* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 December 13, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street Brooklyn, NY 11222 Saturday, December January 4-12 sobota, - sobota, 4 stycznia 12 MASS grudnia INTENTIONS/INTENCJE Friday, 9:00am January MSZALNE Marian 10 i Michael piątek, Boguń-rodzina 10 stycznia 6:30am Adela Stanisław, i Józef Leokadia, Strama-córka Helena, Krystyna, 6:30am 7:00pm ZBIOROWA Val Szymanski-Ewa z rodz. 7:00am Anna Gustaw Bajadek i Edmund r.śm.-marilyn Duszkiewicz McCauley 7:00am Thursday, Franciszek December Grabowski 17 czwartek, (r. śm.)-żona 17 grudnia z rodz. 8:00am 7:00am Stanisława Halina Trojanowska & Valentine Jones-daughter 6:30am 8:00am William Antoni Szereszewski-K. "Billy" Tait-Jane Zalewski Rzeszutek 5:30pm 8:00am Nancy Mary Wicelinska-Jane Azzinnari-Madeleine Zalewski Namorato 7:00am 7:00pm ZBIOROWA Anna Bacławska-G. & E. Czastkiewicz 7:00pm 5:30pm Janusz Florence Gontarzewski Jankowski-John i Zofia Winham Ratynska 8:00am Konc.: Intencja Halina Smoleńska-Klub Trojanowska Gazety Polskiej Sunday, 7:00pm January Eugenia 5 i Edward - niedziela, Stec-synowie 5 stycznia z rodzinami 7:00pm Saturday, Franciszek January 11 i Cecylia - sobota, Urbanek-syn 11 stycznia z rodziną 7:30am Sunday, December Henryk Lipski 13 -(r.śm.)-syn niedziela, z 13 rodziną grudnia Konc.: 6:30am Andrzej Karolina Bacławski(11r.śm.)-żona Kaczmarek-Z. Maciejewska Zofia 7:30am 9:00am For Leszek the intention Nawrocki-rodz. of blessings Kosiorek for those pilgrims Friday, 7:00am December Zygmunt Sobieraj 18 piątek, (r.śm.)-żona 18 grudnia i dzieci 9:00am travelling Wacław to Bernaś-córka Rome and Fatima z rodziną 6:30am 8:00am Franciszka Blanche Altyn-M. & R> Barnes family 10:15am Conc.: Danny Katarzyna Mihnovich-Slesinski i Michał Mazur-córka family z rodz. 7:00am 5:30pm Halina Jude Lucas-Stella Trojanowska Fiore Konc.: 10:15am O Boże Edward Bł. i Kosowski-od powrót do pełni żony zdrowia i syna dla 8:00am 7:00pm Krzysztof Frances Jasikiewicz-Valerie Wądołowski-koledzy Kryshak z pracy z rodz. 11:30am Danuty Sunday, January 12 - niedziela, 12 stycznia PARISHIONERS Leśniak-koleżanki - ZA PARAFIAN i przyjaciele 7:00pm ZBIOROWA 11:00am 7:30am 1:00pm Frances Danuta Turczyńska-mąż Jasikiewicz-B. & i R. dzieci Pieprzak Saturday, December 19 - sobota, 19 grudnia z rodz. 9:00am 8:00pm Epiphanius and R. Cubinski 6:30am Bolesław Michałkiewicz-córka Zakrzewski-Janina i Zygmunt 10:15am 11:30am Robert Jutkiewicz-E. & D. Knapik 7:00am Marianna, Tadeusz i Edmund Tracz-Piotr Monday, January 6 poniedziałek, 6 stycznia 11:00am 1:00pm Jacek Kruszewski-S. & H. Nowakowscy Konc.: Halina Retelska 6:30am Józefa Matys-J. Czartoryjska 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 8:00pm Tadeusz Korolik (3r.śm.) i zmarłych 8:00am Rev. Joseph Lachowski, CM-Mildred 7:00am Józefa Kwasigroch-rodzina 1:00pm z rodz. Korolików-Zdzisia z rodz. 5:30pm PARISHIONERS 8:00am Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 8:00pm Konc.: Henryka Kijek (1r.śm.)-córka z rodz. 7:00pm Robert Jutkiewicz-Boryszewski i Lorenc rodz. 9:00am ZBIOROWA Monday, December 14 poniedziałek, 14 grudnia Sunday, December 20 - niedziela, 20 grudnia 7:00pm 6:30am ZA Leonard PARAFIAN & Genowefa Czastkiewicz-neighbors 7:30am Zofia Czajkowska-mąż i dzieci Tuesday, 7:00am Anna January Bacławska-przyjaciele 7 wtorek, 7 stycznia 9:00am Deceased members of Mikołajczyk family i znajomi 6:30am 8:00am Józef Halina Kubiaczyk-Maria Trojanowska Kida 10:15am Alfred Nietubyć (8r.