SO-BHD-0010 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY

Podobne dokumenty
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SO-BHD-0010

ENGLISH EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SK RZA. OEZ s.r.o., Šedivská 339, Letohrad, Czech Republic, g Z00

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

SE-BL-J...-V001. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

PS-BHD-... INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY SWITCH SPÍNAČ

SVC-350-3N-MZ SVC-350-3N-MZS

SE-BD-00..-UA01. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BHD-CN61. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV8. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BD-0040-MTV9. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SE-BH-...-DTVE SE-BH-...- DTV. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC MZ SVC MZS

ESPAÑOL SLOVENSKY FRANÇAIS - ROMANA PO POLSKU DEUTSCH FH m Z00

SVC-350-1N-MZ SVC-350-1N-MZS

SE-BD-...- D SE-BH-...-4D01 SE-BH-...- D

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE j Z00

RP-BC-CB10. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

For more information visit:

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Deklaracja zgodności

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT GRAND SCENIC II

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Deklaracja Zgodności WE

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

FREZARKA DO PAZNOKCI

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

EDGE MECHANICAL GAMING USB KEYBOARD. Руководство по эксплуатации CZ SK PL EN RU HU. Návod k obsluze Návod na obsluhu

Deklaracja Zgodności WE

Espace 09/ pin. Felszerelési utasítás D. Instruções de montagem GB. Instrukcje wbudowania NL. Instrucciones de montaje GR. Montageanvisning I

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Register and win!

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

Wentylatory promieniowe

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

DC UPS. User Manual. Page 1

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

OPEL VECTRA C htb. sed.

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

IEC 62110:2009/AC1:2015

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

NISSAN NAVARA NP

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

MÁQUINAS ELECTRÓNICAS

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

MITSUBISHI L200 L200-PW

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

HTT 4, HTT 5 turbotronic

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

user s manual NV-002MIC

FORD RANGER 2012; 2016

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Poziom według standardów Rady Europy. ALTE level 3: C1 ocena bardzo dobry (5.0) C2 ocena bardzo dobry (5.0) B2 - C2 level 2-4 ocena bardzo dobry (5.

Zintegrowane z przewodem urządzenia sterownicze i zabezpieczające do ładowania w trybie 2 pojazdów elektrycznych (IC-CPD)

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Język angielski. Certyfikat Poziom wg ESOKJ Ocena przepisywana TELC The European Language Certificate

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

LED TRACK LIGHTING LED-SYSTEMLEUCHTEN S P O T L I G H T LED-SYSTEMLEUCHTEN REFLEKTORY SZYNOWE LED

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

WELDING PRACTICES AVAILABLE WITH SOLDAMATIC SIMULATION TRAINING TECHNOLOGY

Ochrona prawa do wizerunku

dual black & white collection

Szklana półka scienna.

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

400V // 230V. Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and operating instructions. Software Release R1.20. Notice de pose et d'utilisation

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005

Transkrypt:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SIGNALLING OF POSITION SIGNALIZACE POLOHY SO-BHD-000 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 56 5 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 99087i Z00

CONNECTION OF CONDUCTORS TO THE POSITION SIGNALLING SWITCH. PŘIPOJENÍ VODIČŮ KE SPÍNAČI SIGNALIZACE POLOHY. 0,5 mm Cu 0,5 Nm 3 INSTALLATION OF POSITION SIGNALLING SWITCH INTO THE WITHDRAWABLE ( PLUG-IN) DEVICE. INSTALACE SPÍNAČŮ SIGNALIZACE POLOHY DO VÝSUVNÉHO (ODNÍMATELNÉHO) ZAŘÍZENÍ. Signalling position - put in. Signalizace polohy zasunuto. a>3 mm,,3, a F Click! a=0 ZO-BH-630-300 ZO-BD-50-300 ZV-BH-630-300 ZV-BD-50-300 - - 99087i Z00

