RID 2015 co nowego w przepisach? Przewozy towarów niebezpiecznych 1
RID uznaje Załącznik 2 do SMGS 1.1.4.6 Przewozy do lub przez terytorium Państw-Stron SMGS Jeżeli przewóz zgodnie z Załącznikiem 2 do SMGS następuje po przewozie zgodnie z RID, to do tej części przewozu stosuje się postanowienia Załącznika 2 do SMGS. W tym przypadku oznakowanie sztuk przesyłek, opakowań zbiorczych, wagonów-cystern i kontenerów-cystern oraz informacje w dokumentach przewozowych i dokumentach załączonych do dokumentu przewozowego powinny być zgodne z RID, w związku z czym, oprócz języków przewidzianych w RID, powinien być zastosowany język chiński lub rosyjski, o ile umowy zawarte między państwami przewozu nie stanowią inaczej. Instrukcja CIM/SMGS (GLV CIM/SMGS), wydana przez Międzynarodowy Komitet Transportu Kolejowego (CIT) zawiera wzór listu przewozowego zgodnego z umową przewozu CIM i SMGS, oraz przepisy wykonawcze (patrz www.cit-rail.org). 2
Obowiązki uczestników 1.4.3.5 Operator wagonu-cysterny b) zapewnić, aby utrzymanie zbiorników i ich wyposażenia było zapewnione przez jednostkę certyfikowaną zgodnie z załącznikiem G do COTIF (ATMF) w sposób, który zapewnia, że w normalnych warunkach eksploatacji wagon-cysterna będzie odpowiadać przepisom RID aż do następnego badania; Przepisy ujednolicone o dopuszczeniu technicznym urządzeń kolejowych przeznaczonych do międzynarodowego przewozu (ATMF). Załącznik G jest zharmonizowany z prawem europejskim, w szczególności z Dyrektywami 2004/49/WE (Artykuły 3 i 14a) i 2008/57/WE (Artykuły 2 i 33), oraz Rozporządzeniem (WE) 445/2011 dotyczącym bezpieczeństwa, interoperacyjności i systemu certyfikacji podmiotów odpowiedzialnych za utrzymanie wagonów towarowych. 3
Obowiązki uczestników 1.4.3.6 Zarządca infrastruktury kolejowej b) upewnić się, że w każdym momencie przewozu ma szybki i nieograniczony dostęp co najmniej do następujących informacji: - o numerach UN przewożonych towarów niebezpiecznych w lub na każdym wagonie, jeżeli powinny być wpisane do dokumentu przewozowego, lub, jeżeli przewożone są tylko towary niebezpieczne zapakowane w ilościach ograniczonych zgodnie z działem 3.4, informację o ich przewozie, jeżeli zgodnie z działem 3.4 wymagane jest oznakowanie wagonu lub kontenera wielkiego, 4
Przepisy przejściowe oj będzie się działo! 1.6.3.1 (skreślony) 1.6.3.2 (skreślony) 1.6.3.3 Wagony-cysterny, których zbiornik został zbudowany przed wejściem w życie przepisów obowiązujących od 1 października 1978 r. mogą być nadal używane, jeżeli grubość ścianki i wyposażenie spełniają wymagania działu 6.8. 1.6.3.3.1 Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu gazów klasy 2, których zbiornik został zbudowany przed 1 stycznia 1965 r., mogą być używane do 31 grudnia 2017 r, za zgodą władzy właściwej państwa rejestracji i jeżeli ich wyposażenie, ale nie grubość ścianki, spełnia wymagania działu 6.8. 5
