Typ Szybkie wprowadzenie. Polski. Zawór kulowy 2/2-drogowy

Podobne dokumenty
Typ 5411, /2 lub 4/2-drogowy zawór elektromagnetyczny. Instrukcja obsługi

Typ 6213 EV, 6281 EV. 2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny. Instrukcja obsługi

Typ /2-drogowy zawór elektromagnetyczny. Instrukcja obsługi

Wymiana układu hydraulicznego

Typ Zawór elektromagnetyczny 2/2-drogowy. Instrukcja obsługi

Typ 6213 EV, 6281 EV. 2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

R295SP-F. Instrukcja montażu

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Materiał : Stal nierdzewna

Nakrętka zaciskowa KTR

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

/2006 PL

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Zespół rozruchowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS2-SSU opcjonalnie wg ATEX 1/4 NPT - 3/8 NPT króciec rurowy

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

zawór kołnierzowy sterowanie pneumatyczne Seria SE06, SE07, SE08, SE09

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Przepustnica typ 57 L

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Klapy odcinające PN6

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Siłowniki do zaworów grzejnikowych

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Siłowniki elektryczne

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

zawór 3/2-drogowy sterowanie pneumatyczne Seria SE10, SE11, SE12, SE13, SE20

Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie

Zawór 3/2-drogowy, uruchamiany elektrycznie, Seria AS3-SOV G 3/8 - G 1/2 króciec rurowy opcjonalnie wg ATEX

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

21 bar maksymalna temperatura: -otoczenia 40 ºC -cieczy 93 ºC ciepła i zimna woda, woda z dodatkiem 50% glikolu Klasa szczelności:

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Siłownik pneumatyczny PAMS2010 rozmiar 0

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Zawory przelewowe sterowane pośrednio Seria R4V / R6V

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Typ 2000/2002. Instrukcja obsługi. 2/2-drogowy zawór kątowy, 3/2-drogowy zawór prosty.

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Zawory prądowe i odcinające zawory logiczne Zawory logiczne (AND / OR) Broszura katalogowa

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Transkrypt:

Zawór kulowy 2/2-drogowy Szybkie wprowadzenie Polski

Zmiany techniczne zastrzeżone. Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 2019 Instrukcje dotyczące eksploatacji 1904/00_PL-pl_00810302/Oryginał w języku niemieckim

Szybkie wprowadzenie 1 Szybkie wprowadzenie...3 2 Symbol...4 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem...4 4 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa...5 5 Informacje ogólne...6 6 budowa i działanie...7 7 Dane techniczne...8 8 Montaż...11 1 Szybkie wprowadzenie Szybkie wprowadzenie opisuje cały cykl życia urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była ona łatwo dostępna dla każdego użytkownika i dla każdego nowego właściciela urządzenia. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa! Należy dokładnie przeczytać szybkie wprowadzenie. W szczególności należy stosować się do rozdziałów Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa i Użycie zgodne z przeznaczeniem. Szybkie wprowadzenie należy przeczytać i zrozumieć jego treść. Szybkie wprowadzenie objaśnia przykładowy montaż i rozruch urządzenia. Dokładny opis urządzenia podany jest w instrukcji obsługi dla typu 2301. Instrukcja obsługi dostępna jest w Internecie pod adresem: www.buerkert.pl 1.1 Definicja pojęciowa/skrót Stosowane w tej instrukcji pojęcie Urządzenie oznacza zawsze zawór kulowy typu 2301. Użyty w tej instrukcji skrót Ex oznacza zawsze zabezpieczony przed wybuchem. 3

