QI POWER BANK SQWP8000 1A1

Podobne dokumenty
POWER BANK KM0209-KM0211

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

BLACKLIGHT SPOT 400W F

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Zasady bezpieczeństwa

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001


099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM


Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

LED MAGIC BALL MP3 F

Universal Bluetooth speaker

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019


UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W

user s manual NV-002MIC


SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103

UV LED LAMP 24 W LAMPA UV LED 24 W

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI GRILL T Z APLIKACJĄ

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)


Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

DC UPS. User Manual. Page 1

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Camspot 4.4 Camspot 4.5

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Przełączniki typu desktop seria DSP1 Desktop type switches DSP1 series

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

User Manual Instrukcja obsługi

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

2,5 HDD External Enclosure

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

DMX SPLITTER 8 Users Manual

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

UV LED LAMP 36W LAMPA UV LED 36W

PL NATEC EXTREME MEDIA PB-4500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F


Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

U s. e r. M a n u. S w i. t c h. a l. 8 p. o r t s MC-ETH08

NAIL LAMP CCFL LED 36 W

MODE COM PCI WIRELESS LAN ADAPTER MC-WL02 MIMO

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion


USB 306/307 Modem. Quick Start Guide Pierwsze kroki.

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

UV LED LAMP 24/48 W LAMPA UV LED 24/48 W

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

Transkrypt:

QI POWER BANK SQWP8000 1A1 QI POWER BANK Operation and Safety Notes POLNILNA BATERIJA POWERBANK QI Delovanje in varnostna navodila QI-POWERBANKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny QI-POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 305944

GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Delovanje in varnostna navodila Stran 22 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57

QI-POWERBANK 1 2 3 4 5 6 7 8 SQWP8000 1A1 QI-POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise QI POWER BANK Operation and Safety Notes 10 9 IAN 305944

A 9

Warnings and symbols used... Page 6 Introduction... Page 8 Intended use...page 8 Trademark notice...page 8 Scope of delivery...page 9 Before use...page 9 Parts description...page 9 Technical specifications...page 10 Safety notices... Page 11 Operation and use... Page 14 Charging the power bank...page 14 Checking the battery status...page 14 Qi wireless charging...page 15 Charging mobile devices with the power bank...page 16 Troubleshooting... Page 17 Cleaning and care... Page 19 Storage during non-use... Page 19 Disposal... Page 19 Simplified EU declaration of conformity... Page 20 Warranty... Page 20 GB 5

Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word DANGER indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word WARNING indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury. CAUTION! This symbol with the signal word CAUTION indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word Attention indicates a possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word NOTE provides additional useful information. This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with thermal or chemical materials! GB 6

WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word WARNING! EXPLOSION HAZARD indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. V Voltage (direct current) W Watt (power) Qi and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC) Smart Fast Charge (SFC): Maximum current available is used to optimise charging time. GB 7

QI POWER BANK PPIntroduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This QI POWER BANK (hereinafter referred to as product ) is an Information Technology device which is solely intended to be used to charge mobile devices which have Qi wireless charging technology. Devices that do not support Qi wireless technology can be charged through a USB port. This product is not intended for commercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non-intended use. Trademark notice USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. Qi and the Qi logo mark are trademark of the Wireless Power Consortium (WPC) The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners. GB 8

Scope of delivery 1 Qi Power bank 1 USB cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside the packaging to see if there are any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product. Parts description Please refer to the fold out page. 1 Micro USB input 6 Battery status indicator 2 USB type A output 7 Qi charging surface 3 USB type C input and output 8 Powerbank 4 Qi status indicator 9 USB cable 5 On/off button 10 Instruction for use GB 9

Technical specifications Built-in rechargeable battery: 3.7 V, 8000 mah, 29.6 Wh (Lithium polymer) Micro-USB input voltage / current: 5 V USB Type C input and ouput voltage / current: USB Type A output voltage / current: Qi Wireless output (1 coil) voltage / current: Wireless charging power: Wireless charging distance:, 2.1 A 5 V, 3 A 5 V, 2.1 A 5 V, 1 A 5 W 5 mm Charging efficiency: up to 65% Frequency band: Transmitted maximum radio frequency power (H-field): Total maximum output power: 15 W* Total maximal output current: 3 A* Minimal output current: 106.4-173.8 khz -10 dbua/m at 10m distance approx. 50 ma Operating temperature: 5 35 C Storage temperature: 0 45 C Humidity (no condensation): 10 70 % Dimensions: Weight: approx. 145 x 72 x 17 mm approx. 195 g *If all outputs are used at the same time, the sum of the output current must not exceed 3 A. GB 10

Notes on Qi technology: This product with Qi wireless charging is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with all products that comply with the standard. Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before use. Do not use the product if damaged or dropped. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and/or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised. DANGER Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of children. Suffocation hazard! Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated. GB 11

Do not expose the product to dripping water or splashing water and do not place containers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or beside the product. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car. Over a prolonged period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot. Remove electric and electronic devices from the car. Do not use the product immediately after it has brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch it on. DANGER Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty. WARNING Metal objects between the charger and device to be charged will get hot and can burn you. Remove foreign objects from the charger before charging device. DANGER Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc. WARNING During charging process, please be noticed that the product must not be covered. Otherwise the product can be heated. The product should never be charged at a PC or notebook, because due to the high power consumption, the PC or notebook could be damaged. GB 12 NOTE: Do not attach a metal object to the Qi charging surface.

