Twoja instrukcja użytkownika PHILIPS AJ3125 http://pl.yourpdfguides.com/dref/1025108

Podobne dokumenty
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

ëúëapple Î Ì fl Ï ËÌ àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË

Camspot 4.4 Camspot 4.5

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Zasady bezpieczeństwa


Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Mouse Tracer Fiorano RF

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio


AJ-SYB007X AJ-SYB008X

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Owner s manual. English

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F


Instrukcja obsługi cyfrowego tygodniowego wyłącznika czasowego. Operating Instructions for Digital Weekly Timer

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

DC UPS. User Manual. Page 1

Clock Radio. Användarhandböckerna Käyttöoppaita ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ú ÛË Instrukcje Obsługi

LED MAGIC BALL MP3 F


[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Instalacja Właściwości

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA STACJA POGODY

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY


POWER BANK KM0209-KM0211

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

INSTRUKCJA OBSŁUGI WT 500 Radiobudzik z lampką budzącą

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

CR7BK USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI LED DIGITAL FM CLOCK RADIO WITH DUAL ALARM RADIOBUDZIK Z DWOMA ALARMAMI

High Definition Car Video Recorder Quer. Operation Manual KOM0474

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

KOM0774. Owner s manual EN. Car DVR Instrukcja obsługi PL

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

LED MOVING HEAD 60W F

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Rev Źródło:

DENVER CR-918BLACK POLSKI FUNKCJE I REGULATORY

UHF DSP Wireless Microphone System

USER MANUAL - EN SPECIFICATION

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

MAGNESY KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

REDAKTOR NACZELNY Bogdan Idzikowski

AX-T03 - Voltage Detector

Nazwa projektu: Kreatywni i innowacyjni uczniowie konkurencyjni na rynku pracy

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

Soundbar MM291. Instrukcja obsługi User s Manual

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI

PY-FM01. Patent N.O.: BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR

ż ý ý ż ż Ż ż ż Ż Ż ć Ą Ż ő ć Ł ż ż ć ő í Ż Ż Ż Ż ż Ą ć Ą ć ő ż ć Ą ć ý é ď Ź Ę ć Ę ý


LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

Transkrypt:

Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje, rozmiar, akcesoria, itp). Szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w podręczniku użytkownika. Instrukcja obsługi Podręcznik użytkownika Instrukcje obsługi Instrukcje użytkowania Instrukcja użytkowania

Skrót instrukcji: 2 Connect the mains lead to the wall socket. @@@@mains failure. @@As soon as the mains supply returns, the display will indicate the correct time. PRZE ÅCZNIKI 1 SLEEP - w åczenie funkcji drzemki 2 Klawisz regulacji zegara - CLOCK : wyoewietlenie czasu - SET ALARM : regulacja budzika - SET TIME : regulacja zegara - HR/MIN : ustawienie godzin/minut dla zegara lub budzika 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - wy åczenie funkcji drzemki - wy åczenie budzika na 89 minut 4 WskaYnik czêstotliwooeci - pokazuje czêstotliwooeæ radiowå w wybranym paoemie 5 TUNING - dostrojenie do stacji radiowych 6 BAND - wybór pasma radiowego FM/MW (AM lub LW) 7 VOLUME - regulacja poziomu dywiêku 8 ALARM RESET - wy åczenie dzia ajåcego budzika na 24 godziny 9 WYOEWIETLACZ - wyoewietlenie stanu zegara/budzika oraz ustawieñ urzådzenia 0 RADIO OFF / ON - w åczenie/wy åczenie radia! ALARM OFF wy åczenie budzika RAD budzenie za pomocå radia BUZ budzenie za pomocå dzwonka @ Pokrywa kieszeni bateryjnej - nale y w o yæ bateriê 9 V typu 6F22 (wyposa enie dodatkowe) dla zasilania pamiêci awaryjnej zegara # Kabel zasilania - zasilanie sieciowe AC $ Przewód antenowy - dla poprawy odbioru na falach FM INSTALACJA ZASILANIE 1 Nale y sprawdziæ, czy poziom napiêcia na tabliczce znamionowej na dole obudowy jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. W odmiennym przypadku nale y skontaktowaæ siê ze sprzedawcå lub z punktem serwisowym. 2 Pod åczyæ kabel zasilania do gniazdka. 3 Dla ca kowitego od åczenia zestawu od zasilania sieciowego nale y wyjåæ wtyczkê kabla zasilania z gniazdka. PAMIÊÆ AWARYJNA ZEGARA Pamiêæ awaryjna zegara zapewnia podtrzymanie wskazañ budzika i zegara podczas przerwy w dop ywie prådu przez okres do jednego dnia. Odbiornik oraz podoewietlenie wyoewietlacza ulegnå jednak wy åczeniu. Po przywróceniu normalnego zasilania na wyoewietlaczu pojawi siê aktualny, w aoeciwy czas. 1 Zdjåæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w o yæ bateriê 9 V typu 6F22 (wyposa enie dodatkowe) jako zasilanie awaryjne zegara i budzika. 2 Za o yæ pokrywê z powrotem. UWAGA: Je eli nie w o ylioemy baterii zasilania awaryjnego do odbiornika, przy ka dej przerwie w zasilaniu sieciowym musimy ponownie ustawiaæ zegar i budzik. Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego nale y wyrzucaæ je tylko do specjalnych kontenerów. Zu ycie energii w stanie czuwania...3 W äçéèäà ìèêäçãöçàü êûòòíëè ìëíäçéçää èàíäçàö éí ëöíà 1 è Ó, ÚÂ, ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÂÚ ÎË ÌÔ flêâìëâ ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË ÁÌ~ÂÌË, ÛÍÁÌÌÓÏÛ Ì ÚËÔÓ,ÓÈ Ú ÎË^Â, ÌiÓflÂÈÒfl Ì ÓÒÌÓ,ÌËË ÛÒÚ ÓÈÒÚ,. ÖÒÎË ÚÓ ÁÌ~ÂÌË Ì ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÂÚ ÛÍÁÌÌÓÏÛ, Ô ÓÍÓÌÒÛÎ ÚË ÛÈÚÂÒ Ò, ËÏ ËΠÓÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÌÓÈ ÏÒÚ ÒÍÓÈ. 2 èóòóâëìëúâ ÒÂÚÂ,Û,ËÎÍÛ Í ÌÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍÂ. 3 ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÔÓÎÌÓÒÚ ÓÚÍÎ~ËÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÓÚ ÔËÚÌËfl ÓÚ ÒÂÚË, ÒÎÂÛÂÚ ÓÚÒÓÂËÌËÚ ÒÂÚÂ,Û,ËÎÍÛ ÓÚ ÌÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍË. èéññöêüää èäåüíà óäëéç èóâ ÊÍ ÔÏflÚË ~ÒÓ, Ô ÂÓÒÚ,ÎflÂÚ,Ï,ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ ÒÓi ÌËÚ, ÔÏflÚË ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌÌÓÂ, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ Ë, ÂÏfl ~ÒÓ,, ÒÎÛ~Â Ô ÂÍ ÂÌËfl ÔÓ~Ë ÌÂ,,ËË ËÎË ÌÂËÒÔ,ÌÓÒÚË ÒÂÚÂ,Ó,,Ó Ô Ó,Ó Ì Ô ÓÚflÊÂÌËË ÒÛÚÓÍ. è Ë ÚÓÏ ~Ò ËÓ Ë ÔÓÒ,ÂÚÍ ËÒÔÎÂfl ÔÓÎÌÓÒÚ, ÍÎ~ËÚÒfl. äí ÚÓÎ ÍÓ,ÓÁÓ ÌÓ,ËÚÒfl ÔÓ~ ÎÂÍÚ ÓÌÂ,,ËË, Ì ËÒÔΠÛÂÚ ÔÓÍÁÌÓ Ô,ËÎ ÌÓÂ, ÂÏfl.