Symbol 2 Symbol 4 Niebezpieczeństwo! Ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem. Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Ostrzeżenie! Ostrzega przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją. Nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Ostrożnie! Ostrzega przed możliwym zagrożeniem. Nieprzestrzeganie może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń. Wskazówka! Ostrzega przed szkodami materialnymi. Ważne wskazówki i zalecenia. Wskazuje na informacje w tej instrukcji obsługi lub innej dokumentacji. oznacza zalecenie dotyczące uniknięcia zagrożenia. oznacza krok roboczy, który należy przeprowadzić. 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia zaworu kulowego typu 2301 należy liczyć się z zagrożeniami dla ludzi i maszyn w otoczeniu oraz dla środowiska naturalnego. Urządzenie zaprojektowane jest do sterowania przepływem płynnych i gazowych mediów. Urządzenie może pracować wyłącznie w połączeniu z odpowiednią jednostką sterującą. W obszarze zagrożenia wybuchem z zaworu kulowego typu 2301 wolno korzystać wyłącznie zgodnie ze specyfikacją podaną na osobnej tabliczce znamionowej dla strefy zagrożenia wybuchem. Przy użytkowaniu należy przestrzegać dołączonej do urządzenia dodatkowej informacji ze wskazówkami bezpieczeństwa dla strefy zagrożenia wybuchem. Urządzeń bez osobnej tabliczki znamionowej Ex nie wolno stosować w obszarze zagrożenia wybuchem. Podczas stosowania przestrzegać dopuszczalnych parametrów, warunków pracy oraz warunków użytkowania. Te dane znajdują się w dokumentach umowy, instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej. Warunkiem dla bezpiecznej i bezusterkowej eksploatacji są: prawidłowy transport, prawidłowe przechowywanie i instalacja oraz staranna obsługa i serwisowanie. Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w połączeniu z zalecanymi lub dopuszczonymi przez firmę Bürkert urządzeniami i komponentami obcych producentów. Użytkować urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia urządzenia należy liczyć się z zagrożeniami dla ludzi i maszyn w otoczeniu oraz dla środowiska naturalnego. Chronić urządzenie przed szkodliwymi warunkami otoczenia (promieniowaniem, wilgotnym powietrzem, oparami itp.). Niejasności wyjaśnić z właściwą filia dystrybucyjną.

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa 4 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Te wskazówki bezpieczeństwa nie uwzględniają przypadków i zdarzeń, jakie mogą pojawić się w trakcie montażu, eksploatacji i konserwacji urządzeń. miejscowych przepisów bezpieczeństwa, za których przestrzeganie, również w odniesieniu do personelu montażowego, odpowiedzialny jest użytkownik. Niebezpieczeństwo! Ryzyko odniesienia obrażeń z powodu dużego ciśnienia i wycieku medium! Przed przystąpieniem do prac w maszynie lub urządzeniu wyłączyć ciśnienie i odpowietrzyć lub opróżnić przewody. Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek porażenia prądem. (przy zamontowanych komponentach elektrycznych) Przed przeprowadzaniem prac w urządzeniu lub maszynie należy wyłączyć napięcie. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących ochrony przed wypadkami oraz przepisów bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń przy otwieraniu napędu! Napęd zawiera naciągniętą sprężynę. Przy otwieraniu napędu może dojść do obrażeń z powodu wyskakującej sprężyny. Nie otwierać napędu. Ryzyko odniesienia obrażeń ze strony ruchomych części w urządzeniu! Nie wkładać dłoni do otworów urządzenia. Zagrożenie z powodu hałasu. W zależności od warunków pracy urządzenie może generować wysoki poziom hałasu. Dokładniejsze informacje odnośnie do prawdopodobieństwa generowania wysokiego poziomu hałasu można otrzymać u przedstawiciela producenta. W pobliżu urządzenia należy nosić ochronę słuchu. OSTROŻNie! Ryzyko poparzenia i ryzyko pożaru przy dłuższym czasie włączenia z powodu gorącej powierzchni urządzenia. Urządzenie wolno dotykać wyłącznie w rękawicach ochronnych. Trzymać urządzenie z dala od łatwopalnych materiałów i mediów. Wyciek medium w przypadku zużycia dławnicy Regularnie kontrolować otwór odciążający pod kątem wyciekającego medium. W przypadku niebezpiecznych mediów zabezpieczyć otoczenie miejsca wycieku przed zagrożeniami. Ogólne sytuacje niebezpieczne. W celu zabezpieczenia się przed obrażeniami: Zabezpieczyć urządzenie lub maszynę przed nieplanowanym włączeniem. Prace instalacyjne i naprawcze może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio wyszkolony i wykwalifikowany personel. Prace instalacyjne i naprawcze przeprowadzać wyłącznie przy użyciu odpowiednich narzędzi. 5

