Eco+ - Eco - Top. Riduttori di pressione Reduktory ciśnienia. Termoidraulica. Scheda tecnica 150 IT/GB 04 Opis techniczny



Podobne dokumenty
Eco+ - Top. Pressure reducers Reduktory ciśnienia. Heating & Plumbing. Opis techniczny

D 06F Regulator ciśnienia

D05F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia

Sicura Valvola di sicurezza Zawór bezpieczeństwa

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

MEMBRANOWY REDUKTOR CIŚNIENIA RINOX Art

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Pinze di presa per wafer SWGm

Ręczne zawory grzejnikowe

Reduktory ciśnienia R153C, R153P i R153M

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

FK06. Filtry do wody. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Ręczne zawory grzejnikowe

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

TŁOKOWY REDUKTOR CIŚCIENIA RIS

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D06FH. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja wysokociśnieniowa ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Dwustopniowy reduktor ciśnienia

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D06F. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

ACCREDITED. Funkcja. Specyfikacja techniczna seria 5360/

Zawory termostatyczne serii 378TRV-379TRV-1378TRV-1379TRV 388TRV-389TRV-1388TRV-1389TRV

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Zastosowanie

V5825B MAŁY ZAWÓR LINIOWY PN25 INSTALACJE CIEPŁOWNICZE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE OPIS KARTA KATALOGOWA

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

stacja honeywell hs10s

V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Specyfikacja produktu. Zastosowanie

Armatura grzejnikowa dekoracyjna HIGH-STYLE Zawory termostatyczne i odcinające z serii 400. Głowice termostatyczne z serii 205 i 200

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

EC 300. Zawór sterowany elektronicznie. Karta katalogowa. Zastosowanie

Dynamic Valve typu RA-DV

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Regulatory ciśnienia ze wskaźnikiem nastawy

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Elementy kotłowni 0521PL Grudzień 2016

Armatura zabezpieczająca

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

Reduktor ciśnienia 01024/15 PL. Seria Funkcja

Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

PTFE, PCTFE, PEEK, GRAPHOIL

filtr honeywell fk74cs

HS 10S. Instrukcja montażu i obsługi. Stacja wodna

REGULACJA. Samorównoważący zawór termostatyczny. Opis. Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar. Cechy. Zalety

V2000. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ BB, UBG. Zastosowanie. Właściwości. Konstrukcja. Materiały

Wielofunkcyjny automatyczny zawór równoważący AB-PM zawór DN 10-32, PN 16

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Reduktor ciśnienia AFD / VFG 2, VFG 21, VFGS 2

V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości

Wielofunkcyjny zawór automatyczny regulator ciśnienia różnicowego AB-PM

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Reduktory ciśnienia z wskaźnikiem nastawy

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

V2420 Zawór powrotny Verafix-E Specyfikacja produktu Zastosowanie: Kątowy Prosty Właściwości Konstrukcja Dane techniczne Materiały Czynnik

Arkusz informacyjny Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od zmian ciśnienia

V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Elementy kotłowni 0823PL Marzec 2018 R206C

FK06 / FK06AAM. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia. Zachować instrukcję do dalszego wglądu! FK06-m-pl01rMW0112

Zawór kulowy z wbudowanym zaworem zwrotnym

Seria 533..H 01252/18 PL FM Funkcja. Seria H Regulator ciśnienia średnice DN 15 (1/2 ) i DN 20 (3/4 )

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

D15S. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory upustowe sterowane sprężyną serii

V2400. Zawór powrotny Verafix. zawór odcinająco-regulacyjny. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały

AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE

V5000, V5010 Kombi-3-plus ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE - ODCINAJĄCE

V2400. Zawór powrotny Verafix. zawór odcinająco-regulacyjny. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały

Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Arkusz informacyjny. Opis

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY

Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

Zespoły przygotowania powietrza

V2000VS. Zawór grzejnikowy z nastawą wstępną z wkładką zaworową VS. Zastosowanie

AUTOMATYCZNY ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 3790

Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16, 25, 40) AFP(-9) / VFG 2(1) montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym, nastawa zmienna