1 ìîëúâ Í ÍÛ ÓÚÂÎÂÌËfl Îfl Ú ÂÈ Ë,ÒÚ, ÚÂ Ú Â Ì 9,ÓÎ Ú ÚËÔ 6F22 (ÌÂ ÔÓÒÚ,ÎflÂÚÒfl, ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ) Îfl ÔÓÂ ÊÍË ÔËÚÌËfl. 2 ìòúìó,ëúâ Ì ÏÂÒÚÓ Í ÍÛ ÓÚÂÎÂÌËfl Îfl Ú ÂÈ. èêàåöóäçàö: ÖÒÎË Ú Âfl Îfl ÔÓÂ ÊÍË ÔËÚÌËfl ÌÂ,ÒÚ,ÎÂÌ ËÎË ÌÂ,,Ëfl ÌÂ ÔÓÒÚÛÔÂÚ Ì Ô ÓÚflÊÂÌËË Ô ÓÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ,,Ó, ÂÏÂÌË, ÚÓ, ÓÎÊÌ ÁÌÓ,Ó ÛÒÚÌÓ,ËÚ, ÂÏfl ~ÒÓ, Ë, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. ÅÚ ÂË ÒÓÂ ÊÚ iëïë~âòíëâ,ââòú,, ÔÓÚÓÏÛ Ëi ÒÎÂÛÂÚ, Ò,Ú ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛËÏ Ó ÁÓÏ. êòió ÌÂ,,ËË, ÂÁÂ,ÌÓÏ ÂÊËÏÂ...3 ÇÚ Clock Radio AJ 3125 CONTROLS 1 SLEEP - activates the radio for sleep function 2 Clock control - CLOCK : to run on clock time - SET ALARM : sets the alarm time - SET TIME : sets the clock time - HR/MIN : adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - switches off the radio sleep function - switches off the active alarm for a 8-9 minute period 4 Frequency indicator - shows the radio frequency of your selected waveband 5 TUNING - tunes to radio stations 6 BAND - select FM/MW (AM or LW) waveband 7 VOLUME - adjusts the sound level 8 ALARM RESET - stops the active alarm for 24 hours 9 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set 0 RADIO OFF / ON - switches the radio off/on! ALARM OFF switches off the alarm RAD activates the radio for alarm BUZ activates the buzzer for alarm @ Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for clock memory backup # Mains lead - for AC mains supply $ Pigtail aerial - improves FM reception FM AM CLOCK RADIO AJ3125 FM 1 Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for backup. 2 Replace the battery door. NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you will need to set the clock and alarm times again. Batteries contain chemical substances so should be disposed of properly. Standby power consumption...3w CLOCK SET TIME SET ALARM HR M IN A LA RM ALARM S LE EP 1 SLEEP - Îfl,ÍÎ~ÂÌËfl ËÓ Îfl ÙÛÌÍ^ËË ÁÒ ÔÌËfl 2 êû~í ~ÒÓ, - CLOCK : Îfl,ÍÎ~ÂÌËfl ÓÚÒ~ÂÚ, ÂÏÂÌË ~ÒÓ, - SET ALARM : Îfl ÛÒÚÌÓ,ÍË, ÂÏÂÌË ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ - SET TIME : Îfl ÛÒÚÌÓ,ÍË, ÂÏÂÌË ~ÒÓ, - HR/MIN : Îfl ÛÒÚÌÓ,ÍË ~ÒÓ, / ÏËÌÛÚ, ÂÏÂÌË ~ÒÓ, Ë, ÂÏÂÌË ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - Îfl ÓÚÍÎ~ÂÌËfl ÂÊËÏ ÁÒ ÔÌËfl ËÓ - Îfl, ÍÎ~ÂÌËfl ÔÓ~Ë ÒAbout Sleep This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie back, listen and fall asleep. Setting SLEEP 1 Check that the clock control is in CLOCK position. 2 Set RADIO to OFF position. 3 Press SLEEP to activate the sleep function. TM To cancel sleep, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM. RADIO Urzådzenie mo na wykorzystywaæ wy åcznie jako odbiornik radiowy! 1 Przesunåæ RADIO OFF /ON w pozycjê ON dla w åczenia radia. 2 Klawiszem BAND wybraæ pasmo radiowe. 3 Pokrêt em TUNING dostroiæ odbiornik do szukanej czêstotliwooeci. 4 Klawisz VOLUME umo liwia regulacjê si y g osu. 5 Przesunåæ RADIO OFF /ON w pozycjê OFF dla wy åczenia radia. Poprawa odbioru radiowego: FM: wyciågnåæ i pochyliæ przewód antenowy dla uzyskania optymalnego odbioru. AM: zestaw posiada wbudowanå antenê. Obracaæ ca ym zestawem w celu poprawienia odbioru. REGULACJA ZEGARA I BUDZIKA Czas wyoewietlany jest w trybie 24-godzinnym. WA NE! Dla dok adnego wyregulowania zegara i budzika, klawisze HR oraz MIN nale y zawsze naciskaæ odrêbnie, a nie jednoczeoenie. 1 Przesunåæ klawisz regulacji zegara w pozycjê SET TIME lub SET ALARM dla wyregulowania zegara lub budzika. 2 Nacisnåæ kilkakrotnie lub przytrzymaæ klawisz HR lub MIN dla wyregulowania godziny oraz minuty. 3 Zwolniæ klawisz HR lub MIN po ustawieniu w aoeciwej wartooeci. 4 Po ustawieniu zarówno godzin, jak i minut, przesunåæ klawisz regulacji zegara w pozycjê CLOCK dla uruchomienia zegara. WYBÓR SPOSOBU BUDZENIA INFORMACJE OGÓLNE Je eli chcemy skorzystaæ z budzika, musimy najpierw ustawiæ czas jego w åczenia.

