INSTRUKCJA OBSŁUGI PUNKTÓW POBORU GAZU PDG, PDG.S I PDG-A

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEDYNCZYCH PANELI ML1 i ML-A DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Cechy urządzeń 2 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Przeglądy 8 Kontakt 8

Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych)

Instrukcja obsługi reduktorów HBS i HBSI. Spis treści

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU CISA DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH

Materiał szkoleniowy: urządzenia i instalacje do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych

Technika 200 bar Tlen CONST ANT 2000

PTFE, PCTFE, PEEK, GRAPHOIL

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Zawór upustowy typ 620

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawór klapowy zwrotny typ 33

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Zawór kulowy z wbudowanym zaworem zwrotnym

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Pompka kalibracyjna LPCP

FM Reduktory ciśnienia

zawór kołnierzowy sterowanie pneumatyczne Seria SE06, SE07, SE08, SE09

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

pneumatyka 2014/2015 KATALOG PRODUKTÓW

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

MEMBRANOWY REDUKTOR CIŚNIENIA RINOX Art

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Reduktory cisnienia serii R

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

D 06F Regulator ciśnienia

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

ZAWORY IGLICOWE TYP ZA

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

Incydent 662 przewrócony kosz z butlami podczas rozładunku

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne.

Zawory równoważące USV-S

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Przełącznik ciśnienia, wersja o wysokiej wytrzymałości Dla wymagających aplikacji przemysłowych Model PSM-550

Materiał : Stal nierdzewna

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy

Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

zawór kulowy 3-drogowy z napędem elektrycznym 1/4" do 2" Seria 8E026 (otwór L) i 8E027 (otwór T)

Element termostatyczny RAVV do zaworów dwudrogowych RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16)

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

Model DIVAL ½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM

kyzawory odcinające do wymagających zastosowań MH Zawór

Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

D05F Regulator ciśnienia

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Elektrozawory VZWF, ze sterowaniem wymuszonym

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

złączki wtykowe "Push-In" - mosiądz niklowany Seria PI

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

KATALOG. ZAWORY Z RĘCZNYM OTWARCIEM DO SYSTEMÓW DETEKCJI GAZU i ZABEZPIECZANIA PALNIKÓW GAZOWYCH

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Seria B/240. Wersja bez za woru szybkoza mykającego. Wersja z zawo rem szybkoza. Cechy konstrukcyjne:

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

KATALOG. AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL I DYSTRYBUTOR W POLSCE ZAWORY ZABEZPIECZAJĄCE DO GAZU I POWIETRZA

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania typu EV210A

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

Przepustnica typ 56 i typ 75

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Więcej niż automatyka More than Automation

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Materiał : Korpus żeliwny

Regulator przepływu (PN 25) AVQ - na powrót i na zasilanie

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

KATALOG. AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL I DYSTRYBUTOR W POLSCE ZAWORY ZABEZPIECZAJĄCE DO GAZU I POWIETRZA

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Reduktor serii A/140

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

D 06F Regulator ciśnienia

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PUNKTÓW POBORU GAZU PDG, PDG.S I PDG-A Niniejszy dokument, jak i informacje w nim zawarte stanowią własność Air Liquide Polska Sp. z o.o., ul. Jasnogórska 9, 31-358 Kraków, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla Krakowa-Śródmieścia w Krakowie XI Wydział Gospodarczy KRS pod numerem 0000122583, kapitał zakładowy 300 810 000 PLN, NIP 944-12-51-003 lub spółek z nią powiązanych ( Air Liquide ). Dokument ten stanowi tajemnicę przedsiębiorstwa Air Liquide. Wykonywanie opracowań dokumentu jak i ujawnianie go, zarówno w części jak i w całości, podmiotom trzecim wymaga uzyskania uprzedniej pisemnej zgody Air Liquide. Podmiot, który uzyskał ten dokument, nie będąc jego odbiorcą, nie jest uprawniony do korzystania z tego dokumentu i jest zobowiązany do natychmiastowego poinformowania nadawcy oraz zniszczenia dokumentu. Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 5 Uruchomienie 6 Kontakt 7 Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 1/7

1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE 1.1. Zakres użytkowania Punkty poboru są punktami końcowymi sieci dystrybucji gazów w laboratoriach i jednostkach przemysłowych. Element armatury składa się z reduktora, manometru oraz zintegrowanego zaworu odcinającego. Punkty poboru dostosowane są do montażu naściennego. Punkty poboru PDG i PDG.S zaprojektowane zostały dla gazów sprężonych takich, jak: gazy neutralne: azot, argon, hel, gazy palne: wodór, tlenek węgla, gazy podtrzymujące spalanie: tlen, podtlenek azotu. Punkty poboru PDG i PDG.S nie są kompatybilne z acetylenem. Punkty poboru ze stali nierdzewnej PDG.S mogą być stosowane z gazami korozyjnymi. Dla acetylenu został specjalnie zaprojektowany punkt poboru PDG-A. 1.2. Zasada działania Punkty poboru PDG i PDG.S służą do ustawiania żądanego ciśnienia gazu w końcowym punkcie rurociągu. Są to kompaktowe urządzenia z wbudowanym ręcznym zaworem odcinającym, reduktorem i manometrem. UWAGA: Nie smarować urządzenia! Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 2/7