Przepisy przejściowe oj będzie się działo! 1.6.3.3.2 Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu gazów klasy 2, których zbiornik został zbudowany pomiędzy 1 stycznia 1965 r. a 31 grudnia 1966 r. mogą być używane do 31 grudnia 2019 r. jeżeli ich wyposażenie, ale nie grubość ścianki, spełnia wymagania działu 6.8. 1.6.3.3.3 Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu gazów klasy 2, których zbiornik został zbudowany pomiędzy 1 stycznia 1967 r. a 31 grudnia 1970 r. mogą być używane do 31 grudnia 2021 r. jeżeli ich wyposażenie, ale nie grubość ścianki, spełnia wymagania działu 6.8. 6
Przepisy przejściowe oj będzie się działo! 1.6.3.3.4 Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu gazów klasy 2, których zbiornik został zbudowany pomiędzy 1 stycznia 1971 r. a 31 grudnia 1975 r. mogą być używane do 31 grudnia 2025 r. jeżeli ich wyposażenie, ale nie grubość ścianki, spełnia wymagania działu 6.8. 1.6.3.3.5 Wagony-cysterny przeznaczone do przewozu gazów klasy 2, których zbiornik został zbudowany pomiędzy 1 stycznia 1976 r. a 31 grudnia 1978 r. mogą być używane do 31 grudnia 2029 r. jeżeli ich wyposażenie, ale nie grubość ścianki, spełnia wymagania działu 6.8., 7
2.2.2.3 Wykaz pozycji zbiorczych Chemicy nudzą się? Gazy zaadsorbowane 9 A 3511 GAZ ZAADSORBOWANY, I.N.O. 9 O 3513 GAZ ZAADSORBOWANY UTLANIAJĄCY, I.N.O. 9 F 3510 GAZ ZAADSORBOWANY ZAPALNY, I.N.O. 9 T 3512 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY, I.N.O. 9 TF 3514 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY ZAPALNY, I.N.O. 9 TC 3516 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY ŻRĄCY, I.N.O. 9 TO 3515 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY UTLENIAJĄCY, I.N.O. 9 TFC 3517 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY ZAPALNY ŻRĄCY, I.N.O. 9 TOC 3518 GAZ ZAADSORBOWANY TRUJĄCY UTLENIAJĄCY ŻRĄCY, I.N.O. 8
Chemicy nudzą się? 2.2.7.2.4.5.1 Heksafluorek uranu może być przyporządkowany tylko do numerów: a) UN 2977 MATERIAŁY PROMIENIOTWÓRCZE, HEKSAFLUOREK URANU ROZSZCZEPIALNY; b) UN 2978 MATERIAŁY PROMIENIOTWÓRCZE, HEKSAFLUOREK URANU, nierozszczepialny lub rozszczepialny wyłączony, lub c) UN 3507 HEKSAFLUOREK URANU, MATERIAŁY PROMIENIOTWÓRCZE, SZTUKA PRZESYŁKI WYŁĄCZONA, zawierająca mniej niż 0,1 kg na sztukę przesyłki, nierozszczepialne lub rozszczepialne wyłączone. 9
Chemicy nudzą się? Materiały klasy 4.2 czy tu już nic nie da się wymyśleć? UN 1361 WĘGIEL lub SADZA grupa pakowania III 665 Jeżeli przewożony jest luzem węgiel kamienny, antracyt lub koks, spełniający kryteria klasyfikacyjne do klasy 4.2 grupa pakowania III, to może być on przewożony w otwartych wagonach lub kontenerach, pod warunkiem, że: (a) węgiel ładowany jest z wydobycia bezpośrednio do wagonu lub kontenera (bez mierzenia temperatury), lub (b) temperatura ładunku nie przekracza 60 C podczas lub natychmiast po załadunku do wagonu lub kontenera. Używając odpowiednich metod pomiarowych załadowca/napełniający powinien zapewnić i udokumentować, że maksymalna dopuszczalna temperatura ładunku nie jest przekroczona podczas lub bezpośrednio po załadunku wagonu lub kontenera. Nadawca powinien zapewnić, że następująca informacja jest zawarta w dokumencie przewozowym towarzyszącym przesyłce (takim jak list przewozowy, manifest ładunkowy lub list CMR/CIM): PRZEWÓZ ZGODNY Z PRZEPISEM SPECJALNYM 665 RID. Pozostałe przepisy RID nie mają zastosowania. 10