śm.)-żona 7:00am 9:00am ZBIOROWA Władysława Zamora-Róże Różańcowe Konc.: Andrzej Nowak-mama 8:00am 7:00pm (GK) Blanche Stefania Altyn-D. Reszuta-syn & P. James 11:00am: Marcin Celmer-rodzina z rodz. 7:00pm (LC) Bronisława For the intention i Ludwik-córka 11:30am Łukasz Salata-od przyjaciół i znajomych Stacy Brodowicz for a Wednesday, return January to good 8 środa, health-holy 8 stycznia 1:00pm Stanisław Gil (r.śm.)-córka z rodz. Family Associates 6:30am Tuesday, For December health and 15 God's wtorek, blessings 15 grudnia for 8:00pm Henryk Mergo, Jadwiga i Aleksander Bojanowscy 6:30am Cecilia Anna Cendrowski-Dulemba Krawczyk-Carias family family 7:00am O Witold zdrowie Milewlski-żona i bł. Boże dla Anna córki i Boguni dzieci z okazji 8:00am Valerie urodzin-od Kemish-Valerie mamy Kryshak 7:00pm 8:00am ZBIOROWA Frank Kaminski-Andy Kaminski Thursday, 9:00am Robert January Jutkiewicz-M. 9 czwartek, Piekarz 9 stycznia z rodz. 6:30am 7:00pm Piotr Helen i Helena Lauritsch-Regina Kwaśnik-córka & John Anna z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 7:00am Wednesday, Rev. December Roman Gorowski-M. 16 środa, Misaiet 16 grudnia Our tithing collection on last Sunday was: 8:00am 6:30am Edward Halina Trojanowska Chocko-Karcinsky Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00pm 7:00am Stefania Edward Szczygieł-A. i Stanisław Zukowski-siostra & L. Luterek Stefania $8,158.00 Konc.: 8:00am Helen, Anne & James-Bridget Martin ********************************************************************************************************************************************************************
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 3rd SUNDAY OF ADVENT December 13, 2015 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Our Parish Cafe is now open serving coffee and cake as well as other hot meals on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Today is the last opportunity to enjoy these treats before the holiday break. Please come. Our parish Flea Market is open on Saturdays and Sundays from 10am to 2:30pm. This weekend is the last opportunity to get some great purchases before the holiday break. Please come MONDAY: There will be a special Marian Mass Roraty celebrated Monday to Saturday in Polish at 6:30am with candle procession from the back to the altar in the darkened church which reminds us that Mary gave us Jesus who is the Light of the World. Due to the Polish Retreat, the 7:00pm Mass in the English language will be celebrated in the lower church. The parish library is now closed for the holidays and will reopen on Monday, January 4. SATURDAY: We invite everyone to participate in the monthly night vigil on Saturday beginning with the 7:00pm Mass. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Catholic Charities of Brooklyn and Queens. INFORMATION: Parish youth have hand-painted Christmas ornaments as a fundraiser to pay for their winter retreat. Please look for these beautiful ornaments outside the church. Polish Christmas Cards and Opłatek (Christmas Wafer) are available for purchase in the rectory and in the sacristy. Tickets for the concert of the renowned Slask folk song and dance group on December 18 at 7:30pm are available in the rectory