Do not charge when the Qi wireless charger is covered with a towel, layer of dust, etc. Do not allow the Qi charging surface to get wet from water, beverages, etc. Do not use the Qi charging surface if it is malfunctioning. Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again. Do not subject the Qi charging surface with a strong forces or impact. Failure to do so may result in damage, injury and/or malfunction. Do not place magnetic recording media inside the charging area during charging. The magnetism generated may erase the data on credit cards. It may also cause wristwatches and other precision instruments to malfunction. During charging and immediately after charging, the Qi charging surface and mobile device will be warm. This is normal and not a malfunction. If there is an unusual heating, check the Qi charging surface and mobile device. Always place only one mobile device to charge on the Qi charging surface. Only one device can be charged at a time. Compatibility with all Qi devices cannot be guaranteed. Do not attach an anti-slip mat or stickers to the Qi charging surface. The presence of an anti-slip mat or stickers between the mobile device to be charged and the Qi charging surface that may prevent charging start. If a cover or decorative accessory that does not comply with the Qi wireless power standard has been attached to the supported device, it may not be possible for the device to be charged depending on the material, thickness, etc. of the cover or accessory. In such cases, remove the attached cover or accessory. If charging does not start even after the supported device has been placed in the charging area, place the device near the [Qi] mark in the center of the charging area. Before starting with wireless charging, read the instructions provided with the mobile device as well. GB 13

If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the manufacturer s instruction manual. ATTENTION Two Qi charging devices and/or power banks must never be placed on top of each other with the charging surface. A device defect is the possible consequence. PP Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank 8 only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 3 A. ATTENTION The power bank must not be charged from a PC or notebook. Connect the USB cable 9 with the Micro-USB input port 1 of the power bank 8. Connect the other end of the USB cable 9 (USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery) (see fig. A). ATTENTION Do not connect any device to the Powerbank for charging while the Powerbank itself is charging. Checking the battery status You can check the battery status on the battery status indicator 6 of the power bank 8 at anytime. Briefly press the ON / OFF button 5. The battery status indicator 6 shows the approximate charge status of the internal battery in percent for approx. 30 seconds. GB 14

1 LED lights up = 25 % 2 LEDs lights up = 50 % 3 LEDs lights up = 75 % 4 LEDs lights up = 100 % Qi wireless charging Put your Qi compatible device to be charged on the centre of the Qi charging surface 7 of the power bank 8. Charging starts automatically when the Powerbank is switched on. When Qi charging is active, Qi status indicator 4 lights green. Slightly adjust the charging position of the device to be charged so that its charging surface is facing down to the centre of the Qi charging surface 7 of the power bank 8. If wireless charging does not start, move your device to be charged more accurately to the centre of the Qi charging surface 7. While in idle status (standby mode), the Qi status indicator 4 will illuminate amber in colour. When the charging process has finished the Qi status indicator 4 will still illuminate green in colour*. The Qi status indicator 4 also shows quick flashing when the power bank cannot detect any Qi charging device on the Qi charging surface 7. In this case, move your Qi compatible device to be charged towards the center of Qi charging surface 7 in order to start wireless charging. * NOTE: 1) Qi status indicator 4 may change back to amber colour (standby mode) when wireless charging has finished if the mobile device closed the wireless communication between the Qi charging surface 7 and the mobile device. 2) All devices to be charged must be comply with Qi Standard. GB 15

Charging mobile devices with the power bank You can charge up to three devices at the same time using the power bank 8. If all outputs are used at the same time, the sum of the output current must not exceed 3 A. Connect the USB cable 9 or the original charging cable of the device to be charged to the USB output 2. Then connect Micro-USB port of the USB Cable 9 to the Micro-USB input of device to be charged. The charging process will start automatically. If your mobile device has a USB type C input, you can use a type C to type C connection cable (not included) to connect your device s type C input to this power bank s USB Type C output 3. The charging process will start automatically. At the same time, you can place the device to be charged on the Qi charging surface 7. In case if the charging process does not begin immediately, press the ON / OFF button 5 briefly to begin the charging process. The current battery status of the power bank 8 is displayed during the charging process by the battery status indicator 6. To end the charging process, disconnect the USB charging cable from the mobile device and the power bank 8. The power bank will switch OFF and battery status indicator 6 will switch off after approx. 30 seconds. Or simply double click the ON / OFF button 5. The power bank 8 will switch off. NOTE: If you use both USB ports, a voltage of 5 V will be output at both outputs. The maximum output current must not exceed 3 A for both outputs. GB 16