5 6 7 0< a<30mm a=30mm a= RED BARVA ČERVENÁ GREEN BARVA ZELENÁ YELLOW BARVA ŽLUTÁ a a 8 Signalling position - put out. Signalizace polohy vysunuto. F Click!. ZV-BH-630-300 ZV-BD-50-300. 5,7 9 Signalling position - arrested. Signalizace zaaretovaného stavu. 6,8 b. Click! F. b=0 ARRESTED ZAARETOVÁNO 0 b>0 NOT ARRESTED NENÍ ZAARETOVÁNO - 3-99087i Z00

3 Table of logic combinations of switches of position signaling: Circuit breaker position and arrest Pos.,,3, Pos.5, 7 Pos. 6, 8 6 8 5 7 9 Engaged and not arrested Engaged and arrested Withdrawn and not arrested Withdrawn and arrested Disconnected and not arrested Disconnected and arrested Tabulka logických kombinací spínačů signalizace polohy: Poloha jističe a aretace Pos.,,3, Pos.5, 7 Pos. 6, 8 Zasunuto a nezaaretováno Zasunuto a zaaretováno Vysunuto a nezaretováno Vysunuto a zaaretováno Odejmuto a nezaaretováno Odejmuto a zaaretováno 0 POSITION SIGNALLING SWITCH WITHDRAWAL FROM THE WITHDRAWABLE DEVICE. VYJMUTÍ SPÍNAČŮ SIGNALIZACE POLOHY Z VÝSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ. @. @. Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive, the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection, recycling and further use apply. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skončení jeho životního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a další využití. - - 99087i Z00

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SO-BHD-000-5 - 99087i Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Signalizácia polohy - SO-BHD-000 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Pripojenie vodičov k spínaču signalizácie polohy. 3 Inštalácia spínačov signalizácie polohy do výsuvného (odnímateľného) zariadenia. Signalizácia polohy zasunutý. 5 farba červená 6 farba zelená 7 farba žltá 8 Signalizácia polohy vysunutý. 9 Signalizácia zaaretovaného stavu. 0 Zaaretováno Nie je zaaretované Tabuľka logických kombinácií spínačov signalizácie polohy: 3 Poloha ističa a aretácia Zasunutý a nie je zaaretované 5 Zasunutý a je zaaretované 6 Vysunutý a nie je zaaretované 7 Vysunutý a je zaaretované 8 Odobratý a nie je zaaretované 9 Odobratý a je zaaretované 0 Vybratie spínačov signalizácie polohy z výsuvného zariadenia. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky podľa ROHS. Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. - 6-99087i Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Сигнализация положения - SO-BHD-000 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. Подключение кабелей к выключателю сигнализации положения. 3 Установка выключателей сигнализации положения в выдвижное (съемное) оборудование. Сигнализация положения вставлено. 5 красный цвет 6 зеленый цвет 7 желтый цвет 8 Сигнализация положения выдвинуто. 9 Сигнализация закрепленного положения. 0 Застопорено Расстопорено Таблица комбинаций состояния выключателей сигнализации положения: 3 Положение автоматического выключателя и фиксация Установлено и расстопорено 5 Установлено и застопорено 6 Выдвинуто и расстопорено 7 Выдвинуто и застопорено 8 Снято и расстопорено 9 Снято и застопорено 0 Извлечение выключателя сигнализации положения из выдвижного оборудования. В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. - 7-99087i Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Sygnalizacja położenia - SO-BHD-000 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Podłączenie złączy do wyłączników sygnalizacji pozycji. 3 Instalacja wyłączników sygnalizacji pozycji w podstawie wysównej i stałej. Sygnalizowanie pozycji - włożony. 5 farba czerwona 6 farba zielona 7 farba żółta 8 Sygnalizowanie pozycji - wyciągnięty. 9 Sygnalizowanie pozycji -zabezpieczony. 0 Zabezpieczony Nie zabezpieczony Tabela kombinacji styków sygnalizacji pozycji: 3 Pozycja wyłącznika i zbezpieczenie Zamknięty nie zabezpieczony 5 Zamknięty i zabezpieczony 6 Wysunięty i niezabezpieczony 7 Wysuniety i zabezpieczony 8 Odłaczony i nie zabezpieczony 9 Odłaczony i zabezpieczony 0 Sygnalizacja pozycji wyciągnięty z podstawy wysównej. W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania. - 8-99087i Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Signalisierung der Position - SO-BHD-000 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Leiteranschluss an den Positionsschalter. 3 Installation der Positionsschalter in der Einschub-(Steck-)technik. Signalgabe: Position Eingeschoben. 5 rot 6 grün 7 gelb 8 Signalgabe: Position Ausgeschoben. 9 Signalgabe: Position Arretiert. 0 Arretiert Nicht arretiert Tabelle der logischen Kombinationen von Positionsschaltern: 3 Leistungsschalterposition und Arretierung Eingeschoben und nicht arretiert 5 Eingeschoben und arretiert 6 Ausgeschoben und nicht arretiert 7 Ausgeschoben und arretiert 8 Abgenommen und nicht arretiert 9 Abgenommen und arretiert 0 Herausnehmen der Positionsschalter aus der Einschubtechnik. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. - 9-99087i Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Senalización de la posición - SO-BHD-000 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Conexión de conductores al conector para la señalización de posición. 3 Montaje de contactos de señalización de la posición al aparato extraíble (enchufable). Señalización de la posición - encajado. 5 Color rojo 6 Color verde 7 Color amarillo 8 Señalización de la posición - desencajado. 9 Señalización del estado de retención. 0 Con retención Sin retención Tabla de combinaciones lógicas de señalización de posiciones de disyuntores: 3 Posición del disyuntor y de la retención Encajado y sin retención 5 Encajado y con retención 6 Desencajado y sin retención 7 Desencajado y con retención 8 Desmontado y sin retención 9 Desmontado y con retención 0 Extracción de contactos de señalización de la posición del aparato extraíble. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior. - 0-99087i Z00

