OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.



Podobne dokumenty
OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

Uznanie autorstwa 3.0

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera słów.

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

Pełny tekst licencji Creative Commons

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówka.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Przedmioty praw pokrewnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Przedmiot prawa autorskiego

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Licencja programu AdMailer

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U r. Nr 90 poz.

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Licencje Creative Commons

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

Umowa licencyjna niewyłączna

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin konkursu Projekt Burda

Transkrypt:

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod http://creativecommons.org/compatiblelicenses, które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z 11.3.1996 r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz. 1402 z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. abakus=abakus abażur=skärm abdykacja=avsägelse abdykować=abdikera abecadło=alfabet abnegacja=förnekelse abonament=abonnemang abonament=prenumeration abonent=abonnent abonent=prenumerant aborcja=abort absencja=avsaknad absencja=brist absencja=frånvaro absolut=absolut absolut=ren absolutnie=absolut absolutny=absolut absolutny=fullkomlig absolutny=ren abstrakcja=abstraktion abstrakcyjny=abstrakt abstrakcyjny=sammandrag abstrakt=abstrakt abstrakt=sammandrag

abstynencja=abstinens abstynencja=återhållsamhet abstynencja=röstnedläggelse abstynent=absolutist abstynent=nykterist absurdalny=absurd absurdalny=orimlig absynt=absint aby=för aczkolwiek=fastän adaptacja=adaptation adaptacja=anpassning adaptować=adaptera administracja=förvaltning administracja=hantering administracja=ledning administracja=regi administracja=styrelse administrować=administrera administrować=förestå administrować=förvalta administrować=handha administrować=hantera admirał=amiral admiralicja=amiralitet adopcja=adoptering adoptować=adoptera adoracja=tillbedjan adorować=avguda adorować=dyrka adorować=tillbedja adrenalina=adrenalin adres=adress adres=adressera adres=skicklighet adres=utanskrift adresat=adressat adresować=adressera adresować=rikta adwersarz=motspelare adwersarz=motståndare adwokat=advokat aerodynamika=aerodynamik aeronauta=flygare aeroplan=flygplan aeroport=flygplats aerozol=aerosol afektacja=tillgjordhet afisz=affisch aforyzm=aforism agat=agat agencja=agentur agent=agent agent=ombud agentura=agentur agitacja=sinnesrörelse agitacja=upphetsning agitacja=uppståndelse agitować=agitera agonia=dödsångest agonia=kval agonia=pina agonia=vånda agorafobia=agorafobi

agregat=aggregat agregat=total agresja=övergrepp agrest=krusbär agresywny=aggressiv ajencja=agentur ajent=agent ajent=ombud akademia=akademi akademicki=akademisk akademik=akademiker akapit=notis akapit=paragraf akcelerator=gaspedal akcent=accent akcent=betoning akcent=brytning akcent=tonfall akcentować=accentuera akcentować=betona akcentować=brytning akcentować=påfrestning akcentować=tonfall akcentować=tryck akceptować=acceptera akceptować=anamma akceptować=godtaga akcja=aktie akcja=aktion akcja=gärning akcja=handling akcjonariusz=aktieägare akompaniament=ackompanjemang akompaniować=följa akompaniować=medfölja akord=ackord akord=enlighet akord=harmoni akord=sträng akordeon=dragspel akr=tunnland akrobata=akrobat aksamit=sammet akt=akt akt=certifikat aktor=aktör aktor=skådespelare aktówka=portfölj aktualizować=uppdatera aktualny=aktuell aktualny=gåva aktualny=nuvarande aktualny=presens aktualny=present aktywność=aktivitet aktywność=verksamhet aktywny=aktiv aktywny=verksam aktywować=aktivera akumulator=ackumulator akumulator=batteri akumulator=slagverk akumulować=hopsamla akupunktura=akupunktur