Mo emy wybraæ dwa sposoby budzenia: budzenie radiem lub dzwonkiem. Wybieramy sposób budzenia, przesuwajåc klawisz ALARM w pozycjê RAD lub BUZ. TM Je eli wybralioemy radio, upewnijmy siê, czy poziom si y g osu wystarczy do obudzenia. TM Dzwonek ma sta e natê enie g osu, nie mo na regulowaæ jego g ooenooeci. KONSERWACJA Je eli urzådzenie nie bêdzie u ytkowane przez d u szy czas, nale y wyjåæ kabel zasilania z gniazdka. Zalecamy równie wyjêcie baterii zasilajåcej zegar. Wykluczy to ryzyko wycieku elektrolitu i uszkodzenia urzådzenia. Nie wolno wystawiaæ urzådzenia na dzia anie wilgoci, deszczu, piasku, ani nara aæ na dzia anie silnych Yróde ciep a, np. kaloryferów lub bezpooerednich promieni s onecznych. Zabrudzenia i kurz na obudowie urzådzenia nale y usuwaæ miêkkå, lekko zwil onå oeciereczkå irchowå. Do czyszczenia nie wolno u ywaæ oerodków zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia y oecierne, gdy oerodki te mogå uszkodziæ obudowê. INFORMACJE EKOLOGICZNE Nie u ywamy adnych zbêdnych opakowañ. Opakowanie mo na atwo rozdzieliæ na dwa sk adniki: papier i karton. Zestaw sk ada siê z materia ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie przepisów lokalnych dotyczåcych sk adowania opakowañ i przestarza ych urzådzeñ. WY ÅCZANIE BUDZIKA Budzik mo na wy åczyæ w trojaki sposób. Je eli tylko budzik nie zosta wy åczony ca kowicie, po 1 godzinie i 59 minutach od chwili pierwszego zadzia ania budzika zostanie wybrana opcja wy åczenia na 24 godziny. WY ÅCZENIE NA 24 GODZINY Funkcja pozwala na wy åczenie budzika, przy zachowaniu ustawieñ na nastêpny dzieñ: Po zadzia aniu budzika naciskamy ALARM RESET. CA KOWITE WY ÅCZENIE BUDZIKA Ca kowite wy åczenie budzika, przed lub po w åczeniu budzika: Przesuwamy klawisz ALARM w pozycjê OFF. DOBUDZANIE Funkcja pozwala na opóynienie pobudki o kolejne 89 minut. 1 Po zadzia aniu budzika naciskamy SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Mo emy powtórzyæ to wielokrotnie, lecz nie d u ej ni przez 1 godzinê i 59 minut. DRZEMKA Wy åczenie czasowe Urzådzenie posiada wbudowany timer, pozwalajåcy na wy åczenie radia po 59 minutach. Funkcja umo liwia spokojne s uchanie radia przed zaoeniêciem. Uruchamianie funkcji SLEEP 1 Nale y upewniæ siê, czy klawisz regulacji zegara jest w pozycji CLOCK. 2 Przesunåæ klawisz RADIO w pozycjê OFF. 3 Nacisnåæ SLEEP dla w åczenia funkcji drzemki. TM Wy åczenie funkcji naståpi po nacioeniêciu SLEEP OFF /REPEAT ALARM. êäñàé Ç ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ,Ú ÚÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÚÓÎ ÍÓ ÍÍ ËÓ! 1 ìòúìó,ëúâ, ÍÎ~ÚÂÎ RADIO OFF /ON, ÔÓÎÓÊÂÌË ON Îfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ,ÍÎ~ËÚ ËÓ. 2 Ç Â ËÚ ÌÛÊÌ È,Ï ËÔÁÓÌ,ÓÎÌ Ò ÔÓÏÓ, ÍÎ~ÚÂÎfl BAND. 3 C ÔÓÏÓ Û~ÍË TUNING ÌcÚ ÓÈÚÂÒ Ì ÌÛÊÌÛ,Ï ËÓÒÚÌ^Ë. 4 éú Â,,ÛÎË ÛÈÚÂ Û Ó,ÂÌ,, ÓÏÍÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ Û~ÍË VOLUME. 5 ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ, ÍÎ~ËÚ ËÓ, ÛÒÚÌÓ,ËÚÂ, ÍÎ~ÚÂÎ RADIO OFF /ON, ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÛÎÛ~ ËÚ Í~ÂÒÚ,Ó Ô ËÂÏ: FM:, ÚflÌËÚ ÔÂÚÎÂ,Û ÌÚÂÌÌÛ Ë ÛÒÚÌÓ,Ëڠ ÔÓÎÓÊÂÌË Îfl ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËÏÎ ÌÓ,,Ó Ô ËÂÏ. AM: ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ,ÒÚ ÓÂÌÌÓÈ ÌÚÂÌÌÓÈ. ìòúìó,ëúâ ÔÓÎÓÊÂÌË ÌÚÂÌÌ ÔÛÚÂÏ Â,,ÛÎË Ó,ÍË ÔÓÎÓÊÂÌËfl, Â,,Ó ÛÒÚ ÓÈÒÚ,. ìëíäçéçää ÇêÖåÖçà óäëéç à èéñäóà ëàéçäãä Ç ÂÏfl ÔÓÍÁ,ÂÚÒfl Ì ËÒÔÎÂÂ, 24-~ÒÓ,ÓÏ ÂÊËÏÂ. ÇÄÜçÄü àçîéêåäñàü! ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÚÓ~ÌÓ ÛÒÚÌÓ,ËÚ, ÂÏfl ~ÒÓ, Ë, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ, ÒÎÂËÚ Á ÚÂÏ, ~ÚÓ ÍÌÓÔÍË HR ËÎË MIN ÎË ÌÊÚ ÓÚÂÎ ÌÓ, Ì ÓÌÓ, ÂÏÂÌÌÓ.