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

Temperatura powyżej 52 C Czujnik termostatyczny 1 zamknięty

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający

Arkusz informacyjny. Regulator AVPB. Regulator AVPB-F. Opis

Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Transkrypt:

co+ - co - Top Riduttori di pressione Reduktory ciśnienia Termoidraulica Scheda tecnica 150 IT/G 04 Opis techniczny

Impieghi I riduttori di pressione, installati sulla rete idrica privata, sono utilizzati per proteggere gli impianti dalle alte pressioni e ridurre il consumo di acqua. Nella maggior parte dei casi, infatti, la pressione in ingresso dalla rete idrica è troppo elevata, come in vicinanza di forti dislivelli o nel caso dei piani più bassi dei grandi edifici, e variabile. onsueti sono gli aumenti di pressione nelle ore notturne. I riduttori di pressione riducono e stabilizzano questa pressione in ingresso eliminando tutti i fastidiosi inconvenienti all interno degli impianti civili che essa potrebbe generare (rumorosità notturna, rottura dispositivi interni,...), consentendo di distribuire l acqua nei palazzi uniformemente dal primo all ultimo piano, e riducendo all indispensabile consumi e costi di manutenzione ed utilizzo. Zastosowanie Reduktory ciśnienia montowane w domowych instalacjach hydraulicznych służą do zabezpieczenia układów hydrauliki przed zbyt wysokim ciśnieniem oraz chronią przed nadmiernym zużyciem wody. W większości przypadków ciśnienie z instalacji wodociągowej jest zbyt wysokie, odznacza się dużymi różnicami przykładowo w budynkach wielopiętrowych i podlega wahaniom dobowym zależnym od poboru wody. Wzrost ciśnienia w ciągu godzin nocnych jest normalnym zjawiskiem. Reduktory ciśnienia obniżają i stabilizują ciśnienie dopływowe, eliminując wszelkie kłopotliwe problemy występujące w typowych instalacjach miejskich (hałaśliwe odgłosy wciągu godzin nocnych, uszkodzenia zainstalowanych urządzeń, itp.) i zapewniają uzyskiwanie jednakowego rozpływu wody od parteru po najwyższe pietra. Ponadto przyczyniają się do obniżenia zużycia wody, obniżenia kosztów konserwacji i kosztów eksploatacji. Funzionamento Il funzionamento del riduttore di pressione si basa sull equilibrio di due forze direttamente contrapposte: la forza esercitata dalla molla verso l apertura dell otturatore; la forza esercitata dalla pressione a valle sulla membrana verso la chiusura dell otturatore. ll apertura di un utenza, la pressione a valle si riduce e la forza che questa esercita sulla membrana non è in grado di contrastare la spinta della molla: l otturatore si apre e l acqua fluisce. lla chiusura dell utenza la pressione a valle aumenta progressivamente fino a bilanciare la spinta della molla e chiudere l otturatore: il flusso dell acqua si ferma e la pressione si stabilizza al valore regolato. La pressione a monte agisce solo su superfici fisse o compensate (le spinte esercitate sull otturatore sono di pari valore ed in direzione opposta con effetto nullo) non alterando l equilibrio tra la forza della molla e quella esercitata dalla pressione a valle: questo garantisce la stabilità della pressione in uscita indipendentemente dalle variazioni del valore della pressione a monte. ziałanie perto / Otwarty ziałanie reduktorów ciśnienia opiera się o zasadę równowagi dwóch przeciwnie działających sił: siły wytworzonej przez sprężynę w kierunku otwarcia zawieradła tzw. stopera; siły wywieranej przez ciśnienie wylotowe na membranę w kierunku zamknięcia stopera. Kiedy układ odbiorowy jest w stanie otwarcia (rozbiór wody za reduktorem), ciśnienie wylotowe jest redukowane i siła, która jest wytwarzana na membranę nie jest w stanie zrównoważyć nacisku sprężyny. Stoper zostaje otwarty i następuje przepływ wody. Kiedy układ odbiorowy jest w stanie zamknięcia (brak rozbioru wody), ciśnienie wylotowe stopniowo rośnie do chwili kiedy zostanie zrównoważony nacisk sprężyny i stoper zostaje zamknięty. Przepływ wody zostaje wstrzymany i ciśnienie stabilizuje się na zadanej wartości. iśnienie dopływowe oddziałuje jedynie na powierzchnie elementów stałych oraz powierzchnię komory wyrównawczej. Siła nacisku wywierana na stoper jest taka sama i jest skierowana w przeciwnym kierunku do siły wywieranej przez sprężynę i siły te są zbilansowane. Nie ma zmiany w równowadze pomiędzy siłą nacisku sprężyny i siłą ciśnienia wylotowego. Zapewnia to stabilizację ciśnienia wylotowego niezależnie od wahania ciśnienia dopływowego przed zaworem regulacyjnym. hiuso / Zamknięty Qualità ed affidabilità L elevato standard qualitativo dei materiali impiegati, la robustezza dei componenti ed il loro alto grado di finitura rendono i riduttori di pressione eti affidabili e funzionali nel tempo, prolungando la vita dell impianto e riducendo le manutenzioni. Una prova di tenuta in pressione viene effettuata su ogni singolo riduttore assicurando l affidabilità del prodotto al 100%. Jakość i niezawodność zięki zastosowaniu materiałów o wysokim standardzie jakości, solidności komponentów oraz ich wysokiemu poziomowi wykończenia, zawory redukcyjne eti są niezawodne i zapewniają prawidłową wieloletnią eksploatację przy niewielkich wymaganiach konserwacyjnych. Każdy pojedynczy zawór redukcyjny przechodzi test szczelności pod ciśnieniem, co zapewnia 100% niezawodność. 3