akurat=exakt akurat=just akustyczny=akustik akustyczny=akustisk akustyka=akustik akustyka=akustisk akuszerka=barnmorska akwamaryn=akvamarin akwarela=akvarell akwarium=akvarium akwedukt=akvedukt alabaster=alabaster alarm=alarm alarm=larm alarm=pigg alarm=vaken alarmować=alarm alarmować=larm alarmować=oroa albatros=albatross albo=eller albumina=albumin alchemia=alkemi ale=men ale=utan alegoria=allegori aleja=allé aleja=aveny aleja=gata aleja=gränd alergen=allergen alergia=allergi alfabet=alfabet algebra=algebra algorytm=algoritm aliant=förena alibi=alibi aligator=alligator aliteracja=allitteration alkohol=alkohol alkohol=sprit alkoholik=alkoholist alkoholowy=alkoholist almanach=almanacka almanach=årsbok almanach=kalender alpinista=bergsbestigare alt=alt alternatywa=alternativ alternatywa=valfrihet alternatywa=valmöjlighet altówka=altfiol altruizm=altruism ałun=alun aluzja=allusion amalgamat=amalgam amator=amatör amatorski=amatör ambasada=ambassad ambasada=beskickning ambasador=ambassadör ambicja=ärelystnad ambitny=äregirig ambitny=ärelysten

ambulans=ambulans ameba=amöba ametyst=ametist amfibia=amfibie amfiteatr=amfiteater amfora=amfora amnestia=amnesti amnestia=benådning amoniak=ammoniak amoralny=amoralisk amorficzny=amorf amorficzny=formlös amper=ampere amplituda=amplitud amplituda=vidd amputacja=amputation amputować=amputera amulet=amulett amunicja=ammunition anachronizm=anakronism analfabeta=analfabet analfabeta=olärd analityk=analytiker analiza=analys analiza=utredning analizować=analysera analogia=analogi analogiczny=analog ananas=ananas anarchia=anarki anarchista=anarkist anatema=anatema anatomia=anatomi anegdota=anekdot anektować=annektera anemia=anemi anemiczny=anemisk anemon=anemon anestezja=anestesi anestezja=bedövning ani=varken anilina=anilin anioł=ängel anoda=anod anomalia=abnormitet anomalia=anomali anonimowy=anonym anons=annons anons=reklam anonsować=annonsera anormalny=abnorm anormalny=onormal antagonista=fiende antagonista=motspelare antagonista=motståndare antena=antenn antidotum=motgift antologia=antologi antrakt=mellanakt antropolog=antropolog antropologia=antropologi antybiotyk=antibiotikum antycypacja=antecipation antycypacja=förväntan

antycypować=föregripa antycypować=förekomma antycypować=förutse antyczny=ålderdomlig antyczny=antik antyczny=antikvitet antyczny=forntida antydatować=antedatera antygen=antigen antyk=ålderdomlig antyk=antik antyk=antikvitet antyk=forntida antykwariusz=antikvarie antylopa=antilop antymon=antimon antypatia=aversion antypatia=motvilja antypatia=ogilla antypatia=ovilja antypoda=motpol antyseptyczny=antiseptisk antyteza=antites anulować=annullera anulować=inställa anulowanie=avskaffande anyż=anis aorta=aorta aparat=apparat aparat=attiralj apartament=lägenhet apartament=våning apatia=apati apatia=dvala apatyczny=apatisk apelacja=appell apetyczny=aptitlig apetyt=aptit apetyt=matlust aplauz=applåd apogeum=zenit apostoł=apostel apostrof=apostrof apostrofa=apostrof apteka=apotek aptekarz=apotekare aptekarz=kemist archeologia=arkeologi archipelag=arkipelag archipelag=skärgård architekt=arkitekt architektoniczny=arkitektonisk architektura=arkitektur arcybiskup=ärkebiskop arcydzieło=mästerverk arena=arena areszt=anhållande areszt=arrest areszt=kvarsittning aresztować=anhålla aresztować=arrestera aresztować=häkta aresztowanie=anhållande argument=argument

argumentacja=resonemang argumentować=argumentera aria=aria arka=ark arkada=arkad arkusz=ark armata=kanon armia=armé armia=här arogancja=arrogans arogancki=spotsk aromat=arom arsen=arsenik arsenał=arsenal arszenik=arsenik arteria=artär artykuł=artikel artykulacja=artikulation artyleria=artilleri artylerzysta=artillerist artysta=artist artystyczny=artistisk arystokracja=adel arystokrata=aristokrat as=äss asceta=asket asekuracja=försäkring asfalt=asfalt asocjacja=association aspekt=aspekt astma=astma astrologia=astrologi astronomia=astronomi asymetria=asymmetri asystent=biträde asystent=medhjälpare asystować=assistera asystować=bistå asystować=hjälp asystować=hjälpa asystować=medhjälpare atak=anfall atak=angrepp atak=ingång atak=inträde atak=tillgång atakować=anfalla atakować=angripa ateizm=ateism atleta=atlet atmosfera=atmosfär atmosfera=humör atmosfera=sinnesstämning atmosfera=stämning atom=atom atut=trumf audiencja=audiens aukcja=auktion autentyczność=äkthet autentyczny=äkta autentyczny=autentisk autentyczny=gedigen auto=bil autobiografia=självbiografi