1 ìòúìó,ëúâ Û~ÍÛ ~ÒÓ,, ÔÓÎÓÊÂÌË SET TIME ËÎË SET ALARM Îfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÛÒÚÌÓ,ËÚ, ÂÏfl ~ÒÓ, ËÎË, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. 2 çêïëúâ ÍÌÓÔÍÛ HR ËÎË MIN ÌÂÒÍÓÎ ÍÓ Á ËÎË Â ÊËÚ ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÛ ÍÌÓÔÍÛ, ÌÊÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË Îfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÛÒÚÌÓ,ËÚ ~Ò Ë ÏËÌÛÚ. 3 éúôûòúëúâ ÍÌÓÔÍÛ HR ËÎË MIN, ÂÒÎË, ÓÒÚË,,ÎË Ô,ËÎ ÌÛ ÛÒÚÌÓ,ÍÛ. 4 èóòîâ ÚÓ,,Ó, ÍÍ, ÛÒÚÌÓ,ËÎË ~Ò Ë ÏËÌÛÚ, ÛÒÚÌÓ,ËÚ Û~ÍÛ ~ÒÓ,, ÔÓÎÓÊÂÌË CLOCK Îfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ~Ò Ì~ÎË ÓÚÒ~ÂÚ, ÂÏÂÌË. ÇõÅéê êöüàåä èéñäóà ëàéçäãä éåôäü àçîéêåäñàü ÖÒÎË, ióúëúâ ÔÓÎ ÁÓ,Ú Òfl ÔÓ~ÂÈ ÒË,,ÌÎ, ÒÌ~Î ÒÎÂÛÂÚ ÛÒÚÌÓ,ËÚ, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. àïââúòfl, ÒÔÓÒÓ ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ ÛËÎ ÌËÍ: ËÓ ËÎË,,ÛÍÓÏ. ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ, Ú ÂÊËÏ ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ, ÛÒÚÌÓ,ËÚÂ, ÍÎ~ÚÂÎ ALARM, ÔÓÎÓÊÂÌË RAD ËÎË BUZ. TM ÖÒÎË,, ÎË ÂÊËÏ ËÓ, Û ÂËÚÂÒ, ÚÓÏ, ~ÚÓ, ÛÒÚÌÓ,ËÎË ËÓ Ì ÓÒÚÚÓ~ÌÛ,, ÓÏÍÓÒÚ Îfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ Á ÛËÚ,Ò. TM ÉÛÓÍ ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌ Ì ÓÔ ÂÂÎÂÌÌÛ,, ÓÏÍÓÒÚ, ÍÓÚÓ fl Ì ÏÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌ. éíäãûóöçàö èéñäóà ëàéçäãä Ç ÏÓÊÂÚÂ, ÍÎ~ËÚ ÔÓ~Û ÒË,,ÌÎ Ú ÂÏfl ÒÔÓÒÓ ÏË. ÖÒÎË, Ì ÓÚÍÎ~ËÎË ÔÓ~Û ÒË,,ÌÎ ÔÓÎÌÓÒÚ, ÚÓ ÔÓ ËÒÚÂ~ÂÌËË 1 ~Ò 59 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÚÓ,,Ó, ÍÍ Ô ÓÁ,Û~Î ÔÂ, È ÒË,,ÌÎ,,ÚÓÏÚË~ÂÒÍË ÛÂÚ, Ì ÓÔ^Ëfl 24-~ÒÓ,ÓÈ ÛÒÚÌÓ,ÍË ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ ÁÌÓ,Ó. 24-óÄëéÇÄü ìëíäçéçää èéñäóà ëàéçäãä áäçéçé ÖÒÎË, ióúëúâ, ~ÚÓ ÂÊËÏ ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ Î ÓÚÍÎ~ÂÌ ÌÂÁÏÂÎËÚÂÎ ÌÓ ÚÍËÏ Ó ÁÓÏ, ~ÚÓ ÔÓ~ ÒË,,ÌÎ Î ÔÓ,ÚÓ ÂÌ Ì ÒÎÂÛËÈ ÂÌ, ÚÓ Ê ÒÏÓÂ, ÂÏfl: çêïëúâ ÍÌÓÔÍÛ ALARM RESET,Ó, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. éäéçóäíöãúçéö éíäãûóöçàö èéñäóà ëàéçäãä ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÓÚÍÎ~ËÚ ÔÓ~Û ÒË,,ÌÎ Ô  ÚÂÏ, ÍÍ Ô ÓÁ,Û~ËÚ ÒË,,ÌÎ, ËÎË,Ó, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ: ìòúìó,ëúâ, ÍÎ~ÚÂÎ ALARM, ÔÓÎÓÊÂÌË OFF.