aratteristiche riduttori O+ Riduttore di pressione a membrana. La cartuccia otturatore si sviluppa attorno ad un bullone in acciaio inossidabile a garanzia di resistenza meccanica e semplicità di manutenzione: la cartuccia può essere sostituita smontandola dal riduttore senza necessità di rimuovere quest ultimo dall impianto. L otturatore è accoppiato ad un pistone la cui superficie compensa la forza esercitata dalla pressione a monte sull otturatore stesso garantendo in questo modo la stabilità della pressione erogata indipendentemente dalle fluttuazioni della pressione di alimentazione. Le superfici di scorrimento degli elementi di tenuta sono ricavate in componenti realizzati in materiale sintetico a basso coefficiente d attrito che riduce la formazione di depositi e l insorgere di malfunzionamenti. La pressione massima in ingresso è di 25 bar, quella d uscita può essere regolata tra 1 e 6 bar. Tutti i riduttori sono collaudati al banco e tarati ad una pressione di erogazione di 3 bar, è possibile modificare questa impostazione agendo sulla vite di regolazione, avvitandola per aumentare il valore della pressione in uscita, svitandola per diminuirlo. Il riduttore è disponibile con connessioni con filettatura feina, maschio, o a bocchettone. L ingombro trasversale resta contenuto anche in caso di impiego di un manometro di controllo della pressione a valle grazie all installazione assiale di quest ultimo mediante raccordo orientabile (filetto G 1/4 feina). monte del riduttore si consiglia il montaggio di un filtro dissabbiatore che, trattenendo eventuali impurità presenti nell acqua, garantisce una maggiore durata del riduttore stesso. harakterystyka reduktorów O+ Zawór redukcyjny membranowy. Wkładka z zawieradłem tzw. stoperem jest umieszczona wokół sworznia ze stali nierdzewnej, gwarantującej mechaniczną wytrzymałość i łatwą konserwację: wkładka zawieradła może być łatwo wymieniona po jej wyjęciu z reduktora, co nie wymaga demontażu reduktora z instalacji. Stoper jest sprzęgnięty z tłokiem, którego działanie kompensuje siłę wywieraną na wskutek ciśnienia panującego przed stoperem, dzięki czemu gwarantowana jest stabilność ciśnienia niezależnie od wahań ciśnienia w instalacji zasilającej. Powierzchnie ślizgowe elementów uszczelnienia są wykonane z komponentów syntetycznych odznaczających się małym współczynnikiem tarcia, dzięki czemu utrudnione jest formowanie się osadu i tym samym zmniejszone jest ryzyko wadliwego działania. Maksymalne ciśnienie dopływowe wynosi 25 bar, a ciśnienie wylotowe może być regulowane w zakresie od 1 do 6 bar. Wszystkie reduktory są laboratoryjnie testowane i ustawiane na ciśnienie wyjściowe 6 bar. iśnienie to może być zmieniane za pomocą śruby regulacyjnej, wkręcenie śruby oznacza zwiększenie ciśnienia wyjściowego, wykręcanie śruby oznacza zmniejszenie ciśnienia. Reduktory są dostępne ze złączkami z gwintem zewnętrznym, gwintem wewnętrznym lub ze złączem rurowym. Wymiar poprzeczny jest ograniczony, jeśli przed reduktorem montowany jest manometr z użyciem regulowanego łącznika (G ¼ gwint wewnętrzny). Zalecane jest zamontowanie w instalacji przed reduktorem filtra usuwającego wszelkie zanieczyszczenia wody. Skuteczny filtr zapewni przedłużoną żywotność reduktora. udowa reduktora O+ ati tecnici O+ Pressione massima a monte: 25 bar Pressione a valle: 1 6 bar Temperatura massima: 70 1. Kapturek ochronny P6 (15% FV) 2. Mechanizm regulacyjny z mosiądzu TN UNI N 12164 W614N 3. Sprężyna ze stali nierdzewnej ISI 302 4. Kołpak P66 (30% FV) 5. Wkładka ze stoperem (z zawieradłem) z tworzywa Hostafoam, uszczelka i membrana wykonane z PM 70 WRS, wałek i podkładki ze stali nierdzewnej ISI 304. 6. Korpus mosiężny TN UNI N 12165 W617N. 7. Złączka dla manometru G ¼ mosiężna TN UNI N 12164 W614N ane techniczne O+ Maksymalne ciśnienie przed reduktorem: 25 bar Zakres regulacji reduktora: 1 6 bar Maksymalna temperatura: 70º 4