office. The Advent Retreat in the English language, which will prepare us for a more meaningful experience of Christmas, will be held on December 21 at 7:00pm. Last opportunity for Confession before Christmas will be provided on Wednesday, December 23, 2015 from 6:00pm. Please note this date and time as guest priests will be coming to assist. We are accepting sign-ups at the rectory for the annual Christmas Eve dinner for persons living alone. Anyone who would like to participate this year is asked to bring an entre to lessen the burden on the organizers. The parents of the children attending the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy are organizing a New Year s Eve dance. Tickets are also available in the rectory. HOUR CHILDREN On the first and second Sundays of Advent, Giving Trees stood on the altar rail with stars containing gift items for the children of Hour House located in Long Island City. The school will be open to accept the gifts December 12/13 before the Saturday 5:30 and 7:00pm Masses and on Sunday before the 9:00am Mass and until before the 1:00pm Mass. We kindly ask that the gifts be delivered unwrapped as the staff of Hour House will need to match the gifts to the children. Thank You. ******************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Mon / Pon Saint John of the Cross, Priest and Doctor of the Church Pastoral Visitation (Koleda) The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Sunday, January 3. The Pastoral Visitation schedule will be printed in a future bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours in the New Year. TREASURES FROM OUR TRADITION This week, our celebration of Advent makes a transition in ritual and texts. Beginning December 18, the countdown of nine days (a novena) to Christmas sees a heightened sense of expectation, and also a turning from the call of the Baptist in the wilderness to the events leading up to Jesus birth. In ancient Spain, December 18 was once celebrated as the Feast of the Expectancy, and customs grew up to heighten readiness in the homes. Some customs arise from monastic life and practice and spill over into our parish life. Beginning tonight, those who pray Vespers will sing in the opening phrase a beautiful title of Christ. These titles belong to a collection of opening phrases called the O Antiphons after the awe -inspired O sung on the first note. There s a playful code in the titles: O Wisdom, O Lord, O Flower of Jesse, O Key of David, O Dawn, O Ruler, O Emmanuel. When you take their Latin names Sapientia, Adonai, Radix, and so on the titles form an acrostic when you read them backwards: ERO CRAS. In Latin, that is translated as I will be there tomorrow! It s as if Christ were answering the prayers of the waiting people in the words of the prayers themselves. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA ADWENTU 13 grudnia 2015 NIEDZIELA: Witamy w naszej parafi księdza Franciszka Rząsę z diecezji przemyskiej, który przeprowadzi nasze Rekolekcje Adwentowe w j. polskim. Serdecznie zachęcamy do udziału, aby poprzez te cwiczenia duchowe lepiej przygotować się do świąt Narodzenia Zbawiciela. Msze świete z nauką rekolekcyjną będą do środy włącznie o godz. 9 rano lub 19 wieczorem do wyboru. Przed każdą mszą św. będzie okazja do spowiedzi. Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Kawiarenka parafialna jest otwarta w godzinach od 10:00 do 14:30. Jest to ostatnia okazja do spotkania przy dobrym posiłku, kawie i domowych wypiekach przed świąteczną przerwą. Serdecznie zapraszamy. Parafialny Pchli Targ jest od 10:00 do 14:30. Dzisiaj jest wielka przedświąteczna wyprzedaż. Później nastąpi przerwa do stycznia. Zapraszamy do zakupów. Próby chórku dziecięcego odbywają się w każdą niedzielę po Mszy św. o godz. 11:30.. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca będzie dzisiaj po Mszy Św. o godz. 13:00. Zapraszamy chętnych do włączenia się do odmawiania różanca we wspólnotach. Modlitwa różancowa niesie wiele duchowych korzyści. PONIEDZIAŁEK: RORATY Od poniedziałku do soboty w czasie Adwentu jest odprawiana adwentowa msza św. Maryjna czyli Roraty o godz. 6:30. Rozpoczynamy ją pod chórem od zapalenia naszych świec od świecy Roratnej i procesyjnie idziemy do ołtarza. Ze względu na odbywające się rekolekcje Msza św. w j. angielskim o godz. 19:00 będzie odprawiona w dolnym kościele. Ze względu na Rekolekcje biblioteka parafialna będzie nieczynna w poniedziałek. Biblioteka parafialna również będzie zamknięta na okres świąt i będzie otwarta ponownie od poniedziałku 4 stycznia. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do M. B. Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 i zakończenie Rekolekcji Adwentowej. PIĄTEK: Roraty dziecięce - godzina 18:00. Msza św. i Nowenna o godz. 19:00. Próby chóru dorosłych odbywają się w każdy piątek po Mszy św. o godz. 19:00 na chórze. Zapraszamy. SOBOTA: W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. o godz. 19:00 jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie składką diecezjalną przeznaczoną na dzieła charytatywne prowadzone przez organizację Catholic Charity of Brooklyn and Queens. Prosimy o ofiarność. PATRON INFORMACJE: Parafialna grupa młodzieżowa ręcznie malowała bomki choinkowe, które dziś chcą sprzedać po mszach przed kościołem. Dochód przeznaczają na ich zimowy wyjazd rekolekcyjny. Opłatki wigilijne można nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii i w kancelarii parafialnej. Do nabycia są także kolędy w nagraniu na organy. Bilety na koncert kolęd zespołu Pieśni i Tańca Śląsk są do nabycia przy wyjściu z kościoła po niedzielncych mszach oraz w kancelarii parafialnej. Spowiedź przed Bożym Narodzeniem będzie w środę, 23 grudnia od godz. 18:00. Będzie kilku księży gości do pomocy i dlatego prosimy o zaplanowanie spowiedzi najpóźniej na ten dzień. Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki organizują Zabawę Sylwestrową. Bilety są do nabycia w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************************************************** "Drzewko Darów" było wystawione w górnym kościele przez pierwsze dwie niedziele Adwentu. Wspomóżmy dzieci z Domu Dziecka w Long Island City. W ten weekend (12/13 grudzień) szkoła będzie otwarta do odbioru zakupionych prezentów w sobotę przed Mszami o godz. 17:30 i 19:00 oraz w niedzielę przed Mszami od 9:00 do 13:00. Bardzo prosimy żeby prezentów nie opakowywać w papier, ponieważ potem nie wiadomo co to za prezent i dla jakiego dziecka. Dziękujemy. ******************************************************************************************************************************************************************** WIGILIA DLA SAMOTNYCH Zapraszamy osoby samotne na wspólną wieczerze wigilijną w naszej kawiarence, która będzie w Wigilię Bożego Narodzenia o godzinie 18:30. Zapisy przyjmujemy w kancelarii. W tym roku, prosimy, aby każda z osób przyniosła ze sobą jakąś potrawę na wspólny wigilijny stół. Zapisy przyjmujemy w kancelarii parafialnej. CHLEB I WINO - BREAD AND WINE w tygodniu od 14-20 grudnia, 2015 są ofiarowane za spokój duszy Ś.P. ALINY I JÓZEFA BRUDZ prosą dzieci z rodzinami