PPTroubleshooting = Problem = Cause = Solution It may not be possible to charge a Qi compatible device. The mobile device is already fully charged. Take away the fully charged device for use, until its internal battery was drained again. Then put device back to Qi charging surface 7 for charging. The mobile device has become very hot as a result of charging. Remove the mobile device from the wireless charging surface 7 for a few hours to let it cool down, and also check if your product was damaged. This product is in a location where strong radio waves or noise is being generated, such as TV towers, electric power plants, or gas stations. Under this environment, use other output port, such as USB Type C or Type A port for charging up your mobile device. The power bank 8 is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3 A has to be used. A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. GB 17

The device is not connected. Check that it is connected. Briefly press the ON / OFF button 5 to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low. Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The minimal output current of the power bank is approx. 50 ma. The power bank 8 does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. Reduce the number of devices connected and press the ON / OFF button 5. Wireless charging did not start Device to be charged is not placed at the Centre of the Qi mark location. Make sure your device to be charged is at the correct position at the centre of the Qi charging surface 7 of the power bank 8. Make sure that there are no other objects on the charging pad. Remove your device s protective case as it may be blocking the wireless signal. Wireless charging speed slow Device to be charged is too far away from the centre of the Qi charging surface 7. Make sure your device to be charged is at the correct position at the centre of the Qi charging surface 7 of the power bank 8. GB 18

PP Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Do not wipe the Qi charging surface with oils, alcohol, benzine, thinners, etc. or expose it to hair sprays, insecticide sprays, etc If the Qi charging surface becomes dirty, wipe off the dirt using a clean damp cloth. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. PP Storage during non-use Store the product in a dry dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time. This is necessary to preserve the battery. PP Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. GB 19

The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. PP Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product QI POWER BANK HG04127A, HG04127B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com PP Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. GB 20

The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB 21

Uporabljena opozorila in simboli... Stran 23 Uvod... Stran 25 Predvidena uporaba...stran 25 Obvestilo o blagovnih znamkah...stran 25 Elementi paketa...stran 26 Pred uporabo...stran 26 Opis delov...stran 26 Tehnični podatki...stran 27 Varnostna obvestila... Stran 28 Delovanje in uporaba... Stran 31 Polnjenje napajalne enote...stran 31 Preverjanje stanja napolnjenosti baterije...stran 31 Brezžično polnjenje Qi...Stran 32 Polnjenje prenosnih naprav z napajalno enoto...stran 33 Odpravljanje težav... Stran 34 Čiščenje in nega... Stran 36 Shranjevanje med neuporabo... Stran 36 Odstranjevanje... Stran 37 Poenostavljena izjava EU o skladnosti... Stran 37 Garancijski list... Stran 38 SI 22

Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo so uporabljeni ti simboli in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo»nevarnost«označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo»opozorilo«označuje nevarnost z zmerno stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo, če se ji ne izognete. SVARILO! Ta simbol z opozorilno besedo»svarilo«označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila manjšo ali zmerno telesno poškodbo, če se ji ne izognete. POZOR! Ta simbol z opozorilno besedo»pozor«označuje morebitno materialno škodo. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo»opomba«navaja dodatne uporabne informacije. Ta znak za dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila, da preprečite udarec z rokami ob predmete oziroma da bi predmeti udarili roke ali da preprečite stik s toplotnimi ali kemičnimi materiali. SI 23

OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo»opozorilo! NEVARNOST EKSPLOZIJE!«označuje morebitno nevarnost eksplozije. Če tega opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb in materialne škode. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite hude telesne poškodbe, nevarnost za življenje ali materialno škodo. Ta simbol pomeni, da morate pri uporabi izdelka upoštevati navodila za uporabo. V Napetost (enosmerni tok) W Vat (moč)»qi«in znamka z logotipom Qi sta blagovni znamki konzorcija Wireless Power Consortium (WPC). Pametno hitro polnjenje (SFC): Uporabljen je največji tok, ki je na voljo, za optimiziranje časa polnjenja. SI 24

