Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo



Podobne dokumenty
Rozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania i.

WŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

Corso di Polacco per Italiani 2

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Audio Kurs. W gierski. Kurs podstawowy. Dodatkowe materia y do kursu na p ycie CD

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

20 minut każdego dnia

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Podróże Poruszanie się

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Nuovo Progetto italiano 1a

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski

Projekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

41 Quarantunesima lezione

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

6ka.pl Użytkownik:, Data:

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Viaggi Andando in giro

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Użytkownik:, Data:

EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015

Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Frasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma

Zwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!

Co każdy rodzic powinien wiedzieć o rozwoju mowy swojego dziecka?

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KRAKÓW ZNANY I MNIEJ ZNANY AUDIO A2/B1 (wersja dla studenta) - Halo! Mówi Melisa. Paweł, to ty? - Cześć! Miło cię słyszeć! Co u ciebie dobrego?

Travel Getting Around

Przedmiotowe Zasady Oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI w Szkole Podstawowej im. Janusza Korczaka w Biedaszkach.

Ćwiczenia usprawniające analizę słuchową* (zadania z zastosowaniem głosek, sylab, wyrazów, zdań, struktur rytmicznych)

Podróże Poruszanie się

JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

CHIŃSZCZYZNA PO POLSKU

ROZWÓJ MOWY DZIECKA możemy podzielić na cztery okresy.

Przedmiotowy System Oceniania z języka angielskiego w klasach IV-VI. Szkoła Podstawowa nr 5 im. Bohaterów 12 Kołobrzeskiego Pułku Piechoty

Na policji Al commissariato di polizia

czyli rymowanki logopedyczne dla dzieci

Corso di Polacco per Italiani 5

Podróże Zakwaterowanie

Wprowadzenie do ubezpieczeƒ podró nych POLSKA

WŁOSKI. Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3)

Strategia rozwoju kariery zawodowej - Twój scenariusz (program nagrania).

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

StÓŁ JAKO DOMOWE CENTRUM

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

WSTÊP. S³uchaj i mów poznaj praktyczne zwroty; szlifuj gramatykê i doskonal wymowê. Opanuj podstawy angielskiego.

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

Marzena Kowalska. Польский язык. Интенсивный курс польского языка с компакт-диском

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

SPIS TREŒCI. Zasady wymowy i rys gramatyki jêzyka hiszpañskiego.. 11

Tego dnia, tak bez przyczyny, postanowiłem trochę pobiegać. Pobiegłem do końca drogi, a kiedy tam dotarłem, pomyślałem, że pobiegnę na koniec miasta.

Strategia rozwoju sieci dróg rowerowych w Łodzi w latach

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Bagaż w samolocie mały wielki kłopot

Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ

1. NAUCZANIE JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH (OBOWIĄZKOWYCH) W RAMACH PROGRAMU STUDIÓW STACJONARNYCH (CYKL A I B) I NIESTACJONARNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

DE-WZP JJ.3 Warszawa,

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

Funkcjonowanie przedsiębiorstw w państwach strefy EURO na przykładzie praktyki we Włoszech.

Kryteria oceniania w klasach 1-3 w Szkole Podstawowej nr 29 w Lublinie JĘZYK ANGIELSKI

Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE

Jagielloński Uniwersytet Trzeciego Wieku Jagiellońskie Centrum Językowe Ramowy program nauczania języka włoskiego na poziomie A1

Zapytanie ofertowe nr 3

RAPORT. Przedszkole Szkoła klasa 0 PRZYGOTOWANIE DO EDUKACJI SZKOLNEJ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Transkrypt:

Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Powiedz to! W OSKI Rozmówki ze s owniczkiem Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo

Projekt ok adki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, studio27@qdnet.pl Zdj cie na ok adce: Corel Professional Photos Redakcja: Pawe Pokora Lektorzy: Mi ogost Reczek, Sara Zerbo Dêwi k i monta : Dawid Czernicki Sk ad i amanie: Studio 27 Druk i oprawa: Pozkal Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2006 www.wydawnictwolingo.pl ISBN-10: 83-60287-01-5 ISBN-13: 978-83-60287-01-9