Informacje ogólne Po przerwaniu procesu zapewnić kontrolowany ponowny rozruch. Przestrzegać kolejności: 1. Podłączyć zasilanie elektryczne lub pneumatyczne. 2. Zasilić medium. Urządzenie wolno eksploatować wyłącznie w sprawnym technicznie stanie i pod warunkiem przestrzegania instrukcji obsługi. Przy planowaniu użytkowania i eksploatacji urządzania przestrzegać przepisów bezpieczeństwa odnoszących się do danej maszyny. Użytkownik maszyny odpowiedzialny jest za jej bezpieczną eksploatację i obsługę. Przestrzegać ogólnie przyjętych zasad techniki. W celu zabezpieczenia się przed uszkodzeniami materiałowymi w urządzeniu przestrzegać następujących zasad: Do przyłączy mediów wprowadzać wyłącznie media wymienione w rozdziale 7 Dane techniczne. Nie obciążać zaworu mechanicznie (np. poprzez umieszczanie na nim przedmiotów lub używanie go jako stopnia). Nie wprowadzać żadnych zewnętrznych zmian w zaworach. Nie lakierować części obudowy i wkrętów. Powietrze wylotowe może być zanieczyszczone smarami w napędzie. Ciężkie urządzenia należy transportować, montować i demontować w razie potrzeby przy pomocy drugiej osoby i przy użyciu odpowiednich narzędzi. 5 Informacje ogólne 5.1 Adresy kontaktowe Polska Burkert Austria GmbH Oddział w Polsce Branch Office of Austria Ul. Czarodzieja 16 03-116 Warszawa Telefon +48 22 840 60 10 Telefaks +48 22 840 60 11 e-mail buerkert@buerkert.pl Świat Adresy kontaktowe dostępne są w Internecie pod adresem: www.buerkert.com 5.2 Gwarancja Warunkiem dla gwarancji jest zgodne z przeznaczeniem użytkowanie urządzenia pod warunkiem przestrzegania określonych w specyfikacji warunków pracy. 5.3 Informacje w Internecie Instrukcje obsługi i karty charakterystyki dla typu 2301 dostępne są w Internecie pod adresem: www.buerkert.pl 6

Budowa i działanie 6 budowa i działanie Zawór kulowy typu 2301 można użytkować wyłącznie w połączeniu z następującymi jednostkami sterującymi: pozycjonery 8692, 8694, 8696 i 8792 regulatory procesowe 8693 i 8793 6.1 Budowa Gniazda zaworów są wkręcone. Aby zredukować szerokości nominalne gniazd, wystarczy wymienić wkręcane gniazda. Kierunek przepływu znajduje się zawsze poniżej gniazda. 6.2 Funkcja Gniazdo zaworu jest zawsze zamykane w kierunku przeciwnym do strumienia przepływu medium. Siła sprężyny (SFA) lub pneumatyczne ciśnienie sterującą (SFB i SFI) wytwarzają siłę zamykającą na stożku sterującym. Siła przenoszona jest przez wrzeciono połączone z tłokiem napędu. 6.2.1 Funkcje sterowania (SF) Ostrzeżenie! W przypadku funkcji sterowania I zagrożenie przy braku ciśnienia sterującego! W przypadku funkcji sterowania I zasterowanie i powrót realizowane są pneumatycznie. W razie braku ciśnienia nie jest osiągana zdefiniowana pozycja. W celu kontrolowanego ponownego uruchomienia urządzenia należy najpierw zasilić je ciśnieniem sterującym i dopiero później należy podłączyć medium. A B I A P A P A P W pozycji spoczynkowej zamknięcie siłą sprężyny. W pozycji spoczynkowej otwarcie siłą sprężyny. Funkcja nastawiania za pośrednictwem naprzemiennego przykładania ciśnienia 6.2.2 Kierunek przepływu poniżej gniazda W zależności od wersji zawór zamykany jest w stronę przeciwną do strumienia przepływu medium przy pomocy siły sprężyny (SFA) lub przy pomocy ciśnienia sterującego (SFB i SFI). Pod stożkiem sterującym występuje ciśnienie medium, które powoduje otwarcie zaworu. Ostrzeżenie! Nieszczelność zaworu przy zbyt małym minimalnym ciśnieniu sterującym lub zbyt wysokim ciśnieniu medium! Zbyt małe minimalne ciśnienie sterujące przy SFB i SFI lub przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia medium może prowadzić do nieszczelności na gnieździe. Przestrzegać minimalnego ciśnienia sterującego. Nie przekraczać ciśnienia medium (patrz rozdz. Zakresy ciśnienia ). SFA SFB/SFI Ilustracja 1: Kierunek przepływu poniżej gniazda (pozycja spoczynkowa otw./zamk., zamykanie w stronę przeciwną do medium) 7

