podstawy technologii cyfrowej i komputerów

INSTRUKCJA DLA UCZNIÓW

Arkusz kalkulacyjny EXCEL

TIME MARKER. Podręcznik Użytkownika

e- Konwerter Kreator listy odbiorców BZWBK24 Podręcznik użytkownika

Wstawianie ZDJĘCIA na Forum.

tutaj Poniższe makro nie zadziała dla pakietu Open lub Libre Office! O co chodzi?

Przypisy i przypisy końcowe

HYUNDAI Magic Scan Nr produktu

Podstawy tworzenia prezentacji w programie Microsoft PowerPoint 2007

Szybka instrukcja tworzenia testów dla E-SPRAWDZIAN-2 programem e_kreator_2

Instrukcja instalacji aplikacji Generator Wniosków Aplikacyjnych Edytor.

Instrukcja obsługi programu ODGiK-NET 1.5

Archiwum Prac Dyplomowych

Arkusz kalkulacyjny MS Excel 2010 PL.

Instalacja aplikacji

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA PROGRAMÓW FINKA DOS W SYSTEMACH 64 bit

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Spis treści. I. Wprowadzenie II. Tworzenie nowej karty pracy a. Obiekty b. Nauka pisania...

Nieskonfigurowana, pusta konsola MMC

Trik 1 Edycja wykresu bezpośrednio w dokumencie Worda

Przykładowa konfiguracja konta pocztowego w programie Thunderbird z wykorzystaniem MKS 2k7 (MS Windows Vista Busissnes)

Formularz pierwszej oceny w służbie cywilnej

Platforma szkoleniowa krok po kroku

AKADEMIA GÓRNICZO-HUTNICZA IM. STANISŁAWA STASZICA W KRAKOWIE. QuIDE Quantum IDE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Wymagania systemowe oraz sposób instalacji systemu Lokale Spis treści

1. Podręcznik instalacji aplikacji EXR Creator Wstęp Instalacja Instalacja aplikacji EXR Creator z płyty CD

Materiały na zajęcia z podstaw uŝytkowania komputerów OpenOffice. [Przepisz to wszystko co nie znajduje się w nawiasach kwadratowych]

Dane słowa oraz wyrażenia są tłumaczone przy pomocy polecenia Przetwarzanie > Tłumaczenie

Program Płatnik Instrukcja instalacji

Oficyna Wydawnicza UNIMEX ebook z zabezpieczeniami DRM

LABORATORIUM 1 STUDIA PODYPLOMOWE. Przed rozpoczęciem korzystania z programu MS WORD zapoznamy się z wyglądem okna roboczego:

INSTRUKCJA OBSŁUGI DIODOWEGO WYŚWIETLACZA TEKSTÓW PIEŚNI STEROWANEGO Z TABLETU 10,1 '

ADMINISTRACJA STRONĄ EMPIRE MUSIC

MS Word Długi dokument. Praca z długim dokumentem. Kinga Sorkowska

Instrukcja użytkownika

Połączenie VPN instalacja i zestawianie połączenia

Nr: 15. Tytuł: Kancelaris w systemie Windows 8 i Windows 8.1. Data modyfikacji:

Instrukcja obsługi aplikacji

Instrukcja instalacji aplikacji Generator Wniosków Aplikacyjnych Edytor.

Transkrypt:

1. Tłumaczysz szybciej! 2. Tłumaczysz wygodniej! 3. Twoje tłumaczenie jest spójne i kompletne! Dlaczego warto? Start w 3 krokach: 1. Zainstaluj aplikację transmart.system Jak? Pobierz tutaj: http://system.transmart.pl/static/install_transmartsystem.exe), a następnie uruchom plik i postępuj zgodnie z poleceniami instalatora. 2. Edytuj pliki tłumaczenia (*.tsmart) W otrzymanym pakiecie źródłowym znajdują się pliki do edycji (tsmart i tsmartdoc). Edytuj tłumaczenia w plikach *.tsmart 3. Przygotuj gotowy dokument końcowy Jak? Po edycji tłumaczeń w plikach *.tsmart, uruchom odpowiednie polecenie w aplikacji transmart.system aby wkleić gotowe teksty do pliku tsmartdoc i przygotować gotowy dokument tłumaczenia w formacie MS Word (doc).