Spis treêci Wst p 4 8. Zakupy i us ugi 77 Wymowa 6 9. Bank i pieniàdze 87 1. Najwa niejsze 8 zwroty 2. Podró i zwiedzanie 20 10. Poczta i telefon 94 11. Komputer 102 i internet 3. Zakwaterowanie 31 12. Nag e wypadki 108 4. Jedzenie 40 13. Tablice 117 5. Rozrywki i sport 52 14. Zarys gramatyki 138 6. Praca i biznes 62 15. S owniczek 147 polsko-w oski 7. Relacje 70 mi dzyludzkie

Wst p Âmia o! Powiedz to! Publikacja Wydawnictwa Lingo z serii Powiedz to! u atwi Ci porozumiewanie si w j zyku w oskim w ka dych okolicznoêciach. Korzysta si z niej bardzo prosto, a jej zawartoêç jest w stu procentach aktualna, nowoczesna i sprawdzona w praktyce. Cz Êç g ówna to rozmówki podzielone na dwanaêcie rozdzia ów tematycznych, a ich dodatkowym, praktycznym uzupe nieniem sà tablice, regu y gramatyczne i s owniczek, umo liwiajàce budowanie w asnych wypowiedzi. Ka dy z dwunastu rozdzia ów rozmówek dzieli si na trzy cz Êci. Powiedz to zawiera to, co najwa niejsze w rozmówkach, czyli wybór najpotrzebniejszych zwrotów. U o one sà one w porzàdku rzeczowym wystarczy znaleêç ten, który pasuje do Twojej sytuacji i ju wiesz, co powiedzieç. Przyjdzie Ci to tym atwiej, e wszystkie zwroty zosta y nagrane na p ycie CD (dotyczy wersji z do àczonà p ytà audio; jeêli kupi eê wersj z samà ksià kà, CD mo esz w ka dej chwili zamówiç w internecie na stronie www.wydawnictwolingo.pl). Porozmawiaj to krótkie, z ycia wzi te dialogi, ilustrujàce przyk adowe u ycie zwrotów i wyra eƒ zawartych w cz Êci Powiedz to. Tak mówià wspó czeêni W osi, bez obaw mo esz po nich powtarzaç. 4

WST P S ówka to starannie wybrane, najcz Êciej u ywane i najwa niejsze dla danego tematu s ownictwo. W celu u atwienia szybkiego znalezienia potrzebnego s ówka zosta y one umieszczone na koƒcu ka dego z rozdzia ów tematycznych w porzàdku alfabetycznym. NowoÊcià jest zestawienie najcz Êciej poszukiwanych s ów i informacji w Tablicach. Dzi ki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz, podasz dat swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei b yskawiczna Êciàga, potrzebna zw aszcza, gdy chcesz samodzielnie konstruowaç wypowiedzi w oparciu o materia zgromadzony w rozmówkach. A do czego mo e si przydaç zamieszczony na koƒcu S owniczek, nie musimy chyba wyjaêniaç. Z yczeniami samych mi ych konwersacji Zespó autorów i redaktorów Lingo wraz z zaprzyjaênionymi W oszkami i W ochami www.wydawnictwolingo.pl 5

Wymowa Wymowa w j zyku w oskim nie powinna sprawiaç Polakom wi kszych k opotów. JesteÊmy w stanie nauczyç si jej dobrze w stosunkowo krótkim czasie, gdy mamy do czynienia z dêwi kami w wi kszoêci podobnymi do wyst pujàcych w j zyku polskim. Tak e akcentowanie nie stwarza problemów, gdy najcz Êciej akcent pada na przedostatnià sylab (oczywiêcie wyst pujà wyjàtki). Alfabet Alfabet w oski sk ada si z 26 nast pujàcych liter (po myêlniku podano ich nazwy w oskie): A a B bi C czi D di E e F effe 6 G d i H akka I i J i lunga K kappa L elle M emme N enne O o P pi Q ku R erre S esse T ti U u V vu, vi W vu doppio Litery j, k, w, x, y wyst pujà jedynie w wyrazach obcych. X iks Y ipsilon Z dzeta Samog oski Samog oskami sà: a, e, i, o, u. Ich brzmienie pokrywa si z wymowà polskà, ale samog oski e, o mogà byç otwarte lub zamkni te. W tym drugim przypadku ich wymowa ró ni si nieco od wymowy spó g oski otwartej (np.: bello, re, nove, sole). Spó g oski Ró nice w wymowie dotyczà spó g osek c, g, h, q, s, v, z oraz po àczenia niektórych liter: c przed samog oskami a, o, u, przed h oraz innymi spó g oskami wymawia si jak k, np.: ca sa (kaza), co me (kome), ami co (amiko); c przed e, i wymawia si jak cz, np.: dolce (dolcze), bacio (baczio), cena (czena);