autobus=buss autograf=autograf automatyczny=automatisk automobilista=bilist autonomia=autonomi autonomia=självstyre autopsja=autopsi autor=författare autorytet=auktoritet autoryzować=bemyndiga autostrada=motorväg awangarda=avantgarde awans=anmarsch awans=avancera awans=befordran awansować=avancera awansować=befordran awantura=bråk awaria=avbräck awaria=olycka awaria=olyckshändelse awaria=slump awersja=aversion azalia=azalea azbest=asbest azyl=asyl babcia=farmor babcia=mormor bąbel=blåsa bąbel=blemma babka=farmor babka=mormor bać=frukta badać=forska badać=forskning badać=snoka badać=undersöka badacz=forskare badanie=forskning badanie=granskning badanie=prövning badanie=utredning bagaż=bagage bagaż=reseffekter bagnisty=sumpig bagno=moras bagno=träsk bajeczny=fabelaktig bajeczny=sagolik bajka=fabel bajka=saga bajkowy=fabelaktig bakcyl=bacill bakteria=bakterie bakteriolog=bakteriolog bałagan=oreda bałagan=röra balast=barlast balet=balett balkon=altan balkon=balkong ballada=ballad balon=ballong balonik=ballong

balustrada=räcke bałwan=avgud bambus=bambu banał=banal banał=trivial banał=vardaglig banalny=banal banan=banan bandaż=bandage bandaż=binda bandaż=bindel bandaż=förbinda bandaż=linda bandyta=bandit bank=bank bańka=bubbla bankier=bankir bankiet=bankett banknot=sedel bankructwo=konkurs bar=bar baran=bagge baran=gumse baran=ramm baranina=fårkött barbarzyńca=barbar barbarzyński=barbarisk bariera=bom barka=pråm barok=barock barometr=barometer barwić=färga barwnik=pigment barykada=barrikad basen=bassäng basen=skål bat=piska batalion=bataljon bateria=batteri bawełna=bomull bawić=leka bawić=roa bawić=traktera bawić=underhålla bawić=undfägna bazalt=basalt bażant=fasan bazar=basar bazylika=basilika bęben=trumma bębnić=trumma beczka=tunna beczułka=gevärspipa beczułka=tunna befsztyk=biff bękart=bastard belka=balk belka=bjälke benzyna=bensin bestia=best beton=betong bez=syren bez=utan bezbronny=värnlös

bezczelny=fräck bezdomny=husvill bezimienny=anonym bezimienny=namnlös bezinteresowność=oegennytta bezkształtny=amorf bezkształtny=formlös bezładny=virrig bezmyślny=tanklös beznadziejny=hopplös bezosobowy=opersonlig bezowocny=fruktlös bezpieczeństwo=säkerhet bezpiecznik=säkring bezpieczny=ofarlig bezpieczny=riskfri bezpieczny=trygg bezpłatnie=gratis bezpłatny=gratis bezpłodny=steril bezpodstawny=obefogad bezpośredni=direkt bezpośredni=omedelbar bezpośredni=rakt bezpośredni=rät bezpośrednio=direkt bezpośrednio=rakt bezpośrednio=rät bezpostaciowy=amorf bezpostaciowy=formlös bezprawny=laglös bezrobocie=arbetslöshet bezrobotny=arbetslös bezsensowny=absurd bezsensowny=intetsägande bezsensowny=meningslös bezsensowny=orimlig bezsilny=kraftlös bezsilny=orkeslös bezsilny=vanmäktig bezstronność=neutral bezstronność=neutrum bezstronny=opartisk beztroski=sorglös bezustanny=envis bezustanny=oupphörlig bezustanny=ständig bezwarunkowo=absolut bezwarunkowy=absolut bezwarunkowy=ren bezwonny=luktlös bezwstydny=fräck bezwzględnie=absolut bezwzględny=absolut bezwzględny=hänsynslös bezwzględny=ren białko=albumin białko=protein biblijny=biblisk bibliografia=bibliografi biblioteka=bibliotek bibliotekarz=bibliotekarie bić=piska bić=prygla