Wprowadzenie Każdy dokument do tłumaczenia jest dzielony na zdania (tzw. segmenty). W danej chwili tłumacz wykonuje tłumaczenie jednego segmentu, który jest wyświetlany na ekranie. Każdy segment (zdanie) jest podzielone na frazy. Dla każdej frazy, proponowanych jest kilka propozycji tłumaczeń. Dokument Segment 1 Fraza 1 Propozycja tłumaczenia 1 Segment 2 Fraza 2 Propozycja tłumaczenia 2 Segment... Fraza... Propozycja tłumaczenia... Tłumaczenie odbywa się poprzez wybór i edycję odpowiedniej propozycji tłumaczenia dla każdej frazy. Wybrane propozycje z poszczególnych fraz są ze sobą łączone tworząc tekst przetłumaczony dla bieżącego segmentu. Elementy. transmart.system składa się z następujących elementów: 1. Aplikacja transmart.system. Elementy i instalacja 2. Plik(i) z frazami do edycji (*.tsmart) - ten plik (lub pliki) zawiera przetłumaczone frazy i jest edytowany przez tłumacza. 3. Pliku dokumentu oryginalnego (*.tsmartdoc) - plik ten przechowuje oryginalny dokument, do którego przetłumaczone segmenty (fragmenty tekstu) zostaną po ich ostatecznym przygotowaniu wklejone. Instalacja i wymagania sprzętowe. Aplikacja transmart.system jest napisana w języku programowania Microsoft Word (Visual Basic for Applications) i do działania wymaga zainstalowanego programu Microsoft Word w wersji 2007 lub 2010 (system operacyjny Microsoft Windows XP, Vista i 7). Po uruchomieniu instalatora aplikacja zostanie zainstalowana w systemie. Pliki tsmart i tsmartdoc. Maksymalna wielkość jednego pliku z frazami (*.tsmart) to ok. 9000 znaków. Dlatego, w przypadku większych dokumentów, dla jednego pliku dokumentu oryginalnego (*.tsmartdoc) może istnieć więcej niż jeden plik z frazami (*.tsmart) Pliki z frazami mają taką samą nazwę, co plik dokumentu oryginalnego, przy czym na końcu mają w nazwie dodaną liczbę, określającą numer kolejny pliku. Działanie. Po zainstalowaniu aplikacji oraz skopiowaniu otrzymanych plików (tsmart i tsmartdoc) do wybranego (dowolnego) folderu, możemy przystąpić do pracy. Praca polega na edycji - ostatecznym przygotowaniu tłumaczeń w aplikacji transmart.system, a następnie wklejeniu gotowych tłumaczeń do pliku dokumentu oryginalnego. Dla tłumacza najistotniejsze jest biegłe opanowanie obsługi funkcji edycyjnych transmart.system. Późniejsza operacja wklejania gotowych tłumaczeń do pliku dokumentu oryginalnego (*.tsmartdoc) ma charakter automatyczny. 2

Edycja plików z tłumaczeniami (*.tsmart) Ergonomia i komfort pracy. Obsługa transmart.system polega na opanowaniu zaledwie kilku skrótów klawiaturowych, które wywołują określone operacje edycyjne. Skróty klawiaturowe zostały dobrane zgodnie z zasadą zapewnienia najwyższego poziomu ergonomii i komfortu pracy. Jak wygląda program? tekst oryginalny lista propozycji tłumaczeń dla zaznaczonej frazy obszar edycji / tekst przetłumaczony frazy w obszarze edycji lista segmentów Logika programu. Po przejściu do określonej frazy (<strzałka góra>/<strzałka dół>), nad polem edycji pojawiają się propozycje tłumaczeń dla bieżącej frazy. Tłumaczenie odbywa się poprzez wybór lub zmianę sugestii w odpowiednich frazach. Wybrane propozycje z poszczególnych fraz są ze sobą łączone tworząc tekst przetłumaczony. Edycja/autowypełnianie. Jeżeli w danej frazie propozycja jest niewłaściwa, piszemy swoją nową propozycję. Program jest wyposażony w funkcję autowypełnienia - wpisywane wyrazy są automatycznie rozwijane, poruszając się strzałkami i w razie potrzeby klawiszem <Del> możemy szybko dowolnie edytować tekst. Podstawianie. Frazy tłumaczone przez tłumacza są zapamiętywane w pamięci podręcznej. Jeżeli określone frazy powtarzają się w dalszej części pliku z segmentami tekstu, wówczas ich tłumaczenia są podstawiane zgodnie z częstością występowania. Znakomicie przyspiesza to tłumaczenie, zwłaszcza w przypadku tekstów, w których określone frazy powtarzają się. Opanowanie zaledwie kilku skrótów klawiaturowych pozwoli na płynne i szybkie edytowanie tłumaczonych tekstów. 3

