* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 December 29, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, December 28 - sobota, 28 grudnia 6:30am Za dusze zmarłych z rodz. Okurowskich 7:00am Tomasz Duchnowski-syn Stanisław z rodz. 8:00am Rev. Joseph Lachowski-Frank Gregorek 5:30pm Franciszek Fujarski-Alfred 7:00pm Grażyna Sieciewiniec (r.śm.)-siostry i brat z rodz. Sunday, December 29 - niedziela, 29 grudnia 7:30am Marcelka-Dagmara Figura, babcia i bracia 9:00am Stella Bulakowski-family Konc: For the soul of my father Wiesław Olech-Ania & fam. 10:15am Stanisława i Bronisław Kowalczyk-syn z rodz. 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Marian Laszczkowski (11r.śm.)-rodzina 8:00pm Stanisław Zajączkowski (2r.śm.)-żona i dzieci Monday, December 30 poniedziałek, 30 grudnia 6:30am Leokadia Duszkiewicz i Felicja Borkowska 7:00am Eugeniusz Komosinski-żona 8:00am Edward Chocko-Dorothy Chocko 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Oscar Evans-Tomczyk family Tuesday, December 31 wtorek, 31 grudnia 6:30am Marianna Korycka (r.śm.)-syn Czesław 7:00am Helena Klosek (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am William "Billy" Tait-grandma 5:30pm Mass of Thanksgiving 7:00pm Msza Dziękczynna Wednesday, January 1 środa, 1 stycznia 7:30am Marianna Wnorowska-od córki 9:00am Irena i Wacław Wnuk-dzieci 10:15 Robert Zarnotal i Zbigniew Hajduga 11:30 am PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm Danuta Turczynska-M. Potrapeluk z rodz. Konc.: Kazimierz Pielak i za zmarłych z rodziny Pielaków i Mądrych-od dzieci 8:00pm Władysława Serowik-J. & J. Koprowscy Thursday, January 2 czwartek, 2 stycznia 6:30am Halina Pogorzelska-kuzynka Danuta 7:00am Joseph Greenwood (r. sm.)-róże Różańcowe 8:00am Peter Auriemma-Sieczkowski family 7:00pm Stefan Długołęcki-rodz. Ryszewskich Konc.: Dziękczynno-błagalna z okazji 25-lecia małżeńśtwa Marzeny i Witolda Sołowianiuk Friday, January 3 piątek, 3 stycznia 6:30am Stanisław Grabowski- mama z rodz. 7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla czcieli Serca Jezusowego a dla zmarłych o wieczną radość 8:00am Deceased Sisters of the Holy Family of Nazareth 7:00pm ZBIOROWA Saturday, January 4 - sobota, 4 stycznia 6:30am Adela i Józef Strama-córka 7:00am Anna Bajadek r.śm.-marilyn McCauley 8:00am Stanisława & Valentine Jones-daughter 5:30pm Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 9:00am For the intention of blessings for those pilgrims travelling to Rome and Fatima Conc.: Danny Mihnovich-Slesinski family 10:15am Edward Kosowski-od żony i syna z rodz. 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 8:00pm Epiphanius Zakrzewski-Janina i Zygmunt ******************************************************************************************************************************************************************** BREAD AND WINE - HOSTIE I WINO during the week of December 30 to January 5 are being offered in memory of ANNA BAJADEK requested by Marilyn McCauley
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY & JOSEPH December 29, 2013 SUNDAY: On the first Sunday after Christmas Day we observe the Feast of the Holy Family. The Holy Family of Mary, Joseph and Jesus is a symbol of what every family should be like. It is in a special way a sign of the unity of the human family. Today s liturgy tells of all the qualities which should characterize the human family: respect, care, kindness, forgiveness, love, peace, duty. It expresses, in terms of the culture of biblical times, the ideal of harmony and working together. For this reason, during all Masses we will be administering a special blessing to all families. In addition, during the 9:00AM and 1:00PM Masses couples will be able to renew their marriage vows. We invite all interested families