Dane techniczne 7 Dane techniczne 7.1 Zgodność Zawór kulowy typu 2301 jest zgodny z dyrektywami WE stosownie do deklaracji zgodności WE (jeżeli ma zastosowanie). 7.2 Normy Użyte normy, przy pomocy których potwierdzana jest zgodność z dyrektywami WE, umieszczone są w świadectwie badania typu WE i/ lub w deklaracji zgodności WE (jeżeli ma zastosowanie). Zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych należy przestrzegać następujących warunków pracy: Szerokość nominalna obudowy DN DN65 DN80 DN100 Maksymalne ciśnienie dla sprężanych płynów grupy 1 (niebezpieczne gazy i opary zgodne z art. 3 nr. 1.3 litera a pierwszy myślnik) 15 barów 12,5 bara 10 barów 7.3 Tabliczka znamionowa Materiał obudowy Materiał uszczelniający Szerokość nominalna gniazda/ wielkość siłownika Funkcja sterowania (SF) 00312406 Numer identyfikacyjny urządzenia Typ Dopuszczalna temperatura medium Dopuszczalne ciśnienie medium Dopuszczalne ciśnienie sterujące Oznaczenie CE Do kontaktu z żywnością 2301 A 32P PTFE VA Tmed -10 C - +130 C Pilot 5,5-7bar Pmed 16,0bar Flow 1 2 Da=38,0 s=1,2 Kvs17,8 W12MP Kierunek przepływu Główne wymiary przyłącza rurowego Data produkcji (zaszyfrowana) Przepustowość w warunkach seryjnych 8

Dane techniczne 7.4 Warunki eksploatacyjne Przestrzegać dopuszczalnych zakresów podanych na tabliczce znamionowej urządzenia! 7.4.1 Zakresy temperatur dla napędów Wielkość napędu [mm] Otoczenie 1) ø 50, 70 od -10 C do +60 C 2) ø 90, 130 od -10 C do +100 C 3) Tab. 1: Zakresy temperatur dla napędów 1) W przypadku stosowania jednostki sterującej należy przestrzegać maksymalnej temperatury otoczenia tych komponentów. 2) Przyłącza powietrza sterującego w formie złącz wtykowych do węża 3) Przyłącza powietrza sterującego w formie tulei gwintowanych Zawór kulowy przeznaczony jest do sterylizacji parą wodną. 7.4.2 Zakres temperatury uszczelki gniazda zaworu Zalecenie dla uszczelki gniazda zaworu klasy wycieku III i IV: Stal/stal. Uszczelka gniazda zaworu dla klasy wycieku VI Dla temperatur medium do maks. 130 C: PTFE Dla temperatur medium ponad 130 C: PEEK 7.4.3 Medium sterujące W połączeniu z pneumatycznymi jednostkami sterującymi (pozycjoner lub regulator procesowy) należy stosować powietrze sterujące odpowiadające normie DIN ISO 8573-1: Klasa 3 (dla zawartości wody) Klasa 5 (dla zawartości pyłu i oleju). Dokładna specyfikacja opisana jest w instrukcji obsługi danego pozycjonera/regulatora procesowego w rozdziale Dane techniczne. 7.4.4 Zakresy ciśnienia Maks. ciśnienie sterujące dla zaworów bez pneumatycznej jednostki sterującej Wielkość napędu [mm] Maks. dopuszczalne ciśnienie sterujące 4) ø 50, 70, 90 10 barów ø 130 7 barów Tab. 2: Ciśnienie sterujące bez pneumatycznej jednostki sterującej 4) Przestrzegać maksymalnego zakresu ciśnienia podanego na tabliczce znamionowej! 9