Gaa O+ O+ range O+ Feina - Feina senza bocchettoni, sabbiato O+ Female - Female without pipe unions, sandy Misura Size 1/2 N 15 20 78 86 58 58 31,5 32,5 1/2 O+ Maschio - Maschio senza bocchettoni, sabbiato O+ Male - Male without pipe unions, sandy F MisuraN Size N 15 (G M) 15 N 20 (G 1 M)20 78 86 58 58 31,5 32,5 1 F 9 11 ccessori O+ kcesoria do reduktorów O+ oppia bocchettoni per riduttore Maschio-Maschio senza bocchettoni wuzłączki rurowe do reduktora ciśnienia, gwint zewnętrzny gwint zewnętrzny Manometro attacco radiale 1/4 x Ø 63 Manometr ciśnieniowy ze złączką 1/4 Ø 63 Misura / Rozmiar: F x 1/2 M - 1 F x M F x 1/2 F - 1 F x F Pressione / iśnienie: 10 bar - 6 bar Perdite di carico O+ Spadek ciśnienia O+ 10000 1000 1/2 p (mbar) 100 10 1 100 1000 Q ( /h) 10000 Portata (l/h) / Przepływ (l/h) 5

aratteristiche riduttori O Riduttore di pressione a membrana dotato di otturatore con superfici compensate. Questo accorgimento garantisce la stabilità della pressione in uscita indipendentemente dalle variazioni del valore della pressione a monte. L otturatore è realizzato in materiale sintetico a basso coefficiente d attrito per ridurre la formazione di depositi calcarei, principale causa di malfunzionamenti. La cartuccia otturatore, sostituibile anche in blocco, e le guarnizioni di tenuta sul corpo sono, comunque, tutte smontabili e manutenzionabili senza necessità di rimuovere il riduttore dall impianto. isponibile con connessioni alla tubazione con doppia filettatura feina/ maschio o con derivazioni sagomate per alloggiare tenute a stringere: la seconda soluzione, assieme ai bocchettoni completi di specifici adattatori (forniti a parte), permette di collegare l ingresso a condutture di natura diversa da quelle presenti in uscita, ad es. tubo ferro e tubo rame. I riduttori di pressione possono funzionare con una pressione massima a monte di 25 bar con una pressione minima a valle di 1 bar e massima di 6 bar, vengono tarati al banco di prova con una pressione a monte di 8 bar ed a valle di 3 bar e collaudati al 100% prima del confezionamento. È possibile modificare la taratura di fabbrica svitando la vite superiore per diminuire la pressione o avvitandola per aumentarla. i serie, su entrambe i lati del corpo riduttore, sono presenti gli attacchi del manometro di controllo della pressione a valle (filetto G 1/4 feina). monte del riduttore si consiglia il montaggio di un filtro dissabbiatore che, trattenendo eventuali impurità presenti nell acqua, garantisce una maggiore durata del riduttore stesso. harakterystyka reduktorów O Reduktor ciśnienia membranowy z zawieradłem tzw. stoperem, z komorą wyrównawczą. Reduktor o takiej budowie zapewnia stabilność ciśnienia wylotowego niezależnie od wahań ciśnienia dopływowego w instalacji przed reduktorem. Zawieradło tzw. stoper wykonany jest z materiału syntetycznego o niskim