WYMOWA ch wymawiamy jak k, np.: chiaro (kiaro), chi (ki), chitarra (kitarra); g przed a, o, u, h brzmi jak g, gamba (gamba), guerra (guerra), golfo (golfo); g przed e, i wymawia si jak d, np.: gente (d ente), gita (d ita), giorno (d iorno); gl przed a, o, u wymawia si podobnie jak po polsku gl, np.: gloria (gloria), globo (globo), glucosio (glukozio); gli wymawiamy mi kko jak lj (li) podobnie jak w s owie konwalie, np.: aglio (alio), figlio (filio), foglio (folio); gn wymawia si jak ƒ, np.: bagno (baƒjo), signore (siƒjore), cagna (kaƒja); h jest bezdêwi czne i nie wymawia si go, pisane po c lub g wzmacnia twardà wymow tych spó g osek, np.: hanno (anno), laghi (lagi); qu wymawia si jak k, np.: cinque (czink e), acqua (ak a), quando (k ando); s zazwyczaj wymawia si bezdêwi cznie jak polskie s, np.: scopo (skopo), persona (persona), senso (senso), ale mi dzy samog oskami brzmi jak z, np. rosa (roza), cosa (koza); sci brzmi jak szi, np.: sciagura (sziagura), liscio (liszio), uscita (uszita); sce brzmi jak sze, np.: scendere (szendere), scena (szena), scelta (szelta); sch brzmi jak sk, np.: schianto (skjanto), scherzo (skerco), scheda (skeda); v wymawia si jak polskie w, np.: vento (wento), volo (wolo), piovra (piowra); z wymowa tej spó g oski jest zró nicowana w zale noêci od pisowni s owa oraz od regionu W och. JeÊli po z wyst puje dwug oska ia, ie, io wymawia si jà jak polskie c, np.: vizio (wicjo), grazia (gracja), marzo (marco). Na poczàtku wyrazu z przewa nie brzmi jak dz, np.: zampa (dzampa), zanzara (dzandzara). zz podwójne z najcz Êciej wymawia si jak dzdz lub cc, np.: mezzo (medzdzo), prezzo (precco), ragazzo (ragacco). www.wydawnictwolingo.pl 7

1. Najwa niejsze zwroty Frasi di base 1.1 Powiedz to Dzieƒ dobry Dobry wieczór Do widzenia Dobranoc Do jutra CzeÊç Nazywam si... Jestem cudzoziemcem (-kà). Jestem Polakiem (Polkà). Jestem z Warszawy. Oto moja wizytówka. Mój numer telefonu Oto mój adres. Mieszkam w hotelu (na kempingu). Czy mówi pan (pani) po polsku (angielsku, niemiecku, francusku)? Buongiorno Buonasera Arrivederci Buonanotte A domani Ciao Mi chiamo... Sono straniero (straniera). Sono polacco (polacca). Sono di Varsavia. Ecco il mio biglietto da visita. Il mio numero di telefono Ecco il mio indirizzo. Sto in albergo (in campeggio). Parla polacco (inglese, tedesco, francese)? 8