Skróty klawiaturowe Przechodzenie do następnego słowa <Enter> lub do poprzedniego słowa <Enter> lub do następnej frazy do poprzedniej frazy Zaznaczanie całej frazy/fraz w dół/w górę (w celu <Shift+ >/<Shift+ > przeniesienia) całego słowa po prawej/po lewej stronie <Shift+Ctrl+ >/<Shift+Ctrl+ > znaku po prawej/po lewej stronie <Shift+ >/<Shift+ > Zmiana widoku przełączenie widoku - obszar edycji / <Esc> przetłumaczony tekst Edycja wybór sugestii w bieżącej frazie <Tab> lub <Shift-Tab> zmiana wielkości liter dla bieżącego <Shift+Spacja> wyrazu (wyrazu po prawej stronie) lub zaznaczenia skasowanie znaku po lewej/po prawej <Backspace>/<Delete> stronie skasowanie całego słowa po lewej/po <Alt-Backspace>/< Alt-Delete> prawej stronie Przesuwanie tekstu bieżącej frazy (zaznaczonych fraz) w dół/w <Alt+ >/<Alt+ > górę bieżącego słowa (zaznaczenia) o jedno <Alt+ >/<Alt+ > słowo w prawo/w lewo Inne czynności edycyjne połączenie sąsiadujących fraz wykasować kółeczko pomiędzy frazami wstawienie znaku braku spacji przed lub <Ctrl-Spacja> po frazie tłumaczenie całego segmentu takie samo <F9> jak oryginał Nawigacja w pliku zatwierdzenie bieżącego segmentu, <Alt-Page Down> lub <F12> sprawdzenie pisowni, przejście do następnego segmentu powrót do poprzedniego segmentu <Alt-Page Up> lub <F11> 4

Pozostałe informacje Znaczniki formatowania. W tłumaczonych tekstach mogą pojawić się tzw. znaczniki formatowania, określające formatowanie tekstu wynikowego w dokumencie. Są to znaczniki: <b> </b> tekst między tymi znacznikami jest pogrubiony <i> </i> tekst między tymi znacznikami jest kursywą <u> </u> tekst między tymi znacznikami jest podkreślony <0> </0> tekst między tymi znacznikami jest indeksem dolnym <1> </1> tekst między tymi znacznikami jest indeksem górnym Znaczniki te POZOSTAWIAMY W POSTACI NIEZMIENIONEJ w tekście tłumaczonym. Należy uważać na to, czy przed lub po danym znaczniku w tekście oryginalnym znajduje się spacja - w tekście tłumaczonym POWINNO BYĆ TAK SAMO. Wklejanie tekstów do dokumentu końcowego Kiedy wszystkie segmenty (zdania) w plikach tsmart mają status [DONE], wówczas oznacza to, że tłumaczenie jest wykonane w całości i można przystąpić do czynności wklejania tekstów w celu przygotowania dokumentu finalnego, zawierającego przetłumaczony tekst. Po zakończeniu edycji wszystkich plików z frazami (*.tsmart) dla danego dokumentu oryginalnego (*.tsmartdoc) należy użyć funkcji wklejania w celu wklejenia segmentów do dokumentu oryginalnego i utworzenia dokumentu finalnego. Na ekranie wyboru pliku należy wybrać z listy określony plik dokumentu oryginalnego (*.tsmartdoc) i nacisnąć przycisk wywołujący funkcję wklejania. Segmenty zostaną wklejone do dokumentu i zostanie przygotowany ostateczny dokument zawierający gotowy dokument tłumaczenia. Pytania, wątpliwości W przypadku wszelkich pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt na adres: system@transmart.pl. Nasi konsultanci udzielą Państwu wszelkiej informacji i pomocy. Aplikacja transmart.system stanowi wyłączną własność transmart.pl i jest chroniona prawem autorskim. Użycie transmart.system oznacza akceptację regulaminu korzystania z transmart.system. Regulamin i inne informacje o transmart.system są dostępne na stronie http://system.transmart.pl (c) transmart.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.