Zawó r odcinający służy do odcięcia dopływu gazu. Regulacja ciśnienia polega na obrocie pokrętła w prawo (+) lub w lewo (-) i ustaleniu żądanej wartości. Odczyt ciśnienia wyjściowego dokonuje się na manometrze poniżej pokrętła regulatora. 1.3. Charakterystyka wymiarowa waga: PDG-B, PDG-A: 0,85 kg PDG-D: 2,00 kg PDG.S, PDG.S PHARMA: 1,90 kg wymiary: 108 x 45 x 145 mm na wejściu: 3/8 BSP wewnętrzny na wyjściu: 3/8 BSP wewnętrzny manometr: M10x1 wewnętrzny 1.4. Przyłącza Punkty poboru PDG i PDG.S zbudowane są z: 2 wejścia po stronie zaworu odcinającego: - 1 pionowe od góry* (przyłącze widoczne) - 1 poziome od tyłu (przyłącze ukryte) 2 wyjścia po stronie manometru: - 1 pionowe skierowane w dół* (przyłącze widoczne) - 1 poziome od tyłu (przyłącze ukryte) * Poprzez obrót, wlotowe przyłącze może być zorientowane w kierunku dół (manometr musi być ukierunkowany). Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 3/7

2. WŁAŚCIWOŚCI 2.1. Parametry pracy Model Max. ciśnienie pracy (bar) Regulacja ciśnienia na wyjściu (bar) Przepływ nominalny dla azotu** (m 3 /h) w 0 C i 1,013 bar PDG-D 25-10-12 25 1 do 10 12,0 PDG-B 50-1-2 50 0,05 do 1 2,0 PDG-B 50-4-3 50 0,1 do 4 3,0 PDG-B 50-10-4 50 0,5 do 10 4,0 PDG-D 50-4-2,5 50 0,1 do 4 2,5 PDG-D 50-10-3,5 50 0,5 do 10 3,5 PDG-D 50-16-10 50 1 do 16 10 PDG-B.S 50-1-2 50 0,05 do 1 2,0 PDG-B.S 50-4-3 50 0,1 do 4 3,0 PDG-B.S 50-10-4 50 0,5 do 10 4,0 PDG-D.S 50-4-2,5 50 0,1 do 4 2,5 PDG-D.S 50-10-3,5 50 0,5 do 10 3,5 PDG-D.S 50-16-10 50 0,8 do 16 10,0 PDG-D.S PHARMA 25-10-12 25 1 do 10 12,0 PDG-A 1,5-1-2 1,5 0,1 do 1 2,0 * z wyjątkiem tlenu: maksymalnie 25 bar ** przepływ dla maksymalnego ciśnienia wylotowego (P2) i ciśnienia wlotowego P = 2P2 +1 (zgodnie z ISO 2503) Temperatura pracy: -30 C do +50 C Szczelność układu: < 3 x 10-7 mbar.l/s (He) Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 4/7