December 13, 2015 Page 5
December Page 6 29, 2013 December 13, Page 20157 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Breakfast with Santa Academy 10 AM 12 PM December 13 Śniadanie z Mikołajem Akademia SSK 10:00-12:00 Advent Retreat program in Polish Dec. 13-16 Rekolekcje Adwentowe po polsku SSKCA Christmas Show 7 PM December 18 KASSK Przedstawienie na Boże Narodzenie 19:00 SLASK Folk Group CAROLS Concert 7 PM December 18 Koncert Kolęd zespół SLĄSK 19:00 ADORATION 8-9:30 PM December 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 Advent Day of Prayer 7 PM December 21 Adwentowy Dzień Skupienia (ang) 19:00 Last opportunity for Confession before Christmas: 6-7 PM December 23 Ostatni dzień spowiedzi przed świętami g. 18-19 Christmas Day Special Mass at Midnight December 25 Boże Narodzenie Pasterka o północy Second Day of Christmas Day Feast of St. Stephen December 26 Drugi dzień Bożego Narodzenia Św. Szczepana Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM December 26 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 18:00 Special End of Year Devotion 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30 2016 SOLEMNITY OF MARY, HOLY MOTHER OF GOD January 1 UROCZYSTOŚĆ BOŻEJ RODZICIELKI Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Polish School Christmas Pageant (in Polish) at Mass January 3 Jasełka Polska Szkoła Sobotnia 10:15, 11:30, 13:00 Parish Visitation "Koleda" begins today January 3 Początek odwiedzin parafian czyli tak zwana Kolęda WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych LECTORS AND USHERS We are in need of lectors and ushers to assist in church during the Saturday night vigil and Sunday Masses. Of course, this is a volunteer service, offered for the good of your parish and for the glory of God. We are confident that there are individuals interested in serving as lectors. ******************************************************************************************************************************************************** LEKTORZY I KOLEKTORZY Potrzebujemy lektorów i kolektorów do posługi w kościele podczas mszy świętych sobotnio-niedzielnych. Oczywiście, jest to posługa bezpłatna, wykonywana dla dobra swojej parafii i na chwałę Boga. Wierzymy, że takie osoby się znajdą. ZABEZPIECZENIE MAJĄTKU ZABEZPIECZENIE PRZYSZŁOŚCI TESTAMENTY-TRUST-HOMECARE-MEDICAID, NURSING HOME, POWER OF ATTORNEY, PRAWO SPADKOWE NIE POZWÓL ABY DOM STARCÓW PRZEJĄŁ TWÓJ DOBYTEK Joanna Gwozdz Adwokat Bezpłatne Seminarium Parafia Św. Cyryla i Metodego 150 Dupont Street 13 grudnia 2015 godz. 12:30pm Jeśli nie możesz przyjść na wyznaczone seminarium, Zadzwoń i umów się na bezpłatną konsultację (718) 349-2300 joannagwozdzlaw@gmail.com ŚLĄSK Zespół Pieśni i Tańca - Świąteczny Koncert Kolęd i Pastorałek Piątek, 18 grudnia, godz. 19:30 Kościół Św. Stanisława Kostki, Greenpoint Info: (718) 388-0170 Cena: $40.00 Bilety do nabycia w kancelarii parafialnej w godzinach urzędowania.