èéçíéêöçàö èéñäóà ëàéçäãä Ç ÚÓÏ ÒÎÛ~ ÔÓ~ ÒË,,ÌÎ ÛÂÚ ÔÓ,ÚÓ ÂÌ ~ ÂÁ ËÌÚÂ,Î, 89 ÏËÌÛÚ. 1 ÇÓ, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ ÌÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 ÖÒÎË ÚÓ ÌÂÓ ióëïó, ÔÓ,ÚÓ ËÚ ÚÛ ÓÔ ^Ë ÔÓ,ÚÓ ÌÓ, ÚÂ~ÂÌËË 1 ~Ò 59 ÏËÌÛÚ. áäëõèäçàö é ÙÛÌÍ^ËË ÁÒ ÔÌËfl ÑÌÌÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÒÌ ÊÂÌÓ,ÒÚ ÓÂÌÌ Ï ÚÈÏ ÓÏ, ÍÓÚÓ È Ô ÂÌÁÌ~ÂÌ Îfl,ÚÓÏÚË~ÂÒÍÓ,,Ó, ÍÎ~ÂÌËfl ËÓ,Ó, ÂÏfl Ô ÓÒÎÛ Ë,ÌËfl ÔÓ ËÒÚÂ~ÂÌËË ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌÌÓ,,Ó Ô ËÓ, ÂÏÂÌË Ô ÓÓÎÊËÚÂÎ ÌÓÒÚ 59 ÏËÌÛÚ. ùúó ÔÓÁ,ÓÎËÚ,Ï ÎÂÊ ÒÎÛ Ú ËÓ Ë ÛÒÌÛÚ. ìòúìó,í ÙÛÌÍ^ËË SLEEP 1 è Ó, ÚÂ, ~ÚÓ Û~Í ~ÒÓ, ÌiÓËÎÒ, ÔÓÎÓÊÂÌËË CLOCK. 2 ìòúìó,ëúâ, ÍÎ~ÚÂÎ RADIO, ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. 3 ÇÍÎ~ËÚ ÙÛÌÍ^Ë ÁÒ ÔÌËfl ÔÛÚÂÏ ÌÊÚËfl ÍÌÓÔÍË SLEEP. TM ÑÎfl ÚÓ,,Ó, ~ÚÓ ÌÌÛÎË Ó,Ú ÙÛÌÍ^Ë ÁÒ ÔÌËfl, ÌÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ SLEEP OFF /REPEAT ALARM. AJ 3125 - Clock radio English Polski êûòòíëè Èesky Slovensky Magyar You can use this set solely as a radio! 1 Adjust RADIO OFF /ON to ON to switch on the radio. 2 Select your waveband by adjusting the BAND switch. 3 Adjust TUNING to tune to your desired station. 4 Turn the VOLUME control to adjust the volume level. 5 Adjust RADIO OFF /ON to OFF to switch off the radio. To improve reception: FM: extend and position the pigtail for optimum reception. AM: uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting the position of your set. SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES The time is displayed using the 24-hour clock IMPORTANT! To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure you press the HR or MIN buttons separately and not simultaneously. 1 Turn the clock control to SET TIME or SET ALARM to set the clock or alarm time respectively. 2 Press HR or MIN repeatedly or hold down on the respective button to adjust the hours and minutes. 3 Release HR or MIN when you reach the correct setting. 4 After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to CLOCK to run on clock time. SELECTING THE ALARM MODE GENERAL If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer. Select your choice of alarm mode by adjusting ALARM to RAD or BUZ. TM If you have selected the radio mode, make sure you have adjusted the volume loud enough to wake you. TM The buzzer is set at a fixed volume and cannot be adjusted. MAINTENANCE Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Printed in Hong Kong TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee. Do not open the set as there is a risk of electric shock. Problem Possible Cause Remedy No sound/power Volume not adjusted Adjust the volume Occasional crackling sound during FM broadcast Weak signal Extend and position the pigtail Continuous crackling/hiss disturbance during MW (AM/LW) broadcast Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc. Move set away from other electrical equipment The alarm does not function Alarm time not set and/or alarm mode not selected Set the alarm time and / select alarm mode USUWANIE USTEREK W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale y sprawdziæ poni szå listê. Je eli pomimo wskazówek problemu nie uda o siê zlikwidowaæ, nale y skontaktowaæ siê ze sprzedawcå lub serwisem. OSTRZE ENIE: W adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. Nie wolno otwieraæ obudowy grozi to pora eniem elektrycznym. Niesprawnooeæ Mo liwa przyczyna OErodek zaradczy Brak dywiêku/zasilania Nie wyregulowana si a g osu. Zwiêkszyæ si ê g osu. Okresowe trzaski przy odbiorze na falach FM S aby sygna radiowy. Wyciågnåæ ca kowicie przewód antenowy.

Sta e szumy i przydywiêk przy odbiorze na falach MW (AM/LW) Zak ócenia od telewizora, komputera, jarzeniówek, itd. Oddaliæ radio od innego sprzêtu elektrycznego. Budzik nie dzia a Nie ustawiono czasu w åczenia budzika/nie wybrano trybu budzika. Ustawiæ godzinê w åczenia budzika/wybraæ tryb budzika. ìïéñ ÖÒÎË, Ì ÌÏ Â,ÂÚÂÒ ÔÓÎ ÁÓ,Ú Òfl ÛÒÚ ÓÈÒÚ,ÓÏ Ì Ô ÓÚflÊÂÌËË Ô ÓÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ,,Ó Ô ËÓ, ÂÏÂÌË, ÓÚÒÓÂËÌËÚÂ,ËÎÍÛ ÓÚ ÌÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍË. ä ÓÏ ÚÓ,,Ó, ÂÍÓÏÂÌÛÂÚÒfl ÚÍÊ ÛÎËÚ Ú Â ËÁ ~ÒÓ,- ËÓ. ííëï Ó ÁÓÏ ÛÂÚ Ô ÂÓÚ, ÂÌ ÓÔÒÌÓÒÚ ÛÚÂ~ÍË Ë ÔÓ, ÂÊÂÌËfl ~ÒÓ,- ËÓ. Å Â,,ËÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÓÚ,Î,,Ë, ÓÊfl, ÔÂÒÍ Ë ~ ÂÁ, ~ÈÌÓÈ ÚÂÔÎÓÚ,, Á,ÌÌÓÈ ÓÚÓÔËÚÂÎ Ì Ï Ó Ó ÛÓ,ÌËÂÏ ËÎË Ô flï Ï ÒÓÎÌÂ~Ì Ï Ò,ÂÚÓÏ. óëòúëú ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÒÎÂÛÂÚ Ò ÔÓÏÓ Ïfl,,ÍÓÈ, ÒÎÂ,,Í Û,ÎÊÌÂÌÌÓÈ ÁÏ Ë. çâ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Ò ÂÒÚ,ÏË Îfl ~ËÒÚÍË, ÒÓ ÊËÏË ÎÍÓ,,ÓÎ, ÏÏËÍ, ÂÌÁÓÎ ËÎË ÁË,Ì Â,ÂÂÒÚ,, Ú.Í. ÓÌË ÏÓ,,ÛÚ ÔÓ, ÂËÚ ÍÓ ÔÛÒ. àçîéêåäñàü èé éïêäçö éäêìüäûôöâ ëêöñõ ìôíó,í Ò,ÂÂÌ Ó ÏËÌËÏÛÏ Ë ÏÓÊÂÚ Ú ÎÂ,,ÍÓ ÁÂÎÂÌ Ì, ÏÚ ËÎ: ÛÏ,,Û Ë Í ÚÓÌ. Ç Â ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ËÁ,,ÓÚÓ,ÎÂÌÓ ËÁ ÏÚ ËÎÓ,, ÍÓÚÓ Â ÏÓ,,ÛÚ Ú Â^Ë ÍÛÎË Ó,Ì Ô Ë ÛÒÎÓ,ËË, ~ÚÓ Á Ó Í, ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÒÔÂ^ËÎËÁË Ó,ÌÌ Ï Ô ÂÔ ËflÚËÂÏ. è ÓÒËÏ,Ò ÒÓ ÎÚ ÔÓÒÚÌÓ,ÎÂÌËfl ÏÂÒÚÌ i,îòúâè ÓÚÌÓÒËÚÂÎ ÌÓ, ÓÒ ÛÔÍÓ,Ó~Ì i ÏÚ ËÎÓ, Ë,  Â,,Ó ËÁ ÛÔÓÚ Â ÎÂÌËfl Ó Ó ÛÓ,ÌËfl. ìëíêäçöçàö çöàëèêäççéëíöâ Ç ÒÎÛ~ ÌÂËÒÔ,ÌÓÒÚË Ô  ÚÂÏ, ÍÍ Ó ÚËÚ Òfl, ÂÏÓÌÚÌÛ ÏÒÚ ÒÍÛ, Ô Ó, ÚÂ Ô Ë,ÂÂÌÌ Â ÌËÊ ÒÓ,ÂÚ. ÖÒÎË,Ï Ì ÛÎÓÒ ÛÒÚ ÌËÚ ÌÂËÒÔ,ÌÓÒÚ, Ô ÓÍÓÌÒÛÎ ÚË ÛÈÚÂÒ Ò, ËÏ ËΠÓÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÌÓÈ ÏÒÚ ÒÍÓÈ. èêöñìèêöüñöçàö: çë, ÍÓÂÏ ÒÎÛ~ ÌÂ Ô ÚÈÚÂÒ ÓÚ ÂÏÓÌÚË Ó,Ú ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó ÒÏÓÒÚÓflÚÂÎ ÌÓ, Ú.