Mode d'emploi FRANÇAIS Signalisation de position - SO-BHD-000 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. Raccordement des conducteurs à l'interrupteur de signalisation de position. 3 Installation des interrupteurs de signalisation de position dans l'appareil débrochable (amovible). Signalisation de position Introduit. 5 couleur rouge 6 couleur verte 7 couleur jaune 8 Signalisation de position débrochée. 9 Signalisation de position bloquée. 0 Verrouillé N'est pas bloqué Tableau de combinaisons logiques des interrupteurs de signalisation de position: 3 Position du disjoncteur et du blocage Introduit et non bloqué 5 Introduit et bloqué 6 Débroché et non bloqué 7 Sortie et bloquée 8 Enlevé et non bloqué 9 Enlevé et verrouillé 0 Enlèvement des interrupteurs de signalisation de position de l'appareil débrochable. Le produit contient des matériaux à faible impact sur l environnement qui ne contiennent pas de substances dangereuses selon ROHS. Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. - - 99087i Z00

Instructiuni de utilizare ROMANA Indicator de pozitie - SO-BHD-000 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. Conectarea conductorilor la comutatorul de semnalizare poziție. 3 Instalarea dispozitivului de semnalizare de poziţie (varianta debrosabila). Semnallizare pozitie - brosat. 5 rosu 6 verde 7 galben 8 Semnallizare pozitie - debrosat. 9 Semnalizarea pozitiei retinut. 0 Blocat Fara retinere Tabelul de combinații logice ale aparatelor de semnalizare de poziție: 3 Pozitia intrerupatorului si b=retinerea Introdus si neblocat 5 Introdus si blocat 6 Extras si neblocat 7 Extras si blocat 8 Demontat, fara blocare 9 Demontat, cu blocare 0 Scoaterea comutatorului de indicare a pozitiei in dispozitivul debrosabil. la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS. Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară. - - 99087i Z00