FRASI DI BASE Nie rozumiem. Prosz mówiç wolniej. Prosz powtórzyç. Prosz to napisaç. Tak Nie Prosz Prosz o... Przepraszam Dzi kuj Przepraszam pana (panià). Przepraszam ci. Przykro mi. Jak si pan (pani) nazywa? Non capisco. La prego di parlare lentamente. Potrebbe ripetere? Me lo potrebbe scrivere? Si No Per favore Vorrei Chiedo scusa Grazie Mi scusi signore (signora). Scusami. Mi dispiace. Come si chiama Lei? Czy mo e mi pan (pani) pomóc? Mi può aiutare? Pomocy! Zgubi em (-am) si. Gdzie znajduje si polska ambasada? Aiuto! Mi sono perso (-a). Dove si trova l ambasciata polacca? 1.1 www.wydawnictwolingo.pl 9

NAJWA NIEJSZE ZWROTY Gdzie jest postój taksówek? Zgubi em (-am) dokumenty. Nie wiem. Nie chc. Nie mog. Nie mówi po w osku. Mówi po angielsku. Prosz mi powiedzieç... Jak nazywa si...? 10 Dove si trova la stazione dei taxi? Ho perso i documenti. Non so. Non voglio. Non posso. Non parlo italiano. Parlo inglese. Mi dica per favore... Come si chiama...? W którà stron mam iêç Da che parte devo andare (w lewo, w prawo, prosto)? (a sinistra, a destra, dritto)? Gdzie mog znaleêç...? Czym mog dojechaç do hotelu (dworca, lotniska)? Co to jest? Szukam tego adresu. Spiesz si. Czy mog? Dove posso trovare...? Come faccio per arrivare in albergo (alla stazione, in aeroporto)? Che cos? Cerco questo indirizzo. Vado di fretta. Posso?

FRASI DI BASE Ile mamy czasu? Jutro Dzisiaj Jestem zm czony (-a). Chcia bym odpoczàç. Jestem Êpiàcy. Jestem g odny. Chcia bym coê zjeêç. Chc piç. Quanto tempo abbiamo? Domani Oggi Sono stanco (-a). Vorrei riposarmi. Ho sonno. Ho fame. Vorrei mangiare qualcosa. Vorrei da bere. Chcia bym (chcia abym) pójêç Vorrei andare a (visitare, (zwiedziç, zobaczyç, kupiç)... vedere, comprare)... Prosz pokazaç mi... Prosz daç mi... Prosz otworzyç (zamknàç). Do kogo? Od kogo? Zaraz wracam. Z przyjemnoêcià Mi faccia vedere, per favore... Mi dia, prego... Apra (chiuda), per favore. A chi? Da chi? Torno subito. Con piacere 1.1 www.wydawnictwolingo.pl 11

NAJWA NIEJSZE ZWROTY OczywiÊcie Certo Gdzie mog zaparkowaç? Dove posso parcheggiare? Kto? Chi? Co? Cosa? Kiedy? Quando? Dlaczego? Perch? Ile? Quanto? Skàd? Da dove? Dokàd? Dove? Miejsce urodzenia Luogo di nascita Data urodzenia Data di nascita Gdzie pan pracuje? Dove lavora? Jaki jest paƒski zawód? Che lavoro fa? Ja jestem... Sono Mam 30 lat. A pan? Ho trent anni. E Lei? Czy mówi pan po angielsku? Parla inglese? Jest pan W ochem? Lei italiano? Nie rozumiem pana. Non La capisco. Skàd pan pochodzi? Da dove viene Lei? 12

FRASI DI BASE Gdzie pan mieszka? Miejsce zamieszkania Bardzo mi przykro. Jestem pewny, e... Czy pan s ysza...? Czy pan widzia...? Czy to prawda, e...? Czy pan wie...? Co pan myêli o...? Jest pan pewien? Czyja to wina? To nie moja wina. Czy mo na tu paliç? Id do... Prosz pana! Prosz pani! (do panny) Prosz pani! (do m atki) Panie i panowie! Panie dyrektorze! Dove abita? Luogo di residenza Mi spiace molto. Sono sicuro che... Ha sentito...? Ha visto...? È vero che...? Sa che...? Che cosa ne pensa di...? È sicuro? Di chi la colpa? Non colpa mia. Si può fumare qui? Vado da... Signore! Signorina! Signora! Signore e Signori! Signor Direttore! 1.1 www.wydawnictwolingo.pl 13