POLNILNA BATERIJA POWERBANK QI PP Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Ta POLNILNA BATERIJA POWERBANK QI (v nadaljevanju»izdelek«) je naprava informacijske tehnologije, namenjena izključno polnjenju prenosnih naprav, ki podpirajo tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi. Naprave, ki ne podpirajo brezžične tehnologije Qi, lahko napolnite prek vrat USB. Ta izdelek ni namenjen komercialni uporabi. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, do katere pride zaradi nepredvidene uporabe. Obvestilo o blagovnih znamkah USB je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc.»Qi«in znamka z logotipom Qi sta blagovni znamki konzorcija Wireless Power Consortium (WPC). Blagovna znamka pametnega hitrega polnjenja in trgovsko ime sta last njunih ustreznih lastnikov. Blagovna znamka SilverCrest in trgovsko ime sta last njunih ustreznih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov. SI 25

Elementi paketa 1 Polnilna baterija Powerbank Qi 1 Kabel USB 1 Navodila za uporabo Pred uporabo Opomba: Odstranite ves embalažni material iz izdelka. Preglejte tudi elemente paketa v embalaži in se prepričajte, da niso poškodovani. Če opazite kakršne koli znake škode ali manjkajoče dele, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili ta izdelek. Opis delov Glejte stran, ki se razgrne. 1 Vhod za mikro kabel USB 6 Indikator stanja baterije 2 Izhod USB Type-A 7 Površina za polnjenje Qi 3 Vhod in izhod USB Type-C 8 Napajalna enota 4 Indikatorji stanja Qi 9 Kabel USB 5 Gumb za vklop/izklop 10 Navodila za uporabo SI 26

Tehnični podatki Vgrajena baterija za polnjenje: 3,7 V, 8000 mah, 29,6 Wh (litijev polimer) Napetost/tok vhoda za mikro kabel USB: Napetost/tok vhoda in izhoda USB Type-C: Napetost/tok vhoda in izhoda USB Type-A: 5 V, 2,1 A 5 V, 3 A 5 V, 2,1 A Napetost/tok izhoda za brezžično polnjenje Qi (1 tuljava): 5 V Moč brezžičnega polnjenja: Razdalja brezžičnega polnjenja: 5 W 5 mm, 1 A Učinkovitost polnjenja: do 65 % Frekvenčni pas: 106,4-173,8 khz Največja poslana radiofrekvenčna -10 dbua/m na razdalji 10 m moč (polje H): Največja skupna izhodna moč: 15 W* Največji skupni izhodni tok: 3 A* Najmanjši izhodni tok: približno 50 ma Delovna temperatura: 5 35 C Temperatura za shranjevanje: 0 45 C Vlažnost (brez kondenzacije): 10 70 % Mere: Teža: približno 145 x 72 x 17 mm približno 195 g *Če so uporabljeni vsi izhodi hkrati, vsota izhodnega toka ne sme biti večja od 3 A. SI 27

Opombe o tehnologiji Qi: Ta izdelek z brezžičnim polnjenjem Qi je zasnovan tako, da je skladen s standardom Qi (Wireless Power Consortium), vendar ni dano nikakršno jamstvo za njegovo združljivost z vsemi izdelki, ki so skladni s standardom. Varnostna obvestila Pred prvo uporabo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi obvestili. Če boste ta izdelek predali tretjim osebam, obvezno priložite vso dokumentacijo. Pred uporabo preglejte izdelek in se prepričajte, da na njem ni vidnih znakov zunanjih poškodb. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan ali vam je padel na tla. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in starejši, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede varne uporabe izdelka in razumejo tveganja, povezana z uporabo. Otrokom ne dovolite igranja z izdelkom. Otrokom nikoli ne dovolite čiščenja ali vzdrževanja tega izdelka brez nadzora. NEVARNOST Embalažni materiali niso igrača. Vse embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Nevarnost zadušitve! Izdelek vedno uporabljajte na ravni in gladki površini. Če izdelek pade na tla, se lahko poškoduje. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko segreje in se poškoduje tako, da ga ne bo več mogoče popraviti. Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so radiatorji ali druge naprave, ki proizvajajo toploto. Izdelka ne uporabljajte blizu odprtih plamenov. Izdelek ni zasnovan za uporabo v prostorih z visokimi temperaturami ali vlažnostjo (kot so kopalnice) ali v zelo prašnih prostorih. SI 28