Í. ÚÓ ÎË ËÚ,Ò,, ÌÚËË. çâ ÓÚÍ,ÈÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó, Ú.Í.,ÓÁÏÓÊÂÚ Û ÎÂÍÚ Ë~ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. è Ó ÎÂÏ ÇÓÁÏÓÊÌfl Ô Ë~ËÌ êâ ÂÌË çâú Á,ÛÍ/ÌÂ,,ËË - É ÓÏÍÓÒÚ Ì ÓÚ Â,,ÛÎË Ó,Ì. éú Â,,ÛÎË ÛÈÚÂ,, ÓÏÍÓÒÚ. è Â,ËÒÚ È Ú ÂÒÍ Ô Ë Ô ËÂÏ ËÔÁÓÌ FM CÎ È ÒË,,ÌÎ. Ç ÚflÌËÚÂ Ë ÓÚ Â,,ÛÎË ÛÈÚÂ Ô Ó,ÓÎÓ~ÌÛ ÌÚÂÌÌÛ. è ÓÓÎÊËÚÂÎ Ì È Ú ÂÒÍ/Ò,ËÒÚ Ô Ë Ô ËÂÏ ËÔÁÓÌ MW (Aå/LW) ùîâíú Ë~ÂÒÍfl ËÌÚ Ù ÂÌ^Ëfl Ò ÚÂÎÂ,ËÁÓ ÓÏ, ÍÓÏÔ Ú ÓÏ, ÙÎÓ ÂÒ^ÂÌÚÌÓÈ ÎÏÔÓÈ Ë Ú.. èâ ÂÏÂÒÚËÚ ÛÒÚ ÓÈÒÚ,Ó Î Â ÓÚ Û,,Ó,,Ó ÎÂÍÚ Ë~ÂÒÍÓ,,Ó Ó Ó ÛÓ,ÌËfl. èó~ ÒË,,ÌÎ ÌÂ Ò Ú,ÂÚ Ç ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ Ì ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌÓ Ë/ËÎË ÌÂ, Ì ÂÊËÏ ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. ìòúìó,ëúâ, ÂÏfl ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ Ë /,  ËÚ ÂÊËÏ ÔÓ~Ë ÒË,,ÌÎ. ëîë ÍÓÏ ÏÎfl,, ÓÏÍÓÒÚ Îfl ËÓ. éú Â,,ÛÎË ÛÈÚÂ,, ÓÏÍÓÒÚ. èó~ ÒË,,ÌÎ ËÓ Ì ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌ Ì ËÓÒÚÌ^Ë. çòú ÓÈÚÂÒ Ì ËÓÒÚÌ^Ë. 2 1 3 4 5 6 9 8 7 If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the mains plug from the wall socket. In addition to this, it is advisable to remove the battery from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clock radio will not be damaged. Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. ENVIRONMENTAL INFORMATION We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materials: paper and cardboard. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materials and old equipment. $ # @ 0! This product complies with the radio interference requirements of the European Union. The type plate is located on the bottom of the set. Volume too low for RADIO Adjust the volume Radio alarm not adjusted to radio station Tune to a radio station Producent zastrzega mo liwooeæ wprowadzania zmian technicznych. Urzådzenie spe nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak óceñ radiowych. Tabliczka znamionowa znajduje siê na spodzie obudowy. Zbyt ma a si a g osu dla obudzenia radiem. Ustawiæ si ê g osu. Odbiornik nie jest dostrojony do stacji radiowej podczas budzenia. Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej. ÑÌÌÓ ËÁÂÎË ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÂÚ Ú Â Ó,ÌËflÏË ÔÓ ËÌÚ Ù ÂÌ^ËË Ö, ÓÔÂÈÒÍÓ,,Ó ëóó ÂÒÚ,. íëôó,fl Ú ÎË^ ÌiÓËÚÒfl Ì ÓÒÌÓ,ÌËË ÛÒÚ ÓÈÒÚ,. NOTE NOTE NOTE UWAGA èêàåöóäçàö ÑÌÌ Â Ó Ô ÓËÁ,ÂÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ: ÑÚ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl, ÂÏÓÌÚ: ÑÚ ÓÍÓÌ~ÌËfl ÂÏÓÌÚ: < Í,ËÚÌ^ËË: ÇË ÌÂËÒÔ,ÌÓÒÚË: èóôëò òúïô ÒÂ,ËÒ-^ÂÌÚ ÑÚ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl, ÂÏÓÌÚ: ÑÚ ÓÍÓÌ~ÌËfl ÂÏÓÌÚ: < Í,ËÚÌ^ËË: ÇË ÌÂËÒÔ,ÌÓÒÚË: < ÚÎÓÌ (Card #) êéëëàü ÅõíéÇÄü ùãöäíêéçàää ÉÄêÄçíàâçõâ íäãéç (warranty card) àáñöãàö (item) åéñöãú (type/version) / ëöêàâçõâ < (serial #) ÑÄíÄ èêéñäüà (date of purchase) îàêåä-èêéñäçöñ (seller) èéñèàëú èêéñäçñä (seller's signature) èöóäíú èêéñäçñä (seller's stamp) çòúóflëè ÚÎÓÌ ÂÈÒÚ,ËÚÂÎÂÌ ÚÓÎ ÍÓ Ô Ë ÌÎË~ËË ÔÂ~ÚË Ë ÁÔÓÎÌÂÌËfl,ÒÂi Ô Ë,ÂÂÌÌ i, Â,, Ù.