współczynniku tarcia, aby nie dochodziło do odkładania się osadu wapiennego, który jest najczęstszą przyczyną wadliwego działania. Wymienna wkładka ze stoperem i uszczelki korpusu mogą być wyjmowane w celach serwisowych, bez konieczności demontażu reduktora. Reduktory dostępne ze złączkami o podwójnym gwintowaniu zewnętrznym/ wewnętrznym lub profilowanymi bocznikami z uszczelnieniem zaciskowym. rugie rozwiązanie wraz z dwuzłączkami rurowymi w komplecie z odpowiednimi adapterami (dostarczanymi oddzielnie), umożliwia połączenie odmiennych rurociągów np. rury miedzianej i rury stalowej. Reduktory mogą być montowane w instalacjach o ciśnieniu przed reduktorem wynoszącym maksymalnie 25 bar i ciśnieniu za reduktorem wynoszącym minimalnie 1 bar i maksymalnie 6 bar. Reduktory poddawana są kalibracji laboratoryjnej przy ciśnieniu przed reduktorem wynoszącym 8 bar i ciśnieniu wylotowym za reduktorem wynoszącym 3 bar. Przed zapakowaniem 100 % reduktorów poddawane jest testowaniu. Wartości kalibracji domyślnej mogą być zmienione poprzez wykręcenie górnej śruby, aby zmniejszyć ustawione ciśnienie lub wkręcenie śruby, aby zwiększyć ustawione ciśnienie. Obydwie strony korpusu reduktora są standardowo wyposażone w złączki dla manometru do kontroli ciśnienia za reduktorem (gwint wewnętrzny G ¼ ). Zalecane jest zamontowanie w instalacji przed reduktorem filtra usuwającego wszelkie zanieczyszczenia wody. Skuteczny filtr zapewni przedłużoną żywotność reduktora. ostruzione O appuccio di protezione in P6 (15% FV) Meccanica regolazione in ottone TN UNI N 12164 W614N Molla acciaio inox ISI 302 alotta in P66 (30% FV) artuccia otturatore: plastiche in Hostaform, guarnizioni e membrana in PM 70 WRS, stelo e rondelle in acciaio ISI 304 F orpo in ottone TN UNI N 12165 W617N G Ghiera tenuta otturatore in ottone TN UNI N 12164 W614N udowa reduktora O onstruction O 1. Protection Kapturek cap ochronny in P6 P6 (15% (15% FV) FV) 2. Mechanizm regulacyjny z mosiądzu TN UNI N 12164 W614N djustment mechanism in brass TN UNI N 12164 W614N 3. Sprężyna ze stali nierdzewnej ISI 302 4. Spring Kołpak in P66 stainless (30% steel FV) ISI 302 5. ap Wkładka in P66 z zaworem (30% FV) stoper z tworzywa Hostafoam, uszczelka i membrana Stopper wykonane cartridge: z PM plastics 70 WRS, in Hostaform, wałek i podkładki gasket ze stali and nierdzewnej membrane ISI in PM 304. 70 WRS, shaft and washers in stainless steel ISI 304 F 6. Korpus rass mosiężny body TN TN UNI UNI N 12165 N 12165 W617N. W617N G 7. Nakrętka rass uszczelniająca ring nut seal dla odgałęźnika for shutter mosiężna TN UNI N TN UNI 12164 N 12164 W614N W614N ati tecnici O Pressione massima a monte: 25 bar Pressione a valle: 1 6 bar Temperatura massima: 70 ane techniczne reduktora O Maksymalne ciśnienie przed reduktorem: 25 bar Zakres regulacji reduktora: 1 6 bar Maksymalna temperatura: 70º 6