Izdelka ne izpostavljajte kapljajoči ali brizgajoči vodi, poleg tega pa na izdelek ali ob njega ne odlagajte posod, napolnjenih s tekočino, kot so vaze ali odprte pločevinke s pijačo. Izdelka ne izpostavljajte izjemno visokim temperaturam. To velja zlasti za morebitno shranjevanje izdelka v avtomobilu. Avtomobil in prostor za shranjevanje se v daljšem obdobju lahko močno segrejeta. Odstranite električne in elektronske naprave iz avtomobila. Izdelka ne uporabljajte takoj po prihodu s hladnega v topel prostor. Pred vklopom izdelka počakajte, da se prilagodi temperaturi. NEVARNOST Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka. Ta izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. Izdelka ne smete ločeno pretvoriti ali predelati. Popravila izdelka lahko izvajajo samo pooblaščena specializirana podjetja ali servisni centri. Neustrezna popravila lahko uporabnika izpostavijo precejšnji nevarnosti in tudi razveljavijo jamstvo. OPOZORILO Kovinski predmeti med polnilnikom in napravo, ki jo želite napolniti, postanejo vroči in lahko povzročijo opekline. Pred polnjenjem naprave odstranite tujke iz polnilnika. NEVARNOST Z nepravilno uporabo litijevih polimernih baterij lahko povzročite požar, eksplozije, uhajanje nevarnih snovi ali druge nevarne primere. Izdelka ne mečite v ogenj, saj lahko s tem povzročite eksplozijo vgrajene baterije. Upoštevajte omejitve glede uporabe in prepovedi uporabe za baterijske izdelke v primerih, ki so lahko nevarni, kot so bencinske postaje, letališča, bolnišnice itd. OPOZORILO Med polnjenjem ne smete prekrivati izdelka. V nasprotnem primeru se izdelek lahko segreje. Izdelka ne smete nikoli napolniti z osebnim ali prenosnim računalnikom, saj lahko zaradi velike porabe energije poškodujete osebni ali prenosni računalnik. SI 29

OPOMBA: Na površino za polnjenje Qi ne smete namestiti kovinskega predmeta. Če je brezžični polnilnik Qi pokrit z brisačo, plastjo prahu itd., ne smete polniti naprave. Pazite, da površine za polnjenje Qi ne zmočite z vodo, pijačami in drugimi tekočinami. Površine za polnjenje Qi ne uporabljajte, če ne deluje pravilno. Takoj izklopite izdelek in izključite napajalni kabel iz izdelka, če zavohate vonj po zažganem ali opazite dim. Izdelek mora pred ponovno uporabo pregledati usposobljen tehnik. Površine za polnjenje Qi ne izpostavljajte močnim silam ali udarcu. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe izdelka, telesne poškodbe in/ali nepravilnega delovanja. Med polnjenjem ne postavljajte magnetnih snemalnih nosilcev podatkov v območje polnjenja. Ustvarjeni magnetizem lahko izbriše podatke na kreditnih karticah. Poleg tega lahko povzroči nepravilno delovanje zapestnih ur in drugih preciznih instrumentov. Površina za polnjenje Qi in prenosna naprava bosta med polnjenjem in takoj po polnjenju vroči. To je običajno in ni okvara. V primeru nenavadnega segrevanja preverite površino za polnjenje Qi in prenosno napravo. Na površino za polnjenje Qi vedno postavite samo eno prenosno napravo za polnjenje. Naenkrat lahko napolnite samo eno napravo. Združljivosti z vsemi napravami Qi ni mogoče zagotoviti. Na površino za polnjenje Qi ne smete postaviti protidrsnih podlag ali nalepk. Protidrsna podlaga ali nalepke med prenosno napravo, ki jo želite napolniti, in površino za polnjenje Qi lahko preprečijo začetek polnjenja. Če je na podprti napravi nameščen ovitek ali okrasni dodatek, ki ni združljiv s standardom brezžičnega napajanja Qi, naprave morda ne bo mogoče napolniti, kar je odvisno od materiala, debeline in drugih lastnosti ovitka ali dodatka. V takih primerih odstranite nameščeni ovitek ali dodatek. SI 30

Če se polnjenje ne začne, ko podprto napravo postavite v območje za polnjenje, premaknite napravo blizu oznake [Qi] na sredini območja za polnjenje. Pred začetkom brezžičnega polnjenja preberite tudi navodila, priložena prenosni napravi. Če za napajanje uporabljate priključek USB, mora biti uporabljena vtičnica vedno preprosto dostopna, da lahko priključek za napajanje USB v nujnem primeru hitro izključite iz vtičnice. Preberite tudi uporabniški priročnik proizvajalca. POZOR Dveh naprav za polnjenje Qi in/ali napajalnih enot ne smete nikoli postaviti eno na drugo s površino za polnjenje. V nasprotnem primeru lahko pride do okvare naprave. PP Delovanje in uporaba Polnjenje napajalne enote Pred uporabo izdelka morate popolnoma napolniti vgrajeno baterijo za polnjenje. Za polnjenje napajalne enote 8 lahko uporabite samo vire napajanja z izhodno napetostjo 5 V in izhodnim tokom vsaj 3 A. POZOR Napajalne enote ne smete nikoli polniti z osebnim ali prenosnim računalnikom. Priključite kabel USB 9 z vhodom za mikro kabel USB 1 na napajalno enoto 8. Drugi konec kabla USB 9 (USB Type-A) priključite na priključek za napajanje USB (ni priložen) (glejte sliko A). POZOR Med polnjenjem napajalne enote ne smete priključiti nobene naprave na napajalno enoto. Preverjanje stanja napolnjenosti baterije Stanje napolnjenosti baterije si lahko kadar koli ogledate prek indikatorja stanja napolnjenosti baterije 6 na napajalni enoti 8. SI 31