(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present. ) èóôëò òúïô ÒÂ,ËÒ-^ÂÌÚ èéäìèäíöãú (buyer) ÄÑêÖë (address) íöãöîéç (telephone) Ê Èesky OVLÁDACÍ TLAÈÍTKA 1 SLEEP - aktivace radiopøijímaèe pro podøimovací funkci 2 Ovládací tlaèítka hodin - CLOCK : zobrazení hodin - SET ALARM : nastavení budíka - SET TIME : nastavení hodin - HR/MIN : nastavení hodin/minut pro hodiny a budík 3 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - vypnutí podøimovací funkce radiopøijímaèe - vypnutí budíka na 89 minut 4 Zobrazení frekvence - zobrazení rozhlasové frekvence zvoleného vlnového pásma 5 TUNING - naladìní rozhlasové stanice 6 BAND - volba vlnového pásma FM/MW (AM nebo LW) 7 VOLUME - nastavení síly zvuku 8 ALARM RESET - vypnutí budíka na 24 hodin 9 DISPLEJ - zobrazení nastavení hodin/budíka a provozního stavu 0 RADIO OFF / ON - vypnutí/zapnutí radiopøijímaèe! ALARM OFF vypnutí budíka RAD aktivace radiopøijímaèe pro budík BUZ aktivace zvukového signálu pro budík @ Víko prostoru pro napájecí èlánky - po otevøení vlo te 9 voltov monoèlánek typu 6F22 (nepatøí k pøísluenství) jako ochranu pamìti # Síov kabel - slou í pro napájení ze sítì $ Spirálová anténa - zlepení pøíjmu vysílání FM INSTALACE NAPÁJENÍ 1 Pøesvìdète se, zda napìtí v místní elektrické síti zodpovídá údaji na títku na spodní stranì pøístroje. Není-li tomu tak, obrate se na distributora nebo na servis. 2 Zástrèku síového kabelu zasuòte do zásuvky. 3 Pøejete-li si pøístroj úplnì odpojit od sítì, vytáhnìte zástrèku síového kabelu ze zásuvky. OCHRANA PAMÌTI HODIN Ochrana pamìti hodin umo òuje, aby se jeden den v pamìti zachovala hodnota nastavení budíka a hodin i v pøípadì, e bude pøerueno napájení pøístroje ze sítì, napøíklad pøi v padku elektrické energie. Osvìtlení displeje pøístroje bude v tomto pøípadì vypnuto. Jakmile bude pøístroj znovu napájen ze sítì, na displeji se zobrazí pøesn èas. 1 Sejmìte víko prostoru pro napájecí èlánky a vlo te 9 voltov monoèlánek typu 6F22 (nepatøí k pøísluenství) jako ochranu pamìti. 2 Nasaïte zpìt víko prostoru pro napájecí èlánky. POZNÁMKA: Nejsou-li v pøístroji napájecí èlánky nebo trvá-li v padek elektrického proudu delí dobu, údaj pøesného èasu a budíka je nutné znovu nastavit. Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je odhazujte pouze do urèen ch nádob na odpadky. Pohotovostní pøíkon.....3 W OVLÁDACIE GOMBÍKY Slovensky IN TALÁCIA NAPÁJANIE 1 Presvedète sa, èi napätie v miestnej elektrickej sieti zodpovedá údaju na títku na spodnej strane prístroja. Ak tomu tak nie je, obráte sa na distribútora alebo na servis. 2 Zástrèku sieového kabelu zasuòte do zásuvky. 3 Ak si eláte prístroj úplne odpoji od siete, vytiahnite zástrèku sieového kabelu zo zásuvky. OCHRANA PAMÄTI HODÍN Ochrana pamäti hodín umo òuje, aby sa jeden deò v pamäti zachovala hodnota nastavenia budíka a hodín aj v prípade, e bude preruené napájanie prístroja zo siete, napríklad pri v padku elektrickej energie. Osvetlenie displeja prístroja bude v tomto prípade vypnutú. @@@@@@@@@@Pohotovostn príkon... @@Ha nem, akkor forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. @@@@@@@@@@@@2 Helyezze vissza az elemtartó fedelét. @@@@Készenléti teljesítményfelvétel..... @@@@@@@@@@@@@@@@Zlepení pøíjmu rozhlasového vysílání: FM: vysuòte spirálovou anténu a nastavte ji tak, aby byl pøíjem vysílání optimální. pøístroj má vbudovanou anténu. Otáèením pøístroje nastavte smìr nasam: tavení antény. NASTAVENÍ HODIN A BUDÍKA Hodiny jsou zobrazovány ve 24 hodinovém intervalu. DÙLE\ITÉ! Pøi nastavování údajù pøesného èasu nebo budíka dbejte na to, abyste tlaèítka HR a MIN stiskli v dy zvlá, nikdy najednou. 1 Natoète ovládací tlaèítko hodin do pozice SET TIME nebo SET ALARM a nastavte pøesn èas nebo budík. 2 Stisknìte nìkolikrát tlaèítko HR nebo MIN nebo je podr te stisknuté a nastavte hodiny nebo minuty. 3 Jakmile nastavíte ádanou hodnotu, uvolnìte tlaèítko HR nebo MIN. 4 Po nastavení hodin a minut natoète ovládací tlaèítko hodin do pozice CLOCK a pøesn èas bude zobrazován. VOLBA ZPÙSOBU BUZENÍ V EOBECNÉ INFORMACE Pøejete-li si pou ít funkci budíka, musíte nejprve nastavit dobu probuzení.