2.2. Charakterystyka konstrukcyjna PDG-B PDG-D PDG-B.S PDG-D.S PDG-A PDG-D.S PHARMA Korpus aluminium mosiądz 316L SS aluminium 316L SS Zawór odcinający Zawór mosiądz / PCTFE 316L SS / PCTFE mosiądz/ PCTFE 316L SS / PCTFE Membrana Hastelloy Reduktor Zawór mosiądz / NBR 316L SS / FKM mosiądz / EPDM stal nierdz. / EPDM Mieszek brąz stal nierdzewna Membrana Hastelloy Hastelloy Hastelloy Manometr Ø40 stop miedzi stal nierdzewna stop miedzi stal nierdzewna Pozostałe uszczelnienia EPDM / PA 6.6 / PTFE PCTFE / FKM / PTFE EPDM / PA / PTFE PTFE / EPDM 316L SS - stal nierdzewna 316L 3. BEZPIECZEŃSTWO 3.1. Zasady bezpieczeństwa Air Liquide zastrzega, że sprzęt może być użytkowany jedynie zgodnie z zastosowaniami do jakich został on zaprojektowany. W przypadku innego zastosowania urządzenia przez klienta, Air Liquide nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje takiego zastosowania. Użytkownik powinien ściśle i obowiązkowo przestrzegać obowiązujących zasad, regulaminu i zaleceń. W szczególności użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie wypadki i szkody cielesne, materiałowe lub nie materiałowe, bezpośrednie lub pośrednie jakie mogą wyniknąć z niewłaściwego montażu, wprowadzenia zmian na własną rękę lub błędu w przypadku czynności przeglądowo-konserwacyjnych. Każda z osób biorących udział w obsłudze urządzenia powinna zapoznać się z niniejszą instrukcją, jak również z pozostałymi przepisami i instrukcjami bezpieczeństwa odnoszącymi się do tego typu sprzętu i użytkowanych gazów (szczególnie dotyczy to instrukcji bezpieczeństwa i kart bezpieczeństwa). Należy używać jedynie sprzętu, który jest dopuszczony do użytkowania dla danego rodzaju stosowanego gazu oraz który zapewnia żądane parametry ciśnienia i przepływu. Należy używać jedynie sprzętu w bardzo dobrym stanie technicznym. Nigdy nie należy wykonywać żadnych operacji na urządzeniach lub rurociągach, które znajdują się pod ciśnieniem. Należy przewidzieć urządzenia bezpieczeństwa, które spełniałyby rolę prewencyjną w stosunku do danego zagrożenia, które związane jest szczególnie z przekroczeniem dopuszczalnego ciśnienia oraz ze zjawiskiem cofania się danego gazu. Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 5/7

Należy zapewnić, aby otwory wylotowe z zaworu bezpieczeństwa nie były zatkane. Nigdy nie należy przepuszczać gazu przez reduktory w kierunku odwrotnym (przez wyjście), powoduje to zagrożenie uszkodzenia i możliwość zanieczyszczenia. Wszystkie zawory butli lub wiązek należy otwierać wolno i stopniowo. Należy czuwać nad szczelnością połączeń. Nigdy nie używać środków smarnych w trakcie montażu i obsługi instalacji gazów sprężonych (zagrożenie samozapłonu). W trakcie eksploatacji przestrzegać zalecenia dotyczącego utrzymywania czystości dla tego typu urządzeń. W przypadku wodoru i acetylenu, wyloty z zaworów wydmuchowych do atmosfery oraz z zaworu bezpieczeństwa powinno znajdować się na wysokości nie niższej niż 2,5 metra ponad ziemią. Aby uniknąć wzbogacania atmosfery w tlen i zagrożeń związanych z nagłym zapaleniem, tlen nigdy nie może być używany w zastępstwie sprężonego powietrza. Obowiązuje całkowity zakaz palenia w pobliżu instalacji gazów technicznych. Nie ogrzewać, nie zbliżać się z otwartym ogniem do tego typu urządzeń. Urządzenie zaprojektowane jest w sposób, który umożliwia stosowanie innych akcesoriów. Montowanie takich akcesoriów powinno być przeprowadzane przez kwalifikowany personel. Urządzenia tego typu muszą być poza zasięgiem dzieci. Należy przestrzegać napisów i wskazówek umieszczanych na urządzeniach. Jest wymagane wyznaczenie osoby (osób) odpowiedzialnej za użytkowanie gazów i urządzeń na terenie eksploatującego zakładu, która, po wcześniejszym przeszkoleniu, będzie czuwała nad przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i upewni się o ich znajomości przez innych użytkowników. 4. URUCHOMIENIE Szczelność każdego punktu poboru jest sprawdzana u producenta przed uruchomieniem. Po montażu szczelność urządzenia w instalacji jest sprawdzana przez serwis wykonujący instalację. Uruchomienie: otworzyć powoli i stopniowo zawór odcinający, przekręcić pokrętło reduktora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do momentu poczucia oporu, od tego momentu, reduktor jest gotowy do regulacji ciśnienia pracy, ustawić reduktor na wymagane ciśnienie (patrz manometr), zmniejszenie ciśnienia jest możliwe tylko w przypadku przepływu gazu, w celu zatrzymania przepływu gazu zakręcić zawór odcinający. W przypadku niewłaściwej pracy urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z przedstawicielem firmy Air Liquide Polska Sp. z o.o. Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 6/7

5. KONTAKT Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące oferowanych elementów wyposażenia instalacji do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych prosimy o kontakt: Marcin Nowicki tel.kom.: 608 683 060 e-mail: marcin.nowicki@airliquide.com Robert Królikowski tel.kom.: 606 803 619 e-mail: robert.krolikowski@airliquide.com Air Liquide Polska Sp. z o.o. ul. Jasnogórska 9 31-358 Kraków www.airliquide.com/pl/polska Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej. Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A Strona 7/7