Pritisnite gumb za vklop/izklop 5. Indikator stanja napolnjenosti baterije 6 približno 30 sekund prikazuje približno stanje napolnjenosti notranje baterije v odstotkih. Sveti 1 LED-dioda = 25 % Svetita 2 LED-diodi = 50 % Svetijo 3 LED-diode = 75 % Svetijo 4 LED-diode = 100 % Brezžično polnjenje Qi Napravo, ki podpira standard Qi, postavite na sredino površine za polnjenje Qi 7 na napajalni enoti 8. Polnjenje se začne samodejno, ko vklopite napajalno enoto. Ko je polnjenje Qi aktivirano, indikator stanja Qi 4 sveti zeleno. Položaj za polnjenje naprave, ki jo želite napolniti, prilagodite nekoliko tako, da je površina za polnjenje obrnjena navzdol proti sredini površine za polnjenje Qi 7 na napajalni enoti 8. Če se brezžično polnjenje ne začne, napravo, ki jo želite napolniti, premaknite točno na sredino površine za polnjenje Qi 7. Indikatorji stanja Qi 4 v stanju nedejavnosti (stanje pripravljenosti) sveti oranžno. Indikatorji stanja Qi 4 po končanem polnjenju še vedno sveti zeleno *. Indikatorji stanja Qi 4 utripa hitro, če napajalna enota ne more zaznati nobene naprave za polnjenje Qi na površini za polnjenje Qi 7. V takem primeru premaknite napravo, ki podpira standard Qi in jo želite napolniti, na sredino površine za polnjenje Qi, 7 da začnete brezžično polnjenje. SI 32

* OPOMBA: 1) Indikatorji stanja Qi 4 lahko po končanem brezžičnem polnjenju začne znova svetiti oranžno (stanje pripravljenosti), če prenosna naprava prekine brezžično komunikacijo med površino za polnjenje Qi 7 in prenosno napravo. 2) Vse naprave, ki jih želite napolniti, morajo podpirati standard Qi. Polnjenje prenosnih naprav z napajalno enoto Z napajalno enoto 8 lahko napolnite največ tri naprave hkrati. Če so uporabljeni vsi izhodi hkrati, vsota izhodnega toka ne sme biti večja od 3 A. Priključite kabel USB 9 ali izvirni napajalni kabel naprave, ki jo želite napolniti, na izhod USB 2. Nato priključek mikro USB kabla USB 9 priključite na vhod za mikro kabel USB na napravi, ki jo želite napolniti. Polnjenje se začne samodejno. Če je vaša naprava opremljena s priključkom USB Type-C, lahko uporabite priključni kabel iz Type-C v Type-C (ni priložen), s katerim priključek Type-C svoje naprave priključite na izhod USB Type-C 3 na tej napajalni enoti. Polnjenje se začne samodejno. Istočasno lahko napravo, ki jo želite napolniti, postavite na površino za polnjenje Qi 7. Če se polnjenje ne začne samodejno, pritisnite gumb za vklop/ izklop 5 za začetek polnjenja. Indikator stanja napolnjenosti baterije 6 med polnjenjem prikazuje trenutno stanje napolnjenosti baterije napajalne enote 8. Če želite končati polnjenje, izključite napajalni kabel USB iz prenosne naprave in napajalne enote 8. Napajalna enota se izklopi, indikator stanja napolnjenosti baterije 6 pa po približno 30 sekundah preneha svetiti. Lahko pa preprosto dvokliknete gumb za vklop/izklop 5. Napajalna enota 8 se izklopi. SI 33

OPOMBA: Če uporabite oba priključka USB, je na obeh izhodih prisotna napetost 5 V. Največji izhodni tok ne sme biti večji od 3 A na obeh izhodih. PP Odpravljanje težav = težava = vzrok = rešitev Naprave, ki podpira standard Qi, ni mogoče napolniti. Prenosna naprava je že popolnoma napolnjena. Odstranite popolnoma napolnjeno napravo in jo uporabljajte toliko časa, da se njena vgrajena baterija znova izprazni. Nato znova namestite napravo na površino za polnjenje Qi 7 in jo napolnite. Prenosna naprava se je zaradi polnjenja močno segrela. Prenosno napravo za nekaj ur odstranite s površine za brezžično polnjenje 7, da se ohladi, in preverite, ali je izdelek poškodovan. Ta izdelek je na mestu, kjer so prisotni močni radijski valovi ali šum, kot so televizijski stolpi, elektrarne ali bencinske postaje. V tem okolju za polnjenje prenosne naprave uporabite drug izhod, na primer USB Type-C ali Type-A. Napajalne enote 8 se ne polni. Napajalna enota morda ni pravilno priključena. Preverite, ali je priključena. Za polnjenje napajalne enote morate uporabiti vir napajanja z najmanj 5 V in 3 A. SI 34