NAJWA NIEJSZE ZWROTY 1.2 Porozmawiaj Mi scusi, parla italiano? Przepraszam, czy pan mówi po w osku? Ancora no, purtroppo. Niestety, jeszcze nie. Ma mi capisce quando parlo? Ale rozumie pan, jak mówi? Capisco un po, ma non tutto. Tak, rozumiem troch, ale nie wszystko. Che lingue conosce? A jakie zna pan j zyki? Posso parlare in iglese e in russo. Mog rozmawiaç po angielsku i po rosyjsku. Bene, allora parliamo in inlgese. Dobrze, rozmawiajmy po angielsku. Buongiorno, che programmi ha per oggi? Dzieƒ dobry, jakie ma pan plany na dzisiaj? Penso di andare al mare. MyÊl o wyjeêdzie nad morze. Buona idea, c il sole ed bel tempo. Dobry pomys, jest s oƒce i adna pogoda. Ci va da solo? Jedzie pan sam? 14

FRASI DI BASE No, vado con una mia amica in macchina. Nie, jad samochodem z mojà przyjació kà. Buon viaggio e buon divertimento. Przyjemnej podró y i dobrej zabawy. 1.2 Mi potrebbe dire dove si trova l ambasciata polacca? Ho perso i documenti! Czy mo e mi pan powiedzieç, gdzie znajduje si polska ambasada? Zgubi em dokumenty! Mi sembra in via Rubens 20. Wydaje mi si, e na ul. Rubensa 20. È lontano da qui? Czy to daleko stàd? Si, abbastanza lontano. Tak, doêç daleko. Come posso fare per arrivarci? Jak mog tam dojechaç? Può prendere l autobus, ma la cosa migliore prendere il taxi. Mo na autobusem, ale najlepiej taksówkà. Domani vorrei andare a Firenze e vedere quella famosa galleria d arte. Chcia bym pojechaç jutro do Florencji i zwiedziç t s ynnà galeri. www.wydawnictwolingo.pl 15

NAJWA NIEJSZE ZWROTY Non ti ricordi come si chiama? Nie pami tasz, jak ona si nazywa? Forse la galleria degli Uffizi? Chyba galeria Uffizi? Ma non sei stanco? È un viaggio lungo. A nie jesteê zm czony? To d uga podró. No, prenderemo l autostrada e ci fermeremo per riposare. Nie, pojedziemy autostradà i zatrzymamy si, aby odpoczàç. Ci sono tantissime opere d arte che vale la pena vedere. Jest tam wiele ciekawych dzie sztuki wartych obejrzenia. È gi la terza volta che vengo in Italia e parlo un pò l italiano. Jestem ju trzeci raz we W oszech i troch mówi po w osku! Ma lo parla benissimo, capisco tutto. Ale mówi pan doskonale, wszystko rozumiem. Molto gentile, faccio del mio meglio, ma molto difficile. Bardzo pan uprzejmy, staram si, ale jest to trudne. A quanto vedo, non cosi difficile. Ha frequentato un corso d italiano? Nie takie trudne, jak widaç. Ucz szcza pan na kurs j zyka w oskiego? 16

FRASI DI BASE No, studio da solo. Torno sempre volentieri in Italia. È un bellissimo paese. Nie, ucz si sam. Zawsze ch tnie wracam do W och. To pi kny kraj. 1.2 Ciao, mi chiamo Pietro, vengo da Varsavia. E tu? CzeÊç, mam na imi Piotr, przyjecha em z Warszawy. A ty? Tommaso, sono di Roma. Stai in albergo o in campeggio? Tomek, jestem z Rzymu. Mieszkasz w hotelu czy na kempingu? In albergo. Ecco il mio indirizzo e il numero di telefono. W hotelu. Oto mój adres i telefon. Sei da solo? JesteÊ sam? No, sono con i miei genitori. Magari possiamo vederci domani sera in discoteca? Nie, przyjecha em z rodzicami. Mo e spotkamy si jutro wieczorem na dyskotece? Volentieri, ti chiamerò nel pomeriggio. Ch tnie, zatelefonuj do ciebie po po udniu. www.wydawnictwolingo.pl 17