Gaa O O range O senza bocchettoni O without pipe unions F G Misura Size 1 N 20 25 98 70 70 24 27 93 95 1 F 10 11 G 1 1 1/4 ccessori O kcesoria do reduktorów O oppia bocchettoni wuzłączki rurowe Manometro attacco posteriore 1/4 x Ø 50 Manomentr ciśnieniowy 1/4 Ø 63 Misura / Rozmiar: 1 F x M - 1 1/4 F x 1 M 1 F x F Pressione / iśnienie: 10 bar Perdite di carico O Spadek ciśnienia reduktora O 10000 1000 1 100 p (mbar) 10 1 0,1 0,01 10 100 Q ( /h) 1000 10000 Portata (l/h) / Przepływ (l/h) 7

aratteristiche riduttori TOP Riduttore di pressione a membrana dotato di otturatore con superfici compensate. Questo accorgimento garantisce la stabilità della pressione in uscita indipendentemente dalle variazioni del valore della pressione a monte. Il sistema di taratura prevede una coppia di molle di compressione agenti su un alloggiamento oscillante che isola l otturatore e la membrana dalle torsioni e flessioni laterali indotte dal lavoro delle molle stesse. L otturatore è realizzato in materiale sintetico a basso coefficiente d attrito per ridurre la formazione di depositi calcarei, principale causa di malfunzionamenti. Il riduttore è, inoltre, fornito di un filtro a maglie a sezione ridotta, ispezionabile nella versione dotata di tazza trasparente, che ne eleva ulteriormente la durata e protegge la rete idrica da eventuali impurità presenti nell acqua di alimentazione. La manopola di regolazione e la scala graduata presente nella parte superiore permettono una agevole regolazione della pressione di taratura. Il riduttore può, quindi, essere tarato al valore di pressione desiderato prima dell installazione e l impianto, una volta alimentato, si porterà automaticamente al valore impostato. I riduttori di pressione vengono tarati al banco di prova con una pressione a monte di 8 bar ed a valle di 3 bar e collaudati al 100% prima del confezionamento. i serie, su entrambe i lati del corpo riduttore, sono presenti gli attacchi del manometro di controllo della pressione a valle (filetto G 1/4 feina). harakterystyka reduktorów TOP Reduktor ciśnienia membranowy z zawieradłem tzw. stoperem, z komorą wyrównawczą. Reduktor o takiej budowie zapewnia stabilność ciśnienia wylotowego niezależnie od wahań ciśnienia w instalacji przed reduktorem. Zespół kalibracyjny obejmuje parę sprężyn umieszczonych w wahliwej osłonie, która chroni stoper i membranę przed skręceniem i bocznym odgięciem spowodowanym pracą sprężyny. Stoper wykonany jest z materiału syntetycznego o niskim współczynniku tarcia, aby nie dochodziło do odkładania się osadu wapiennego, który jest najczęstszą przyczyną wadliwego działania. Ponadto reduktor jest wyposażony w filtr siatkowy, którego stan zanieczyszczenia można łatwo poddawać oględzinom w modelach z przeźroczystym kołpakiem. Filtr zwiększa sprawność układu i chroni obwód hydrauliczny przed zanieczyszczeniami, które mogły się przedostać w wodzie z sieci zasilającej. Za pomocą pokrętła regulacyjnego i tarczy ze skalą umieszczonym w górnej części reduktora, można łatwo wyregulować ciśnienie wzorcowe. zięki temu reduktor można kalibrować na żądaną wartość przed jego montażem i układ, po jego załączeniu, automatycznie pracuje z zadaną wartością ciśnienia. Reduktory ciśnienia są kalibrowane fabrycznie przy ciśnieniu przed reduktorem wynoszącym 8 bar i ciśnieniu za reduktorem 3 bar. Reduktory w 100% są testowane przed ich pakowaniem. Obydwie strony reduktora są standardowo wyposażone w złączki dla manometru do kontroli ciśnienia (gwint wewnętrzny G ¼ ). ostruzione TOP Manopola in P6 (15% FV) Meccanica regolazione in ottone TN UNI N 12164 W614N Molla acciaio inox ISI 302 alotta in P66 (30% FV) orpo ottone TN UNI N 12165 W617N F occhettone in ottone TN UNI N 12165 W617N G artuccia otturatore: plastiche in Hostaform, guarnizioni e membrana in PM 70 WRS, stelo e rondelle in acciaio ISI 304 8 Tazza filtro in P12 trasparente 9 Filtro in acciaio ISI 316 udowa reduktora TOP onstruction TOP 1. Pokrętło P6 (15% FV) Knob in P6 (15% FV) 2. Mechanizm regulacyjny z mosiądzu TN UNI N 12164 djustment mechanism in brass TN UNI N 12164 W614N W614N Spring 3. Sprężyna in stainless ze stali steel nierdzewnej ISI 302 ISI 302 ap in P66 (30% FV) 4. Kołpak P66 (30% FV) rass 5. Korpus body TN mosiężny UNI N TN 12165 UNI N W617N 12165 W617N F rass 6. Mosiężne pipe unions dwuzłączki TN UNI rurowe N 12165 TN W617N UNI N 12165 W617N G Stopper cartridge: plastics in Hostaform, gasket and membrane in 7. Wkładka z zawieradłem tzw. stoperem z tworzywa PM Hostafoam, 70 WRS, uszczelka shaft and i washers membrana in stainless wykonane steel z PM ISI 304 70 8 Filter cup in transparent P12 WRS, wałek i podkładki ze stali nierdzewnej ISI 304. 9 Filter in stainless steel ISI 316 8. Przezroczysty kołpak P12. 9. Filtr ze stali nierdzewnej ISI 316 ati tecnici TOP Pressione massima a monte: 16 bar (con tazza filtro trasparente) Pressione a valle:1 6 bar Temperatura massima:30 (con tazza filtro trasparente) ane techniczne reduktora TOP Maksymalne ciśnienie przed reduktorem: 16 bar (reduktor z przezroczystym kołpakiem z filtrem) Zakres regulacji reduktora: 1 6 bar Maksymalna temperatura: 30º (reduktor z przezroczystym kołpakiem z filtrem) 8

