Montageanleitug / Montážny návod / ssembly instructions T I R O L 0 0 MN / C D ø ø,x x x øx x øx0 x x x ø,x x
. (+). (+) () ()
. D C () (). () ()
. I. O0 II. L H III. H=L+0mm IV. max.mm 00 00 0 0 00
. u mm L ø, (?) eschläge für die Wandbefestigung sind nicht beigepackt, da sie von der jeweiligen Wandbeschaffenheit abhängig sind. efestigungsbeschläge benutzen, die für die heimischen Wände geeignet sind. ei diesbezüglichen Fragen den örtlichen Fachhandel zu Rate ziehen. Upevňovací materiál nie je súčasťou balenia, pretože na každý materiál steny je potrebné použiť iný typ skrutky a hmoždinky. Použite taký upevňovací materiál, ktorý je vhodný na konkrétny typ steny u vás doma. V prípade potreby sa poraďte s odborníkom. Fixing dowel and screw are not included. Is necessary to choose suitable dowels and screws for wall, on which will be cabinets mounted (capacity and kind of wall). If you dont know which kind of screws or dowels do you need, contact your hardware store.
TIROL typ 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 C 0 TIROL typ 0 0 C Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 C 0 TIROL typ 0 0 C Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 C 0 TIROL typ 0 C 0 Servisná karta / / Servisní karta / Service card Servicekarte
TIROL typ TIROL typ C 0 C 0 Servisná karta / / Servisní karta / Service card Servicekarte
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ C 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ C 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ TIROL typ 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ C 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ C 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 C Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ D 0 0 C Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 0 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ TIROL typ 0 D 0 C D C Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ 0 Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
TIROL typ Servisná karta / Servicekarte / Servisní karta / Service card
T I R O L øx0 /0. 0,0,0,0,0, 0,0,0,,,,,,,,,,0,,,,,,, 0 0, 0
. Mx :. ø. () Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni drzwi ( przy zamkniętych drzwiach tej powierzchni nie widać ). Nigdy nie wierćcie po zewnętrznej t.j. widocznej powierzchni drzwi. Przy wierceniu otworów na wkręty na uchwyty proszę przyłóżcie po przeciwnej stronie drzwi drewnianą podkładkę, wykorzystujcie jednie ostry i jedynie take wiertła których całkowita długość nie przekracza całkowitej grubości drzwi wraz z drewnianą podkładką. ądzcie ostrożni, żebyście się nie skaleczyli. Vŕta sa vždy do vnútornej plochy dverí (pri zatvorených dverách túto plochu nevidíte). Nikdy nevŕtajte do vonkajšej, t.j. pohľadovej plochy dverí. Pri vŕtaní otvorov pre skrutky na úchytky prosím pritlačte z opačnej strany dverí drevenú podložku. Používajte len ostrý a len taký vrták, ktorého celková dĺžka neprekračuje celkovú hrúbku dverí spolu s drevenou podložkou. uďte opatrný, aby ste sa nezranili! () () Es wird immer nur in die Innenfläche der Türen gebohrt (bei den zugemachten Türen sehne sie diese Fläche nicht). ohren Sie niemals in die äußere, d.h. Sichtfläche der Türen. ei der ohrung der Löcher für die Griffe drücken Sie aus der Gegenseite der Türen einen Holzauflage. Verwenden Sie nur einen scharfen und solchen ohrer, dessen Gesamtlänge nicht die Gesamtstärke der Türen zusammen mit Holzauflage überschreitet. Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht verletzen! You have to drill always the door from back side. Never drill into front side of door. Please, by driling the holes for handles, press wooden base on back side. Use sharp drill, with lenght, which is less then depth of front and wooden base. e carefull, dont injure. 0
. ø ø VERINDUNG DER TYPEN / SPÁJNIE SKRINIEK / CINETS CONNECTION Poz.. ø,x * ø * øx0 () SICHERHEITSWINKEL (VERHINDERT DS UMKIPPEN DES SCHRNKES) EZPEČNOSTNÝ VINKEL (ZRŇUJE PREVRHNUTIU SKRINKY) SECURITY NGLE PREVENT TO UPSET CINETS Poz. C I. C O (*) II. III. (*) IV. () Type/Typ 0,0,0,,,,,,, 0
. SICHERHEITSWINKEL (VERHINDERT DS UMKIPPEN DES SCHRNKES) EZPEČNOSTNÝ VINKEL (ZRŇUJE PREVRHNUTIU SKRINKY) SECURITY NGLE PREVENT TO UPSET CINETS Poz. * * ø,x ø øx0 D S D mm ø =S+0mm ø L=+ WICHTIGER HINWEIS Schraube () ist für die efestigung des Sicherheitswinkels () auf dem Schrank bestimmt. Des weiteren werden Sie noch Schraube (*) und Dübel (*) für die efestigung des Sicherheitswinkels in die Mauer (Wand) gebrauchen. Schraube und Dübel wählen Sie bitte nach dem Material, aus dem die Mauer (Wände) bestehen. Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Schraube (*) und Dübel (*) Sie gebrauchen, wenden Sie bitte an nächsten Fachhandel. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Skrutka () je určená na upevnenie bezpečnostného kovania () ku skrinke. Okrem toho budete potrebovať skrutku (*) a hmoždinku (*) na pripevnenie kovania k stene. Tieto si zvoľte podľa druhu steny. k nie ste si istý, aký druh skrutky a hmoždinky potrebujete, kontaktujte najbližšie železiarstvo. IMPORTNT CUTION Screw () is intended for fixation security angle () to cabinet. In addition to this, will be needed screw (*) for fixation security angle(*) to wall. This screws choose depending on wall material. If you dont knot which kind of screws or dosela do you need, ask in hardware store or in furniture shop. Poz. 0
. DEMONTGE DER SCHUKSTEN / DEMONTÁŽ ZÁSUVIEK / DRWERS OF TYPES 0, DISSSEMLING. Poz. Type/Typ Type/Typ, D () D mm S ø (*) =S+0mm ø L=+ () (*)! SICHERHEITSWINKEL (VERHINDERT DS UMKIPPEN DES SCHRNKES) EZPEČNOSTNÝ VINKEL (ZRŇUJE PREVRHNUTIU SKRINKY) SECURITY NGLE PREVENT TO UPSET CINETS Poz. 0
. 0 ø ø ø für Glassboden Glass shelves () (0) () () Glassboden Glass shelves elastbarkeit des odens: Glassboden max. kg Holzboden max. kg Zaťažitelnosť políc: polica sklená max. kg polica drevená max. kg Max. loading of shelves: Glass shelves max. kg Wooden shelves max. kg Poz.. C + mm - mm + mm -, mm + mm - mm + - + - - + 0
. Poz. (PL) Lączenie szafek Poz. (PL) Narożnik bezpieczeństwa Poz. (PL) Wkręty () są przeznaczone do bezpiecznego zamocowania () okuć do szafki. Oprócz tego będziecie potrzebować wkręty (*) i koszulki w celu zamocowania (*) okuć do ściany. Elementy te dobierzcie według typu ścian. Jeśli nie jesteście pewni jaki typ wkrętów i koszulek potrzbujecie zasięgnijcie porady specjalisty. Poz. (PL) Demontaż szuflad Poz. (PL) Obciążenie półek szklanych max. kg, obciążenie półek drewnianych max kg, Całkowite obciążenie szafki max. kg. 0