NAJWA NIEJSZE ZWROTY 1.3 S ówka adres blisko brzydki byç mo e byç chcieç ch opiec co? czekaç czyj? daleko dlaczego? dobrze dziecko dzisiaj gdzie? historia imi l indirizzo vicino brutto può darsi essere volere il ragazzo cosa? aspettare di chi? lontano perch? bene il bambino oggi dove? la storia il nome jechaç jutro kogo? kraj kto? kultura adny mieç mo e mówiç nazwisko nie nie mog nie mo na nie wiem nie zgadzam si nie, dzi kuj nigdy andare domani chi? il paese chi? la cultura bello avere forse parlare il cognome no non posso non si può non so non sono d accordo no, grazie mai 18

FRASI DI BASE niski obywatel oczywiêcie pan pani paszport podró po udnie pó noc przyjazd robiç tak basso il cittadino certo il signore la signora il passaporto il viaggio sud nord l arrivo fare si turystyka urlop wakacje wiek wracaç wschód wyjazd wyje d aç wysoki zachód zwierz il turismo le ferie le vacanze l et tornare est la partenza partire alto ovest l animale 1.3 to prawda vero êle male www.wydawnictwolingo.pl 19

2. Podró i zwiedzanie Viaggio e turismo 2.1 Powiedz to Samolotem In aereo Prosz o paszport. Czy potrzebna jest wiza? Czy ma pan coê do oclenia? To jest mój baga. Prosz otworzyç walizk. Czy szczepienie jest obowiàzkowe? Gdzie jest mój baga? Ile kosztuje bilet tam i z powrotem do? O której godzinie odlatuje samolot do? Czy mog zmieniç rezerwacj? Jak d ugo trwa lot? Prosz wezwaç stewardess! Mi dia il passaporto, per favore. Serve il visto? Ha qualcosa da dichiarare? Questo il mio bagaglio. Apra la valigia, per favore. Il vaccino obbligatorio? Dov il mio bagaglio? Quanto costa un biglietto andata e ritorno per...? A che ora parte l aereo per...? Posso cambiare la prenotazione? Quanto dura il volo? Mi chiami un assistente di volo, per favore! 20

VIAGGIO E TURISMO Poprosz o coê do picia. Prosz zapiàç pas. Kiedy làdujemy? Vorrei qualcosa da bere. Allacciare le cinture prego. Quando atterriamo? 2.1 Pociàgiem In treno Gdzie jest informacja? Czy to pociàg do...? Na którym peronie...? Dov l ufficio informazioni? È questo il treno per...? Su quale binario...? Szukam przechowalni baga u. Cerco il deposito bagagli. Czy sà wolne miejsca? Czy zdà na pociàg do...? Czy jest po àczenie do...? Prosz miejsce przy oknie. Ci sono posti liberi? Faccio in tempo a prendere il treno per...? C la coincidenza per...? Mi dia il posto al finestrino, per favore. Czy sà zni ki dla studentów? Ci sono riduzioni per gli studenti? Pociàg jest opóêniony o 10 minut. Przedzia dla niepalàcych Il treno in ritardo di 10 min. Scompartimento per non fumatori www.wydawnictwolingo.pl 21

PODRÓ I ZWIEDZANIE Samochodem lub autobusem In macchina o in autobus Kiedy odje d a najbli szy autobus do? Gdzie staje autobus? Gdzie mog kupiç bilety? Czy sà bilety dzienne/ tygodniowe? Gdzie musz wysiàêç? Prosz mnie zawieêç do Prosz si zatrzymaç. Chcia bym wynajàç samochód na trzy dni. Która droga prowadzi do? Czy autostrada jest p atna? Trzeba jechaç drogà na Berlin. Gdzie tu jest stacja benzynowa? Prosz do pe na! 22 Quando parte il prossimo autobus per...? Dove si ferma l autobus? Dove posso comprare i biglietti? Ci sono biglietti giornalieri/settimanali? Dove devo scendere? Per favore, mi porti a Si fermi, per favore. Vorrei noleggiare una macchina per tre giorni. Quale via porta a? L autostrada a pagamento? Bisogna andare verso Berlino. Dove posso trovare un benzinaio qui? Il pieno, grazie!