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Máte mo nost volit ze dvou zpùsobù buzení: radiopøijímaèem nebo zvukov m signálem. Nastavením spínaèe ALARM do pozice RAD nebo BUZ nastavte ádan zpùsob buzení. TM Zvolíte-li radiopøijímaè, pøesvìdète se, zda je síla zvuku nastavena na dostateènou hodnotu, aby Vás pøijímaè probudil. TM Hlasitost zvukového signálu nelze mìnit. ÚDR\BA Nebudete-li pøístroj delí dobu pou ívat, vytáhnìte zástrèku síového kabelu ze zásuvky. Kromì toho doporuèujeme vyjmout z radiopøijímaèe s hodinami napájecí èlánky. Vyhnete se tím nebezpeèí v toku a radiopøijímaè s hodinami se nepokodí. Chraòte pøístroj pøed vlhkostí, detìm a extrémnì vysok mi teplotami, jaké b vají napøíklad v blízkostí topn ch tìles nebo na místì vystaveném sluneènímu záøení. Pøístroj èistìte mìkkou, jemnì navlhèenou jelenicí. Nepou ívejte alkohol, èpavek, benzín nebo abrazivní èistící prostøedky, proto e by se mohl pokodit kryt pøístroje. PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ Obalov materiál byl zredukován na minimálnì mo n, aby se dal snadno rozdìlit na dvì suroviny: papír a lepenku. Pøístroj je vyroben z materiálu, kter lze znovu zpracovat, vykonává-li demontá odborná firma. Obalov materiál a u nepou iteln pøístroj odkládejte, prosím, podle místních pøedpisù do stanoven ch nádob na odpadky. VYPNUTÍ BUDÍKA Budík lze vypnout tøemi rùzn mi zpùsoby. Nevypnete-li budík úplnì, funkce vypnutí budíka na 24 hodin se automaticky zapojí po uplynutí 1 hodiny 59 minut od prvého buzení. VYPNUTÍ BUDÍKA NA 24 HODIN Pøejete-li si budík ihned vypnout, ale zároveò si pøejete, aby Vás druh den v tuté dobu znovu probudil: Stisknìte bìhem buzení tlaèítko ALARM RESET. ÚPLNÉ VYPNUTÍ BUDÍKA Pøejete-li si funkci budíka pøed nastavenou dobou probuzení nebo bìhem buzení vypnout: Nastavte spínaè ALARM do pozice OFF. OPAKOVANÉ BUZENÍ Pomocí této funkce lze buzení opakovat ka d ch 89 minut. 1 Bìhem buzení stisknìte tlaèítko SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Pøejete-li si, bude toto opakování trvat 1 hodinu 59 minut. PODØIMOVÁNÍ O podøimovací funkci Do tohoto pøístroje je vbudován èasov spínaè, kter umo òuje, aby se rozhlasov pøijímaè po uplynutí 59 minut automaticky vypnul. Máte tedy mo nost si lehnout, poslouchat rozhlasov pøijímaè a bìhem poslechu klidnì usnout. Nastavení funkce SLEEP 1 Pøesvìdète se, zda je ovládací tlaèítko hodin v pozici CLOCK. 2 Nastavte spínaè RADIO do pozice OFF. 3 Podøimovací funkci zapojte stisknutím tlaèítka SLEEP. TM Podøimovací funkci vypnete stisknutím tlaèítka SLEEP OFF /REPEAT ALARM. RÁDIOPRIJÍMAÈ Tento prístroj je mo né pou íva iba ako rádioprijímaè! 1 Nastavením spínaèa RADIO OFF /ON do pozície ON zapojte rozhlasov prijímaè. 2 Spínaèom BAND zvote iadané vlnové pásmo. 3 Regulátorom TUNING nalaïte iadanú rozhlasovú stanicu. 4 Otáèaním regulátora VOLUME nastavte silu zvuku. 5 Nastavením spínaèa RADIO OFF /ON do pozície OFF je mo né prijímaè vypnú. Zlepenie príjmu rozhlasového vysielania: FM: vysuòte pirálovú anténu a nastavte ju tak, aby bol príjem vysielania optimálny. AM: prístroj má vbudovanú anténu. Otáèaním prístroja nastavte smer nastavenia antény. NASTAVENIE HODÍN A BUDÍKA Hodiny sú zobrazované v 24 hodinovom intervale. DÔLE\ITÉ! Pri nastavovaní údajov presného èasu alebo budíka dbajte na to, aby ste gombíky HR a MIN stisli v dy osobitne, nikdy súèasne. 1 Natoète ovládací gombík hodín do pozície SET TIME alebo SET ALARM a nastavte presn èas alebo budík. 2 Stisnite niekokokrát gombík HR alebo MIN alebo ho podr te stisnut a nastavte hodiny alebo minúty. 3 Keï nastavíte iadanú hodnotu, uvonite gombík HR alebo MIN. 4 Po nastavení hodín a minút natoète ovládací gombík hodín do pozície CLOCK a presn èas bude zobrazovan. VOBA SPÔSOBU BUDENIA V EOBECNÉ INFORMÁCIE Ak si eláte pou i funkciu budíka, musíte najprv nastavi dobu prebudenia. Máte mo nos voli z dvoch spôsobov budenia: rádioprijímaèom alebo zvukov m signálom. Nastavením spínaèa ALARM do pozície RAD alebo BUZ nastavte iadan spôsob budenia. TM Ak zvolíte rádioprijímaè, presvedète sa, èi je sila zvuku nastavená na dostatoènú hodnotu, aby Vás prijímaè prebudil. TM Hlasitos zvukového signálu nie je mo né meni. ÚDR\BA Ak nebudete prístroj dlhí dobu pou íva, vytiahnite zástrèku sieového kabelu zo zásuvky. Okrem toho odporúèame vybra z rádioprijímaèa s hodinami napájacie èlánky. Vyhnete sa t m nebezpeèenstvu vyteèenia chemikálií a rádioprijímaè s hodinami sa nepokodí.