Oznakowanie i dokumenty 5.3.1.7.4 Jeżeli wielkość i konstrukcja wagonu jest taka, że dostępne miejsce jest za małe dla naniesienia wymaganych dużych nalepek ostrzegawczych, to ich wymiary mogą być zmniejszone do wymiarów 150 x 150 mm. W takim przypadku nie stosuje się określonych pozostałych wymiarów symboli, linii, cyfr i liter. 11
Oznakowanie i dokumenty 5.3.3 Znak dla materiałów podgrzanych Wagony-cysterny, kontenery-cysterny, cysterny przenośne, wagony specjalne lub kontenery wielkie lub specjalnie wyposażone wagony lub kontenery wielkie, zawierające materiały przekazane do przewozu lub przewożone w temperaturze minimum 100 C dla materiałów ciekłych lub minimum 240 C dla materiałów stałych, powinny mieć umieszczony w przypadku wagonów na obu ścianach bocznych, a w przypadku kontenerów wielkich, kontenerów-cystern i cystern przenośnych, na obu ścianach bocznych oraz na obu ścianach czołowych, znak pokazany na rysunku 5.3.3. 12
Oznakowanie i dokumenty 5.4.1.1.19 Przepisy specjalne dla przewozu opakowań zużytych próżnych nieoczyszczonych (UN 3509) Dla opakowań zużytych próżnych nieoczyszczonych oficjalna nazwa przewozowa określona w 5.4.1.1.1 b) powinna być uzupełniona wyrazami (Z POZOSTAŁOŚCIAMI Z ) z klasą i zagrożeniem dodatkowym pozostałości, w kolejności klas. Ponadto przepis 5.4.1.1.1 f) nie ma zastosowania. Przykłady: Opakowania zużyte próżne nieoczyszczone, które zawierały towary klasy 4.1, pakowane razem z opakowaniami zużytymi próżnymi nieoczyszczonymi, które zawierały materiały klasy 3 z zagrożeniem dodatkowym z klasy 6.1, powinny być następująco opisane w dokumencie przewozowym: UN 3509 OPAKOWANIA ZUŻYTE PRÓŻNE NIEOCZYSZCZONE (Z POZOSTAŁOŚCIAMI Z 3, 4.1, 6.1), 9. 13
Oznakowanie i dokumenty 5.4.3 Instrukcje pisemne Można będzie używać każdej, mającej certyfikat, kamizelki ostrzegawczej, a nie tylko tej zgodnej z EN 471. 14
Wyposażenie wagonów-cystern 6.8.4 Przepis specjalny TE 25 e) Osłona ochronna na każdym czole wagonu wyposażonego w sprzęgi samoczynne Jeżeli osłona ochronna będzie stosowana na każdym czole wagonu, to stosuje się następujące wymagania: Osłona ochronna powinna pokrywać dennicę na wysokość minimum 1100 mm mierzoną od krawędzi czołownicy, sprzęg powinien być wyposażony w ograniczniki przesuwu dla zapobieżenia niezamierzonemu rozprzęgnięciu, oraz osłona ochronna na całej wysokości powinna mieć szerokość minimum 1200 mm; Osłona ochronna powinna mieć minimalną grubość ścianki 12 mm; Osłona ochronna i jej punkt zamocowania powinien być tak zaprojektowany, aby zminimalizować możliwość przebicia dennicy przez tą osłonę. 15
Przewóz luzem 7.3.3 Przepisy dla przewozu luzem przy zastosowaniu 7.3.1.1 b) 7.3.1.1 b) jeżeli przepis specjalny z kodem VC lub odniesienie do określonego przepisu podane w dziale 3.2 tabela A kolumna 17, wyraźnie dopuszcza taki sposób przewozu, i dodatkowo do przepisów tego rozdziału, przestrzegane są przepisy podane w rozdziale 7.3.3 razem z dodatkowym przepisem z kodem AP. VC1 do VC 3 i AP1 do AP10 16
Doradca RID/ADR 17
Dziękuję za uwagę Doradca RID/ADR 18