December 13, 2015 Page 7 Niedojrzałość Jeden ze współczesnych amerykańskich psychologów Philip Zimbardo stwierdził na którymś ze swoich wykładów w przyszłości coraz trudniej będzie młodym kobietom znaleźć wartościowych partnerów, bo będzie ich coraz mniej. Wpisuje się to, niestety, w moje własne obserwacje w ramach psychoterapeutycznej praktyki. Od kilku lat rośnie ilość kobiet w wieku 28 35 lat niezamężnych ale pozostających w nieformalnych związkach. Oczekują zaręczynowego pierścionka, oczekują dojrzałej rozmowy na temat wspólnej przyszłości, oczekują,że partner znajdzie stałą pracę, oczekują normalności nie zaś życia u boku dorosłego meżczyzny w przysłowiowych krótkich porteczkach. One same wiedzą wyraźnie czego oczekują, mają stałą pracę, często oszczędności sprzed aktualnej znajomości, nieźle opanowany język angielski. Ich patnerzy, z tego co słyszę, wciąż powstrzymują się od podjęcia życiowej decyzji. Powody tego różne np. zbyt bliskie relacje synów z matkami, które z jednej strony chcą już widzieć ich żonatymi, z drugiej wynajdują powody, by tego nie robili. Co jest zadziwiąjące nie są to krytyczne uwagi pod adresem ewentualnych przyszłych synowych. Innym powodem utrudniającym podjęcie decyzji jest chronienie synów przed krytyką ich partnerek, bo... nadużywają alkoholu lub biorą narkotyki. Matki, a czasem oboje rodzice uznają, że wstydem dla rodziny i znajomych będzie skierowanie syna na leczenie. Jawi sie niepokój co ludzie powiedzą. Nie ma w tym ani logiki ani...obawiam się,najnormalniejszej troski o własne dziecko. To nie dobro syna, czy przyszłej synowej, rodziny sie liczy lecz ludzka opinia?! Nie potrafię tego zrozumieć i przypuszczam, że nie jestem w tym odosobniona. Mam na sesjach sporo takich osób, niedojrzałych mężczyzn, którzy czyżby rzeczywiście nie rozumieli upływu czasu w odniesieniu do siebie i swoich partnerek chcących założyć rodzinę,urodzić dzieci. Proszę zwrócić uwagę na wiek kobiet, o których piszę, o czym powyżej. Ich cierpliwość i wyrozumiałość ma swoje granice. A co z nałogami? Do ich pokonania też potrzebny czas, sporo czasu, duży wysilek i osoby uzależnionej, jak też współuzależnionej, którą jest partnerka alkoholika lub narkomana. Wydawać by się mogło, że cierpliwość i chęć pomocy ze strony partnerki jest najlepszą formą motywacji do podjęci a działania. Nie jest. Nałóg zwycięża. Z jakim skutkiem? Nie myśli się o tym, gdy alkohol lub narkotyk zagości w organizmie i umyśle. I CO DALEJ??? Może nadchodzące święta Bożego Narodzenia skłonią do realnych decyzji, do działań a zbliżający sie Nowy Rok przyniesie radość z podjętych trudów. Serdecznie tego życzę wielu parom, a wszystkim moim Czytelnikom tego, czego sami sobie najbardziej życzą. Krystyna Piotrowska - Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. Children s Smile Foundation pragnie poinformować o utworzeniu Funduszu im.ks. Prałata Piotra Żendziana na pomoc dzieciom potrzebującym z Nowego Jorku w podziękowaniu za Jego ofiarność i działalność charytatywną. Ksiądz Prałat od 2005 roku był kapelanem Fundacji Uśmiech Dziecka. Całe swoje życie poświęcił Kościołowi, był człowiekiem bez reszty oddanym służbie Bogu zawsze chętnym do wsparcia i pomocy innym. Jego śmierć to ogromna strata dla nas wszystkich, którzy poznali Go jako człowieka o oddanym sercu. Dochód z zabawy Mikolajkowej, organizowanej przez Children s Smile Foundation został przeznaczony na Fundusz aby pomoc dzieciom i ich rodzinom z Queensu jako upamiętnienie Wielkiego Człowieka o wspaniałym sercu jakim był ks.prałat Piotr Żendzian. Niech pamięć o Nim na zawsze pozostanie w naszej pamięci. Donacje na Fundusz można przesyłać na adres Children s Smile Foundation 60-43 Maspeth Ave, Maspeth, NY 11378. Wiecej informacji w biurze fundacji 718-894-6443 lub www.childrenssmilefoundation.org. Czeki proszę wystawiać na Childrens Smile Foundation z dopiskiem Fundusz ks. Prałata Piotra Żendziana Dziekujemy za wszelkie donacje Życzymy zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia. Rada Dyrektorów Children s Smile Foundation *******************************************************************************************************************************