to participate in these Masses. The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for the air conditioning in the church. Our parish Flea Market and Cafe are closed for the holidays and will reopen the weekend of January 11/12. MONDAY: The parish library is now closed for the holidays and will reopen on Monday, January 13. THE PARISH RECTORY WILL BE CLOSED ON TUESDAY and WEDNESDAY - NEW YEAR'S EVE AND NEW YEAR'S DAY. TUESDAY NEW YEAR'S EVE: New Year s Day Vigil Masses will be celebrated at 5:30PM in English and at 7:00PM in Polish. After the 7:00PM Mass, exposition of the Blessed Sacrament in thanksgiving for the Old Year with a petition for Blessings in the New Year 2014. Please come. WEDNESDAY-NEW YEAR'S DAY: On the occasion of the New Year 2014, the Priests and Sisters working at this Parish extend their sincere wishes to all Parishioners and Guests attending our church. May the New Year bring for each of us an abundance of God s Blessings, health and happiness every day of this New Year. On New Year s Day, we celebrate The Solemnity of Mary Mother of God. This solemnity commemorates the divine motherhood of the Blessed Virgin Mary, the God- Bearer, Mother of our Lord and God Jesus Christ. Masses will be celebrated according to the regular Sunday schedule. Also on this day we observe the World Day of Prayer for peace. Let us not miss Mass on this day so that we may add our prayers for this most important intention in the new year. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 6:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is designated to assist the Missionaries of the Congregation of the Mission of St. Vincent DePaul with their missionary and charitable work. The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Sunday, January 5. The Pastoral Visitation schedule is printed in today's bulletin. ********************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Sixth Day within the Octave of the Nativity of the Lord TUE / WTO Seventh Day within the Octave of the Nativity of the Lord Saint Sylvester I, Pope WED / ŚRO The Octave Day of the Nativity of the Lord Solemnity of Mary, the Holy Mother of God New Year's Day World Day of Prayer for Peace THU / CZW Saints Basil the Great & Gregory Nazianzen, Bishops and Doctors of the Church FRI / PIĄ The Most Holy Name of Jesus SAT / SOB Saint Elizabeth Ann Seton, Religious *************************************************************************************************************************************************************************************** TREASURES FROM OUR TRADITION We are in the season of the Incarnation, the mystery of God s love poured out in Christ s birth. The word derives from the Latin carnis meaning flesh. Throughout history, some Christians have distrusted the flesh, and stressed a hatred of this world and its pleasures. Perhaps they have not paid enough attention tohow embodied the sacraments are. One third-century author put it plainly in an image that may alarm diet-conscious Americans, explaining that we wash the body so the soul can be cleansed, that we anoint the body so the soul can be strengthened, and that we eat the body and blood of Christ so that the soul can fatten on God. Catholics get that God is revealed in this world. The sacraments use the stuff of creation: water and oil; the senses of the body, touch and taste and smell. We use the things of this world rightly. After all, God s love poured out into human flesh means the world has eternal value. Why else would Jesus describe the kingdom to come as a teeming city or a marriage banquet? Catholics are realists, and nowhere is that more evident than when we gather for a sacrament. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE UROCZYSTOŚĆ ŚWIĘTEJ RODZINY 29 grudnia 2013 3 NIEDZIELA: W drugim dniu oktawy świąt Narodzenia Pańskiego wspominamy Świętą Rodzinę: Jezusa, Maryję i Józefa. Śledząc jej losy, dostrzeżmy przede wszystkim Bożą opiekę, która skutecznie i niezawodnie chroniła od wszelkich niebezpieczeństw. Pamięć o tym niech będzie zachętą dla nas, aby w codziennej, wspólnej modlitwie powierzać Bogu trudne sprawy naszych rodzin. Z racji dzisiejszej uroczystości na wszystkich mszach świętych udzielimy dla rodzin specjalnego błogosławieństwa. Natomiast podczas mszy świętych o godzinie 9:00 i 13:00 małżonkowie będą mogli odnowić przysięgę małżeńską. Kawiarenka parafialna będzie zamknięta na okres świąt i będzie otwarta od niedzieli 12 stycznia 2014 Pchli Targ będzie zamknięty na okres świąt i będzie ponownie otwarty od soboty 11/12 stycznia 2014. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a szczególne na system chłodzenia w naszym kościele. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 11/12 stycznia. PONIEDZIAŁEK: Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest zamknięta na okres świąt i będzie otwarta ponownie od poniedziałku 13 stycznia. KANCELARIA PARAFIALNA BĘDZIE NIECZYNNA WE WTOREK - SYLWESTER oraz ŚRODA - NOWY ROK 2014. WTOREK: SYLWESTER: Przed nami ostatnie dni 2013 roku. W wieczór świętego Sylwestra zgromadzimy się na mszy świętej dziękczynno-błagalnej o godzinie 19:00. Będziemy dziękować Bogu za wszystkie łaski kończącego się roku oraz przepraszać za grzechy i zaniedbania. Jest to także msza wigilijna uroczystości Bożej Rodzicielki. Po mszy św. o godz. 19:00 będzie wystawienie Najświętszego Sakramentu połączone z dziękczynieniem za Stary Rok oraz z prośbą o Błogosławieństwo w Nowym Roku 2014. Zapraszamy. Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki organizują zabawę sylwestrową o godz 20:00. Wszystkim, którzy zakupili bilety składamy podziękowanie oraz życzymy przyjemnej i radosnej zabawy. Bilety na Sylwestra do nabycia w kancelarii parafialnej. PATRON ŚRODA - NOWY ROK 2013: Z okazji Nowego Roku Kapłani i Siostry pracujące w tutejszej parafii składają serdeczne życzenia wszystkim Parafianom i Gościom uczęszczającym do naszego kościoła. Życzymy wszystkim zdrowia oraz błogosławieństwa Bożego na każdy dzień Nowego Roku i jednocześnie wyrażamy wdzięczność za Waszą troskę o naszą parafię i kościół. 1 stycznia przypada uroczystość Świętej Bożej Rodzicielki. Na progu Nowego Roku, pochylamy się nad tajemnicą Macierzyństwa Maryi i rozważamy głębię treści Bożego błogosławieństwa dla każdego człowieka. Niech Maryja Boża Rodzicielka pomoże nam wsłuchać się w słowo Boże, otworzyć się na Boże łaski, świadomie i radośnie pełnić Jego wolę. Jest to też Światowy Dzień Modlitw o Pokój. Nie powinno nas tego dnia zabraknąć na Mszy Świętej, by przyłączyć się do próśb o wszystko, co najważniejsze w Nowym Roku. Porządek Mszy św. w Uroczystość Nowego Roku jest jak w każdą niedzielę. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi świętej będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:00. Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę przeznaczona jest na działalność misyjną i charytatywną prowadzoną przez Zgromadzenie Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo. Za wszystkie składane ofiary serdecznie dziękujemy. Bóg zapłać. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. ****************************************************************************************************************************************************************** PROŚBA O POMOC PRZY ZABAWIE SYLWESTROWEJ: Rodzice z Akademii Św. Stanisława Kostki zwracają się z prośbą do Pań, które nie planują udziału w zabawie noworocznej - o pomoc podczas zabawy, która odbędzie się w Sali szkoły 31 grudnia. Prosimy zgłaszać się w kancelarii lub sekretariacie szkoły.