Gaa TOP TOP range TOP con tazza filtro ispezionabile traparente TOP with transparent filter cup that can be inspected Misura occhettoni N F Size Pipe unions 1/2 M-M15 150 72 55 102 1/2 8 M-M20 156 72 55 102 10 1 M-M25 98 70 27 95 1 11 1/2 F-F15 160 72 55 102 1/2 15 F-F20 165 72 55 102 16,3 H 104 ttacchi Feina / Female onnections ttacchi Maschio / Male onnections H F F H ccessori TOP kcesoria do reduktorów TOP Manometro attacco posteriore 1/4 x Ø 50 Manometr na złączkę 1/4 Ø 50 Kit tazza ottone Zestaw miski mosiężniej Pressione / iśnienie: 10 bar Perdite di carico TOP Spadek ciśnienia na reduktorze TOP 10000 1000 1/2 1 100 p (mbar) 10 1 0,1 0,01 10 100 Q ( /h) Portata (l/h) / Przepływ (l/h) 1000 10000 9

sempio di installazione Przykład instalacji 10

Testi di capitolato Serie O+ senza bocchettoni Riduttore di pressione a membrana. ttacchi 1 2 e 3 4 F o e 1 M. orpo in ottone. alotta in P66. Membrana e guarnizioni di tenuta in PM. artuccia monoblocco estraibile per operazioni di manutenzione. ampo di taratura pressione a valle da 1 a 6 bar. Temperatura massima d esercizio 70. Pressione massima a monte 25 bar. ttacco manometro da 1 4 F su raccordo orientabile. Specyfikacja Seria O+ bez dwuzłączek rurowych Reduktor ciśnienia membranowy. Złączki ½ e ¾ F o ¾ i 1 M Korpus mosiężny. Kapturek P66. Membrana i uszczelka z PM. Wkładka może być wyjmowana w celu przeprowadzenia konserwacji. Zakres regulacji ciśnienia wylotowego od 1 do 6 bar. Maksymalna temperatura robocza 70º. Maksymalne ciśnienie w instalacji przed reduktorem 25 bar. Złączka manometru ¼ F (gwint wewnętrzny). Serie O Senza bocchettoni Riduttore di pressione regolabile a sede compensata con cartuccia monoblocco. ttacchi filettati F - 1 M e 1 F - 1 1 4M. orpo in ottone. alotta in P66. Membrana e guarnizioni di tenuta in PM. artuccia monoblocco estraibile per operazioni di manutenzione. ampo di taratura pressione a valle da 1 a 6 bar. Temperatura massima d esercizio 70. Pressione massima a monte 25 bar. ttacco manometro da 1 4 F su entrambi i lati. Serie TOP Tazza filtro trasparente Riduttore di pressione preregolabile a sede compensata con cartuccia monoblocco e filtro ispezionabile. ttacchi da 1 2 a 3 4 (F) e da 1 2 a 1 (M) con bocchettone, o attacchi Ø15 (o Ø22) per tubo rame. orpo in ottone. Tazza filtro in P 12 trasparente. Filtro in acciaio inox ISI 316, luce di passaggio 0,51. Membrana e guarnizioni di tenuta in PM. artuccia monoblocco estraibile per operazioni di manutenzione. Manopola con scala di regolazione della pressione a valle. ampo di taratura pressione a valle da 1 a 6 bar. Temperatura massima d esercizio 30. Pressione massima