Dane techniczne Ciśnienie medium przy funkcji sterowania A 5) Wielkość napędu [mm] ø 50 ø 70 ø 90 ø 130 Szerokość nominalna obudowy Maks. utrzymujące szczelność ciśnienie medium [bar] Stal/stal ptfe/stal peek/stal 10/15 16 16 10 20 10 10-25 5 5-10/15/20 16 16 10 25 12 12 7 25/32 16 16 10 40 12 12 7 50 7 7-32/40/50 16 16 10 65 16 (15*) 16 (15*) 10 80 10 10 6 100 6 6 - * Zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych dla sprężanych płynów grupy 1 (niebezpieczne gazy i opary zgodne z art. 3 nr. 1.3 litera a pierwszy myślnik) Tab. 3: Ciśnienie medium przy SFA 5) Funkcje sterowania opisane są w rozdziale 6.2.1 Funkcje sterowania (SF). Ciśnienie sterujące przy funkcji sterowania B Wymagane minimalne ciśnienie sterujące P min przy funkcji sterowania B i I (kierunek przepływu poniżej gniazda) jest zależne od ciśnienia medium. Wykresy ciśnienia znajdują się w instrukcji obsługi w Internecie pod adresem: www.buerkert.pl 7.5 Ogólne dane techniczne Media Medium sterujące powietrze sterownicze zgodne z DIN ISO 8573-1 Media przepływające woda, alkohole, paliwa, ciecze hydrauliczne, roztwory soli, ługi, organiczne rozpuszczalniki Pozycja montażowa dowolna, zalecana pozycja to napęd skierowany do góry Stopień ochrony IP67 zgodnie z IEC 529/EN 60529 Funkcje sterowania (SF) gniazdo zaworu zamykające się zawsze w kierunku przeciwnym do strumienia przepływu medium Funkcja sterowania A w pozycji spoczynkowej zamknięta siłą sprężyny Funkcja sterowania B w pozycji spoczynkowej otwarta siłą sprężyny Funkcja sterowania I funkcja nastawcza przy pomocy naprzemiennego przykładania ciśnienia (nie dla wielkość napędu ø 50 mm w połączeniu z typem 8696) 10

Montaż 8 Montaż 8.1 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ryzyko odniesienia obrażeń z powodu dużego ciśnienia w maszynie! Przed odkręceniem przewodów i zaworów wyłączyć ciśnienie i całkowicie odpowietrzyć przewody. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek nieprawidłowo przeprowadzonego montażu! Czynności montażowe może przeprowadzać wyłącznie upoważniony i wykwalifikowany personel, używający odpowiednich narzędzi! Ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku nieplanowanego włączenia maszyny i niekontrolowanego ponownego uruchomienia! Zabezpieczyć maszynę przed nieplanowanym uruchomieniem. Po zakończonym montażu zagwarantować kontrolowany rozruch. W przypadku funkcji sterowania I zagrożenie przy braku ciśnienia sterującego! W przypadku funkcji sterowania I zasterowanie i powrót realizowane są pneumatycznie. W razie braku ciśnienia nie jest osiągana zdefiniowana pozycja. W celu kontrolowanego ponownego uruchomienia urządzenia należy najpierw zasilić je ciśnieniem sterującym i dopiero później należy podłączyć medium. Ryzyko odniesienia obrażeń ze strony ruchomych części w urządzeniu! Nie wkładać dłoni do otworów. Ostrożnie! Ryzyko odniesienia obrażeń ze strony ciężkiego urządzenia. Podczas transportu lub prac montażowych ciężkie urządzenie może spaść i być przyczyną obrażeń. Ciężkie urządzenie należy transportować, montować i demontować w razie potrzeby przy pomocy drugiej osoby. Używać odpowiednich narzędzi pomocniczych. 8.2 Przed zamontowaniem Pozycja montażowa zaworu kulowego jest dowolna, zalecana pozycja to napęd do góry. Przed podłączeniem zaworu pamiętać o ustawieniu przewodów rurowych w jednej linii. Przestrzegać kierunku przepływu (kierunek przepływu zawsze poniżej gniazda). 8.2.1 Przygotowania Przeczyścić przewody z zanieczyszczeń (materiał uszczelniający, metalowe wióry itp.). Urządzenia z obudową do przyspawania Wskazówka! Dla zaworów z zamontowaną jednostką sterującą: Przy wspawywaniu obudowy zaworu do przewodu rurowego nie może być zamontowana jednostka sterująca. Zdemontować jednostkę sterującą z napędu w opisany poniżej sposób. 11