Priključena naprava se ne polni. Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Naprava ni priključena. Naprava ni priključena. Preverite, ali je priključena. Pritisnite gumb za vklop/izklop 5 za začetek polnjenja. Poraba toka priključene naprave je morda prenizka. V priročniku priključene naprave preverite, ali je poraba toka priključene naprave skladna s tem izdelkom. Najmanjši izhodni tok napajalne enote je približno 50 ma. Napajalna enota 8 se ne odziva, ko pritisnem gumb ali priključim napravo, čeprav je baterija napolnjena. Poraba toka priključene naprave je previsoka. V takem primeru se aktivira vgrajeni pripomoček za nadtokovno zaščito. Zmanjšajte število priključenih naprav in pritisnite gumb za vklop/izklop 5. Brezžično polnjenje se ne začne Naprava, ki jo želite napolniti, ni na sredini mesta z oznako Qi. Preverite, ali je naprava, ki jo želite napolniti, na pravilnem mestu na sredini površine za polnjenje Qi 7 na napajalni enoti 8. Prepričajte se, da na površini za polnjenje ni nobenih drugih predmetov. Odstranite zaščitni ovitek naprave, saj morda blokira brezžični signal. Počasno brezžično polnjenje Naprava, ki jo želite napolniti, je preveč oddaljena od sredine površine za polnjenje Qi 7. SI 35

Preverite, ali je naprava, ki jo želite napolniti, na pravilnem mestu na sredini površine za polnjenje Qi 7 na napajalni enoti 8. PP Čiščenje in nega Ta izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. Vlaga, ki vstopi v izdelek, lahko povzroči poškodbe izdelka. Površine za polnjenje Qi ne smete brisati z olji, alkoholom, bencinom, razredčili itd ali je izpostavljati lakom za lase, razpršilom za insekticide itd. Če je površina za polnjenje Qi umazana, obrišite umazanijo s čisto vlažno krpo. Med čiščenjem preprečite vstop vlage v izdelek, da izdelka ne poškodujete tako, da ga ne bo več mogoče popraviti. Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistilnih sredstev oziroma čistilnih sredstev na osnovi topil. Z njimi lahko poškodujete površino izdelka. Za čiščenje izdelka uporabljajte samo rahlo navlaženo krpo in blago tekočino za pomivanje. PP Shranjevanje med neuporabo Izdelek hranite na suhem mestu brez prahu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa, popolnoma napolnite vgrajeno baterijo, da podaljšate njegovo življenjsko dobo. Če izdelka ne uporabljate dalj časa, redno polnite vgrajeno baterijo. To je potrebno zaradi ohranitve baterije. SI 36

PPOdstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Izdelek je mogoče reciklirati, podvržen je razširjeni garanciji proizvajalca in se zbira ločeno. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko. PP Poenostavljena izjava EU o skladnosti OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, izjavlja, da je izdelek POLNILNA BATERIJA POWERBANK QI HG04127A, HG04127B, združljiv z Direktivama 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com SI 37

Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. SI 38

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI 39

Použitá varování a symboly... Strana 41 Úvod... Strana 43 Zamýšlené použití...strana 43 Oznámení o ochranných známkách...strana 43 Obsah dodávky...strana 44 Před uvedením do provozu...strana 44 Popis součástí...strana 44 Technické údaje...strana 45 Bezpečnostní upozornění... Strana 46 Používání... Strana 49 Nabíjení Powerbank...Strana 49 Kontrola stavu nabití...strana 49 Bezdrátové nabíjení Qi...Strana 50 Nabíjení mobilních přístrojů s Powerbank...Strana 51 Odstraňování potíží... Strana 52 Čištění a údržba... Strana 54 Skladování nepoužívaného produktu... Strana 54 Odstranění do odpadu... Strana 54 Zjednodušené prohlášení o shodě EU... Strana 55 Záruka... Strana 55 CZ 40

Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením NEBEZPEČÍ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením VAROVÁNÍ poukazuje na střední ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním. UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením UPOZORNĚNÍ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol společně se slovním označením Pozor poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením POZNÁMKA uvádí dodatečné užitečné informace. Tato příkazová značka stanoví, abyste použili vhodné ochranné rukavice! Dodržujte tento pokyn, aby se zabránilo úderu rukama nebo do rukou předměty nebo kontaktu s tepelnými nebo chemickými materiály! CZ 41

VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Tento symbol upozorňuje, že tento produkt je třeba používat podle pokynů. V Napětí (stejnosměrný proud) W Watt (výkon) Qi a Qi logo jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC) Smart Fast Charge (SFC): K optimalizování délky nabíjení se používá maximální dostupný proud. CZ 42