December 29, 2013 Page 5 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 274,845 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach Imie i nazwisko: Adres: LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $274,845. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:
Page 6 December 29, 2013 PARISH VISITATION - KOLĘDA 2014 On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. The Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours. Visitation by special invitation will conclude on Saturday, January 25, 2014. Also, anyone who is here temporarily and would like us to visit, please be assured that our Priests will honor your request of Visitation, if you open the door to your home. ****************************************************************************************************************************************** W niedzielę rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda święcona i kropidło, aby kapłan udzielił im błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Wszyscy, którzy są czasowo - a pragną naszej wizyty niech będą pewni, że kapłan przynoszący Boże błogosławieństwo na pewno was odwiedzi, jeżeli otworzycie drzwi Waszych mieszkań. Mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village, Ridgewood oraz osoby, których ulice nie są ujęte w planie kolędy a chcą, aby kapłan pobłogosławił ich domy, proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego w godzinach urzędowania tel. (718) 388-0170. UWAGA - Na zaproszenia będziemy chodzić tylko do soboty, 25 stycznia, 2014. Niedziela 5 stycznia 2014 16:00 / 4:00pm Sunday, January 5, 2014 Lorimer St. 880-1114 Lorimer St. 907-1125 Leonard St. 515-709 Leonard St. 524-710 Poniedziałek, 6 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Monday, January 6, 2014 Nassau Ave. 119-233 Nassau Ave. 235-269 Nassau Ave. 142-306 Wtorek, 7 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 7, 2014 Newel St. 13-73 Newel St. 77-111 Newel St. 24-66 Newel St. 82-172 Guernsey St./Oak St. Środa, 8 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 8, 2014 Driggs Ave. 30-190 Driggs Ave. 192-288 Driggs Ave. 45-95 Driggs Ave. 121-275 Norman Ave. 68-226 Norman Ave. 117-203 Czwartek, 9 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Thursday, January 9, 2014 Diamond St. 12-76 Diamond St. 84-154 Diamond St. 23-43 Diamond St. 45-85 Diamond St. 99-175 Graham Ave.
December 29, 2013 Page 7 Piątek, 10 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Friday, January 10, 2014 Milton St./Noble St. Humboldt St. 472-628 Humboldt St. 634-696 Humboldt St. 702-744 Humboldt St. 525a-639 Humboldt St. 649-731a Niedziela, 12 stycznia 2014 16:00 / 4:00pm Sunday, January 12, 2014 Jewel St. 2-84 Jewel St. 41-127 Monitor St. 85-241 Monitor St. 90-232 Poniedziałek, 13 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Monday, January 13, 2014 Eckford St. 58-158 Eckford St. 168-298 Eckford St. 95-155 Eckford St. 157-293 Wtorek, 14 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 14, 2014 N. Henry St. 94-238 N. Henry St. 77-223 Greenpoint/Java/Kent Manhattan Ave. Sutton St. Środa, 15 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 15, 2014 Kingsland Ave. 177-301 Kingsland Ave. 206-276 McGuinness Blvd. 8-32 / 23-47 McGuinness Blvd. 79-183 Broome St. Calyer /Clifford Pl./55 Meserole Czwartek, 16 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Thursday, January 16, 2014 Apollo St./Meeker Ave./Hausman St. Russell St. 7-47 / 20-64 Russell St. 59-97 Russell St. 99-167 Russell St. 171-189 / 154-188 Morgan Ave. 557-620 Piątek, 17 stycznia 2014 17:00 / 5:00pm Friday, January 17, 2014 Engert Ave. 107-185 Engert Ave. 130-202 Newton St. Meserole Ave. 148-190 / 143-185
Page 8 December 29, 2013 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Special End of Year Devotion 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30 2014 THE SOLEMNITY OF MARY, HOLY MOTHER OF GOD January 1 UROCZYSTOŚĆ BOŻEJ RODZICIELKI Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i January 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM January 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM January 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Polish School Christmas play (in Polish) at Mass January 5 Jasełka Polska Szkoła Sobotnia 10:15, 11:30, 13:00 Parish Visitation "Koleda" begins today January 5 Początek odwiedzin parafian czyli tak zwana Kolęda ADORATION 8-11 PM January 18 ADORACJA NS 20:00-23:00 Children Mass in Polish January 26 Msza Dziecięca 10:15 Catholic School Week Mass 10 AM January 27 Msza na rozpoczęcie Tygodnia Szkół Katolickich 10:00 The Presentation of the Lord Feast Mass at 8 AM February 2 Matki Bożej Gromnicznej msze sw. w j. polskim o godz: 6:30, 7:00, 11:00 St. Blaise Day Blessing of throats February 3 Św. Błażeja błogosławienie gardeł Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i February 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM February 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM February 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 ADORATION 8-11 PM February 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Children Mass in Polish February 16 Msza Dziecięca 10:15 Ash Wednesday March 5 Środa Popielcowa W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o 5:30 wieczór u stóp figury Matki Bożej z Fatima przed kościołem Św. St. Kostki, Greenpoint; w razie niepogody w salce przy 185 Driggs Ave. III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 Jerzy Majcherczyk zaprasza do udziału w pielgrzymce na Kanonizację Jana Pawła II w Rzymie w kwietniu 2014 roku. Zgłoszenia przyjmuje Classic Travel. Kontakt: 1-973-473-3845 / 1-800-774-6996. POWRÓT DO POLSKI Każdemu bezdomnemu, który bierze pod uwagę możliwość powrotu do rodziny w Polsce, pomożemy bezpłatnie załatwić wszelkie formalności związane z wyjazdem, a także przygotować się do wyjazdu; zapewnimy nowe ubranie, walizki i drobne prezenty dla bliskich w Polsce, tel 718-457-3680
December 29, 2013 Page 9 37 One of the eleven faithful apostles. (S_/Mt. 10:14) 40 You shall not take the of the Lord in vain. 41 He was by the power of the Holy Spirit. 43 He will come again to the living and the dead. 44 He suffered under. 46 You shall not your neighbor's goods. 49 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 50 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 51 One of the three things that last. 52 I believe in his only Son. 54 You shall not. 57 One of the eleven faithful apostles. (A_) 58 One of the eleven faithful apostles. (S_P_) 59 One of the eleven faithful apostles. (J_/Lk. 6:15) ACROSS 3 Blessed are the in spirit. 5 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 12 One of the eleven faithful apostles. (T_) 13 Blessed are they who are for the sake of righteousness. 14 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 18 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 20 I believe in the of the body. 22 I believe in the Father Almighty. 25 Honor your and your. 29 Blessed are they who for they will be comforted. 30 I believe in the holy Church. 31 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 33 One of the eleven faithful apostles. (P_) 34 You shall not bear false. 35 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) DOWN 1 Blessed are the for they will inherit the land. 2 I believe in the of sins. 3 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 4 You shall not carve. 6 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 7 You shall not. 8 Keep holy the day. 9 Blessed are the. 10 You shall not commit. 11 You shall not have other besides me. 15 One of the eleven faithful apostles.(j ) 16 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 17 Blessed are they who and for righteousness. 19 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 21 Blessed are the of heart. 23 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 24 One of the eleven faithful apostles. (B_) 26 I believe in the 27 One of the three things that last. 28 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 32 One of the eleven faithful apostles. (J /Lk.6:16) 36 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 38 I believe in the of saints. 39 Blessed are the for they will be shown mercy. 42 One of the seven gifts of the Holy Spirit. (CCC #1831) 45 On the third day he again. 47 One of the eleven faithful apostles. (M_) 48 One of the nine fruits of the Holy Spirit. (Gal. 5:22) 53 One of the eleven faithful apostles. (J_) 55 I believe in everlasting. 56 The greatest of the three things that last.
Page 10 December 29, 2013 STANLEY'S PIEROGI Informujemy iż "Stanley's Pierogi" wznowiły działalność po przerwie i serdecznie zapraszamy do sklepu 5401 METROPOLITAN AVENUE RIDGEWOOD, NY TEL: 718-821-3147 I am looking for a 2-bedroom apartment in Greenpoint (backyard a plus). I have lived in this neighborhood for 12 years. I am responsible, young woman with stable employment. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Serdecznie zapraszamy na pielgrzymkę do Ziemi Świętej w dniach od 23 lutego do 4 marca, 2014. W programie: * Betlejem *Jerozolima* Nazaret * Galilea * Tyberiada * Kana Galilejska * Góra Tabor * Góra Oliwna * Masada * Morze Martwe. Zgłoszenia przyjmuje Classic Travel. Kontakt: 1-973-473-3845 / 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com ******************************************************************************************************************************************************************* LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. *************** PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com ********************************************************************************************************************************************************************************* Szukam dwu-pokojowego mieszkania na Greenpoincie, z dostępem do ogrodu lub bez. Mieszkam w tej dzielnicy od 12 lat. Jestem odpowiedzialną, młodą kobietą ze stałą, stabilną pracą.