a monte 16 bar. ttacco manometro da 1 4 F su entrambi i lati. Seria O ez dwuzłączek rurowych Regulowany reduktor ciśnienia z gniazdem wyrównawczym z wkładką monoblokową. Złączki gwintowane ¾ F - 1 M oraz 1 F 1 1/4 M (M gwint zewnętrzny, F gwint wewnętrzny). Korpus mosiężny. Kapturek P66. Membrana i uszczelka z PM. Wkładka monoblokowa może być wyjmowana w celu przeprowadzenia konserwacji. Zakres regulacji ciśnienia wylotowego od 1 do 6 bar. Maksymalna temperatura robocza 70º. Maksymalne ciśnienie w instalacji przed reduktorem 25 bar. Złączka manometru ¼ F po obu stronach (gwint wewnętrzny). Seria TOP Przezroczysta oprawka z filtrem Reduktor ciśnienia z wstępną nastawą ciśnienia, z gniazdem wyrównawczym z wkładką monoblokową i filtrem z możliwością bezpośredniej inspekcji stanu zabrudzenia. Złączki od ½ do ¾ (F) oraz od ½ do 1 (M) (M gwint zewnętrzny, F gwint wewnętrzny) wraz z dwuzłączkami rurowymi lub ze złączkami Ø15 (lub Ø22) dla rur miedzianych. Korpus mosiężny. Kapturek P66. Kołpak na filtr P12. Filtr ze stali nierdzewnej ISI 316, o oczku 0,51. Membrana i uszczelka z PM. Wkładka monoblokowa może być wyjmowana w celu przeprowadzenia konserwacji. Pokrętło ze skalą do regulacji ciśnienia wylotowego. Zakres regulacji ciśnienia wylotowego od 1 do 6 bar. Maksymalna temperatura robocza 30º. Maksymalne ciśnienie w instalacji przed reduktorem 16 bar. Złączka manometru ¼ F po obu stronach (gwint wewnętrzny). 11

Rispetta l ambiente! Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente. hroń środowisko naturalne! W celu właściwej utylizacji, urządzenie należy rozmontować i posegregować uzyskane materiały, a następnie przeprowadzić likwidację zgodnie z obowiązującymi przepisami. opyright eti Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte della pubblicazione può essere riprodotta o diffusa senza il permesso scritto da eti. Prawa autorskie eti Wszelkie prawa zastrzeżone. ez pisemnej zgody eti nie wolno kopiować ani publikować niniejszego dokumentu ani żadnej jego części. I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza tecnica e/o coerciale, subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno; pertanto la eti Spa non si ritiene responsabile di eventuali errori o inesattezze in essa contenute. Informacje podane w tym dokumencie, z powodów technicznych i wymagań komercyjnych, mogą być zmieniane w dowolnym czasie eti nie odpowiada ze ewentualne błędy lub niejasności. MMTI spa Via rigata Osoppo, 166 33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia Tel. 0434.567911 - Fax 0434.567901 www.eeti.com - info@eeti.com Rev. - 03.2013 - Ufficio Pubblicità & Iagine - V 9900451000001