Montaż Zdemontować jednostkę sterującą z napędu (jeżeli jest zamontowana): Zamocować obudowę zaworu we wsporniku montażowym. Odkręcić wkręty mocujące (2x). Zdjąć jednostkę sterującą od góry. Wkręt mocujący (2x) Jednostka sterująca Przyłącze odprowadzające SFA, SFB Przyłącze powietrza sterującego SFI Przyłącze powietrza sterującego FA, SFB, SFI Powierzchnia pod klucz widełkowy 2 1 Montaż tulei zaciskowej: Napęd Nypel Napęd Obudowa zaworu Ilustracja 2: Demontaż jednostki sterującej Demontaż napędu z obudowy zaworu: Zamontować tuleję zaciskową (biała tuleja) w przyłączu powietrza sterującego 1. Wskazówka! Uszkodzenie uszczelki gniazda lub konturu gniazda! Zawór musi znajdować się przy demontażu napędu w pozycji otwartej. Przy funkcji sterowania A przyłożyć do przyłącza powietrza sterującego 1 (patrz Ilustracja 3 ) sprężone powietrze (5 barów): zawór otworzy się. Przyłożyć pasujący klucz widełkowy do powierzchni pod klucz nypla. Odkręcić napęd z obudowy zaworu. Ilustracja 3: Montaż Inne wersje urządzenia Napęd należy demontować tylko w przypadku takiego wymogu po stronie klienta. Sposób postępowania patrz Urządzenia z obudową do przyspawania. 8.3 Montaż Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń przy niefachowym montażu! Montaż z użyciem nieodpowiedniego narzędzia lub nieprzestrzeganie momentu obrotowego dokręcania jest niebezpieczne z uwagi na ryzyko uszkodzenia urządzenia. Do montażu używać klucza widełkowego, nie wolno stosować szczypiec do rur. Przestrzegać momentu obrotowego dokręcania (patrz Tab. 4 ). 12

Montaż Osadnik zanieczyszczeń dla urządzeń z dopuszczeniem zgodnym z EN 161 Zgodnie z normą EN 161 Automatyczne zawory odcinające do palników i urządzeń gazowych, w przewodzie przed zaworem należy zamontować osadnik zanieczyszczeń, zapobiegający zanieczyszczeniu trzpienia kontrolnego 1 mm. 8.3.1 Montaż obudowy Obudowa do wspawania Wspawać obudowę zaworu do systemu przewodów rurowych. Inne wersje obudowy Połączyć obudowę z przewodem rurowym. 8.3.2 Montaż napędu (obudowa do przyspawania) Uszczelka Ilustracja 4: Uszczelka Sprawdzić uszczelkę i w razie potrzeby wymienić ją. Ostrzeżenie! Zagrożenie ze strony niewłaściwych smarów! Nieodpowiedni smar może zanieczyścić medium. To stwarza podczas prac z użyciem tlenu ryzyko wybuchu! W przypadku specjalnych zadań, np. z użyciem tlenu lub analizy medium, należy stosować wyłącznie smary z odpowiednim dopuszczeniem. Przed ponownym zamontowaniem napędu nasmarować gwint nypla (np. pastą UH1 96-402 firmy Klüber). Wskazówka! Uszkodzenie uszczelki gniazda zaworu lub konturu gniazda zaworu. Podczas montażu napędu zawór musi znajdować się w pozycji otwartej. Przy funkcji sterowania A przyłożyć do przyłącza powietrza sterującego 1 (patrz Ilustracja 3 ) sprężone powietrze (5 barów): zawór otworzy się. Wkręcić napęd do obudowy zaworu. Przestrzegać momentu obrotowego dokręcania (patrz Tab. 4 ). Momenty obrotowe dokręcania obudowy zaworów/nypla Szerokość nominalna Moment obrotowy dokręcania [Nm] obudowy 10/15 45 ±3 20 50 ±3 25 60 ±3 32/40 65 ±3 50 70 ±3 65 100 ±3 80 120 ±5 100 150 ±5 Tab. 4: Momenty obrotowe dokręcania obudowy zaworów/nypla 13