QI-POWERBANKA PP Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Zamýšlené použití Tento QI-POWERBANKA (díle pouze produkt ) je přístroj z oblasti informační techniky, který je určen výhradně k nabíjení mobilních přístrojů vybavených technologií bezdrátového nabíjení Qi. Zařízení, která nepodporují bezdrátovou technologii Qi, lze nabíjet prostřednictvím portu USB. Tento produkt není určen pro komerční použití. Za škody vzniklé na základě použití v rozporu se stanoveným účelem nepřejímá výrobce žádnou záruku. Oznámení o ochranných známkách USB je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Qi a Qi logo jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC) Ochranná známka a obchodní název Smart Fast Charge je majetkem příslušných vlastníků. Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy produktů jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. CZ 43

Obsah dodávky 1 Qi-powerbanka 1 USB kabel 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Poznámka: Z produktu odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. 1 Vstup micro USB 6 Indikátor stavu akumulátoru 2 Výstup USB typ A 7 Rozhraní nabíjení Qi 3 Vstup a výstup USB typ C 8 Akumulátor 4 Indikátor stavu Qi 9 Kabel USB 5 Vypínač 10 Návod k použití CZ 44

Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V, 8000 mah, 29,6 Wh (lithium-polymerový) Vstupní napětí/proud Micro-USB: 5 V, 2,1 A Napětí/proud na vstupu a výstupu USB typ C: Napětí/proud na výstupu USB typ A: 5 V, 3 A 5 V, 2,1 A Napětí/proud na bezdrátovém výstupu Qi (1 cívka): Výkon bezdrátového nabíjení: 5 V, 1 A 5 W Vzdálenost bezdrátového nabíjení: 5 mm Účinnost nabíjení: až 65 % Frekvenční pásmo: 106,4-173,8 khz Maximální vysílaný radiofrekvenční výkon (horizontální rovina): Celkový maximální výstupní výkon: 15 W* Celkový maximální výstupní proud: 3 A* Minimální výstupní proud: -10 dbua/m ve vzdálenosti 10 m cca 50 ma Provozní teplota: 5 35 C Skladovací teplota: 0 45 C Vlhkost (bez kondenzace): 10 70 % Rozměry: Hmotnost: cca 145 x 72 x 17 mm cca 195 g *Při současném použití všech výstupů nesmí součet všech odebíraných proudů překračovat 3 A. CZ 45

Poznámky k technologii Qi: Tento produkt s bezdrátovým nabíjením Qi je zkonstruován tak, aby vyhovoval standardu Qi (Wireless Power Consortium). Nicméně nelze zaručit jeho kompatibilitu se všemi produkty, které tomuto standardu vyhovují. Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím produktu se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání produktu třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před použitím zkontrolujte, zda produkt nevykazuje viditelné vnější poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu. Tento produkt mohou používat děti od 8 let a také osoby s fyzickým, senzorickým nebo mentálním postižením nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo jsou instruovány v bezpečném používání produktu a chápou související rizika. Zabraňte dětem, aby si hrály s tímto produktem. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. NEBEZPEČÍ Obalový materiál není hračka. Veškeré obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte produkt vždy na rovné a hladké ploše. Při spadnutí se může poškodit. Nevystavujte produkt přímému slunečnímu světlu nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravitelně poškodit. Nepoužívejte produkt v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte produkt v blízkosti otevřeného ohně. Produkt není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. CZ 46

Nevystavujte produkt stříkající nebo kapající vodě, nestavte na produkt žádné předměty naplněné tekutinou, jako např. vázy nebo otevřené nápoje na produkt nebo vedle produktu. Nevystavujte produkt extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické produkty z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti produkt ihned nepoužívejte. Před zapnutím produktu jej nechte nejdříve zaklimatizovat. NEBEZPEČÍ V žádném případě neotevírejte plášť produktu. Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Produkt samovolně neměňte ani neupravujte. Opravami produktu pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. VAROVÁNÍ Kovové předměty mezi nabíječkou a nabíjeným zařízením se zahřívají a mohou vás popálit. Před nabíjením zařízení odstraňte cizí předměty z nabíječky. NEBEZPEČÍ Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte produkt do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout. Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití produktů na baterie v místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd. VAROVÁNÍ Během nabíjení produkt ničím nepřikrývejte. V opačném případě se produkt bude zahřívat. Tento produkt v žádném případě nenabíjejte z počítače nebo notebooku, protože vzhledem k vysokému příkonu by mohlo dojít k poškození počítače nebo notebooku. POZNÁMKA: Nepřipevňujte kovový předmět k nabíjecí ploše Qi. Nenabíjejte, když je bezdrátová nabíječka Qi zakrytá ručníkem, vrstvou prachu atd. CZ 47