Page 8 December 13, 2015 Little Blessings Playgroup for caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street Brooklyn, NY 11222 Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970
December 13, 2015 Page 9 PARISH BULLETIN ANNOUNCEMENTS Deadline for announcements to be printed in the Sunday bulletin during the upcoming holiday season are two weeks prior. Please submit announcements early to ensure printing in a timely manner. ******************* OGŁOSZENIA DO BIULETYNU PARAFIALNEGO Termin przyjmowania ogłoszeń do biuletynu niedzielnego w czasie nadchodzących świąt upływa w poniedziałek (9:00-15:00) dwa tygodnie wcześniej. Prosimy o wcześniejsze zgłaszanie ogłoszeń. The Knights of Columbus Society at St. Stanislaus Kostka Church invites new members! The Knights of Columbus are men, practicing Catholics, over 18 years of age, whose objective is to improve their neighborhood while supporting their parish and deepening their Catholic faith. Being a Knight is to be part of a brotherhood with other Knights. It is caring about family values and family life. Anyone interested in joining, please contact Fr. Pastor JOURNEY TO BETHLEHEM Joyous Christmas Concert & Festive Holiday Dinner!!! SUNDAY, DECEMBER 20TH AT 3PM at SAINT CASIMIR CHURCH 239 NEPPERHAN AVENUE, YONKERS, NY FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT: 914-963-1254 ******************************************************************************************************************************************************************** AN ADVENT PRAYER May the God of peace make us completely holy. May God keep us blameless in spirit, soul and body for the coming of our Lord Jesus Christ. Forever faithful is the One who calls us God our Father! Expectant, let us live in joyful hope for the revelation of the glory of our God and Savior, Christ Jesus! To him be glory forever! Come, Lord Jesus! Your grace be with us all. From Come, Lord Jesus by Lucien Deiss, CSSp, copyright 1976, 1981, Lucien Deiss. Published by World Library Publications. p. 127 W II Niedzielę Adwentu podczas Mszy św. dla dzieci o godz. 11.30 odwiedził nas św. Mikołaj ze słodkościami. Dzieci były bardzo szczęśliwe. A jak same mówią były grzeczne w ciągu roku. Dziękujemy Ci św. Mikołaju. On the second Sunday of Advent during the 9:00am Family Mass the children were visited by St. Nicholas. The good boys and girls were treated to some sweets. Thank you Saint Nicholas.
Page 10 December 13, 2015 SEEKING EMPLOYMENT Poszukuję pracy z zamieszkaniem (NYC, NJ, okolice), jako osoba sprzątająca dom, opiekunka dzieci. Posiadam doświadczenie w pracy w rodzinach amerykańskich, w dużych domach. Chętnie zaopiekuję się dziećmi, potrafię zorganizować czas zarówno w domu, jak i na zewnątrz. Mogę uczyć pływania. Jestem energiczną, odpowiedzialną, 40 letnią kobietą. Wykształcenie wyższe (zarządzanie oraz psychologia uzyskane w krakowskich uczelniach).posiadam referencje od poprzednich pracodawców. Język angielski-komunikatywny. Lubię zwierzęta, mogę zamieszkiwać w domu gdzie przebywają. Kontakt Katarzyna email: soletrader070@gmail.com, tel.773 526 1242 ************************* I m looking for a LIVE-IN POSITION (NYC, NJ area) as a housekeeper, nanny. I have experience with an american family, in big house. As a Nanny, I can organize indoor/outdoor activities. I can teach children to swim. I'm an energetic, responsible, 40 year old woman. I graduated with a degree in Management and Psychology from the Cracow University. References from previous American employers available. I can work in a household with pets. Contact Katarzyna email: soletrader070@gmail.com, phone no 773 526 1242 LEKCJE GRY NA PIANINIE, GITARZE SKRZYPCACH, NAUKA ŚPIEWU KOBO MUSIC STUDIO 718-609-0088 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ****************************************************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525. Dziękujemy za donację!!! ****************** *STRENGTH AND COURAGE Prayer infuses the weak with strength and the fainthearted with courage. Anonymous