Montaż 8.3.3 Montaż jednostki sterującej Przed montażem sprawdzić pozycję przyłączy jednostki sterującej i ewentualnie skorygować położenie napędu. Patrz opis w rozdziale 8.3.4 Obracanie napędu. Zdjąć tuleję zaciskową z przyłącza powietrza sterującego 1. Sprawdzić prawidłową pozycję o-ringów w przyłączach powietrza sterującego. Uchwyt krążka i jednostkę sterującą ustawić w taki sposób, aby 1. uchwyt krążka wszedł do szyny prowadzącej jednostki sterującej oraz 2. króćce jednostki sterującej weszły do przyłączy powietrza sterującego napędu (patrz Ilustracja 5 ). Wskazówka! Uszkodzenie płytki drukowanej lub brak działania! Uchwyt krążka musi równo przylegać do szyny prowadzącej. Wskazówka! Użycie zbyt dużego momentu obrotowego przy wkręcaniu wkręta mocującego może nie zapewnić stopnia ochrony IP65/ip67. Wkręty mocujące wolno dokręcać wyłącznie z zastosowaniem maksymalnego momentu obrotowego o wartości równej 1,5 Nm. Zamocować jednostkę sterującą na napędzie przy użyciu obu bocznych wkrętów mocujących. Lekko dokręcić wkręty (maksymalny moment obrotowy dokręcania: 1,5 Nm). Wkręty mocujące (2x), maks. 1,5 Nm Szyna prowadząca Króciec Przyłącza powietrza sterującego napędu Uchwyt krążka Ilustracja 5: Korygowanie położenia uchwytu krążka Bez obracania nasunąć jednostkę sterującą na napęd na tyle, aby przy uszczelce kształtowej nie było widać szczeliny. Ilustracja 6: Montaż jednostki sterującej 8.3.4 Obracanie napędu Pozycję przyłączy można ustawiać, obracając napęd o 360. 14

Montaż Można obracać tylko napęd. Obracanie jednostki sterującej w stronę przeciwną do napędu jest niemożliwe. Wskazówka! Uszkodzenie uszczelki gniazda zaworu lub konturu gniazda zaworu. Zawór procesowy musi znajdować się w pozycji otwartej przy obracaniu napędu. Sposób postępowania: Zamocować obudowę zaworu we wsporniku montażowym (dotyczy tylko niezamontowanych zaworów). Przy funkcji sterowania A: Bez jednostki sterującej: przyłożyć do przyłącza powietrza sterującego 1 sprężone powietrze (5 barów): zawór otworzy się. Z jednostką sterującą: otworzyć jednostkę sterującą zgodnie z instrukcją obsługi. Przytrzymać w przeciwnym kierunku kluczem widełkowym przyłożonym do powierzchni pod klucz nypla. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku wycieku medium i rozładowania ciśnienia! Przy nieprawidłowym kierunku obrotów może dojść do odkręcenia się złącza obudowy. Napęd wolno obracać tylko w wyznaczonym kierunku (patrz Ilustracja 7 )! Przyłożyć pasujący klucz widełkowy do sześciokątnej śruby napędu. Poprzez obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (patrząc od dołu) ustawić napęd w żądanej pozycji. Klucz widełkowy Ilustracja 7: Obracanie z użyciem klucza widełkowego 8.4 Przyłącze pneumatyczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia obrażeń z powodu dużego ciśnienia w maszynie! Przed odkręceniem przewodów i zaworów wyłączyć ciśnienie i całkowicie odpowietrzyć przewody. Ostrzeżenie! W przypadku funkcji sterowania I zagrożenie przy braku ciśnienia sterującego! W przypadku funkcji sterowania I zasterowanie i powrót realizowane są pneumatycznie. W razie braku ciśnienia nie jest osiągana zdefiniowana pozycja. W celu kontrolowanego ponownego uruchomienia urządzenia należy najpierw zasilić je ciśnieniem sterującym i dopiero później należy podłączyć medium. 15

Montaż Ryzyko odniesienia obrażeń ze względu na nieodpowiednie węże przyłączeniowe! Węże, które nie są dostosowane do zakresu ciśnienia i temperatury, mogą prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Używać wyłącznie węży, które dopuszczone są do podanego zakresu ciśnienia i temperatury. Przestrzegać danych w kartach charakterystyki producentów węży. Pneumatyczne podłączenie zaworu kulowego możliwe jest wyłącznie w połączeniu z odpowiednią jednostką sterującą. Możliwe do zastosowania jednostki sterujące: pozycjonery typu 8692, 8694, 8696 i 8792 regulatory procesowe typu 8693 i 8793 8.4.1 Przyłącze medium sterującego Podłączyć medium sterujące do przyłącza powietrza sterującego ( Ilustracja 8 : 1) (3 7 barów; powietrze sterownicze, bez oleju, wody i pyłu). Zamontować przewód powietrza wylotowego lub tłumik do przyłącza powietrza odlotowego ( Ilustracja 8 : 3) i, jeżeli jest on zamontowany, do dodatkowego przyłącza powietrza odlotowego ( Ilustracja 8 : 3.1). W przypadku stosowania urządzenia w agresywnym otoczeniu zalecamy odprowadzanie wszystkich wolnych przyłączy pneumatycznych do neutralnej atmosfery przy pomocy węża pneumatycznego. Przyłącze powietrza wylotowego Przyłącze powietrza sterującego Dodatkowe przyłącze powietrza odlotowego tylko ze wstępnie sterowanym systemem nastawczym wysokiego przepustu powietrza (wielkość siłownika ø 130) Ilustracja 8: Przyłącze pneumatyczne Wąż powietrza sterującego: Można stosować węże powietrza sterującego o rozmiarach 6/4 mm lub 1/4". Opcjonalnie możliwe jest zastosowanie przyłącza powietrza sterującego z użyciem gwintu G1/8". 8.5 Rozruch/oddanie do użytku Po zainstalowaniu urządzenia wykonać funkcję X.TUNE. Przy pomocy tej funkcji domyślnie ustawia się parametry dla regulacji. 3 1 3.1 Opis patrz instrukcji obsługi jednostki sterującej. 16

Montaż 8.6 Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku wycieku medium i rozładowania ciśnienia! Wymontowanie urządzenia znajdującego się pod ciśnieniem jest niebezpieczne z powodu rozprężenia ciśnienia lub wycieku medium. Przed wymontowaniem wyłączyć ciśnienie i odpowietrzyć przewody. Sposób postępowania: Odkręcić przyłącze pneumatyczne. Zdemontować urządzenie. 8.7 Prace konserwacyjne Raz w roku przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. W zależności od warunków pracy zalecane są krótsze interwały konserwacyjne. Części zużywalne: uszczelki i talerze obrotowe. W razie nieszczelności wymienić właściwą część zużywalną. Kontrola wzrokowa: Stosownie do warunków pracy przeprowadzać cykliczne kontrole wzrokowe: Sprawdzić przyłącza mediów pod kątem szczelności. Sprawdzić odwiert odciążający na rurze pod kątem obecności wycieku. Ilustracja 9: Odwiert odciążający Odwiert odciążający Instrukcja konserwacji i naprawy dostępna jest w Internecie pod adresem: www.buerkert.pl 9 Transport, magazynowanie, utylizacja Wskazówka! Uszkodzenia transportowe i magazynowe! Urządzenie należy transportować i przechowywać w stanie zabezpieczonym przed wodą i zanieczyszczeniami w odpornym na wstrząsy opakowaniu. Dopuszczalna temperatura przechowywania: od -20 C do +65 C. Szkody w środowisku naturalnym z powodu części urządzenia zanieczyszczonych mediami. Urządzenie i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego! 17

www.burkert.com