bić=slå bić=slåss bicie=prygel bicie=stryk bieda=elände bieda=fattigdom bieda=nöd biedny=fattig biedny=stackars biedronka=nyckelpiga bieg=kapplöpning bieg=löpning bieg=lopp biegać=springa biegacz=löpare biegłość=skicklighet biegun=pol biegunka=diarré bielić=nitlott bielić=uttryckslös bielić=vit bielizna=linne bielizna=underkläder bierny=passiv biesiada=bankett biesiada=fest biesiada=kalas bieżnia=spår bigamia=bigami bijatyka=slagsmål bilans=balans bilard=biljard bilet=biljett bilon=pengar biodro=höft biografia=biografi biolog=biolog biologia=biologi biskup=biskop bitwa=slag bitwa=strid biurko=skrivbord biuro=agentur biuro=byrå biuro=kontor biurokracja=byråkrati biust=barm biust=byst biustonosz=behå błąd=blunder błąd=bock błąd=fel błąd=groda błąd=misstag błąd=villfarelse blady=blek blaga=humbug blask=glans blask=sken bławatek=blåklint błazen=narr błędny=felaktig błękitny=blå bliski=nära

blisko=nära bliskość=närhet blizna=ärr bliźniak=tvilling błogość=salighet błogosławieństwo=välsignelse blok=avspärra blok=block blok=blockera blok=hindra blok=klots blok=kvarter blokować=blockera błona=hinna błona=membran blond=blond błotnik=eskader błotnik=flygel błotnik=vinge błoto=dy błoto=moras błoto=träsk bluzka=blus błysk=blink błysk=blixt błyskać=glans błyskawica=blixt błyszczeć=blänka błyszczeć=glans błyszczeć=glänsa błyszczeć=glimma błyszczeć=lysa bochenek=bröd bochenek=limpa bocian=stork boczek=backe boczek=fläsk bodziec=impuls bóg=gud bogactwo=förmögenhet bogactwo=överflöd bogactwo=rikedom bogaty=överflödande bogaty=rik bogaty=riklig bogaty=ymnig bogaty=yppig boisko=område bój=slag bojaźliwy=rädd bojaźń=befara bojaźń=farhåga bojaźń=frukta bojaźń=fruktan bojaźń=rädsla bójka=slagsmål bojkot=bojkott bok=backe boks=lår bokser=boxare ból=ont ból=pina ból=smärta ból=värk

ból=värka bolesny=öm bolesny=plågsam bolesny=smärtsam bomba=bomb bomba=bombardera bor=bor bór=skog borówka=blåbär borykać=brottas borykać=strid boski=gudomlig boso=barfota botanik=botaniker botanika=botanik bożek=avgud bożek=gud bożyszcze=idol brać=ta brak=avsaknad brak=brist brak=fel brak=frånvaro brak=knapphet brak=sakna brak=saknad brak=villfarelse brakować=sakna brama=grind brama=port brama=portal bramkarz=målvakt bransoleta=armband brat=broder brat=bror bratek=pensé braterski=broderlig brąz=brons brązowy=brun brew=ögonbryn broda=skägg brodaty=skäggig brodawka=vårta brom=brom broń=vapen brona=harv bronić=försvara bronić=värna bronować=harv bronować=harva bronować=plåga broszka=brosch broszura=broschyr broszura=häfte browar=bryggeri brud=smuts brudny=smutsig brudny=snuskig brudzić=smutsig brunatny=brun brutalny=brutal brutto=brutto bruzda=fåra brygada=brigad

brygadzista=förman bryła=klimp bryła=klump brzask=gry brzęczeć=surra brzeg=bård brzeg=gräns brzeg=kant brzeg=marginal brzeg=rabatt brzeg=ram brzeg=rand brzeg=strand brzemię=börda brzmieć=låta brzoskwinia=persika brzoza=björk brzuch=buk brzuch=mage brzuch=underliv brzydki=ful brzydki=ohygglig brzydki=ryslig brzydki=smutsig brzydzić=avsky buda=bod buda=skjul budowa=byggnad budowa=struktur budować=bygga budować=uppföra budowla=byggnad budynek=byggnad budynek=hus budżet=budget budzić=vaken budzić=vakna budzik=väckarklocka bufet=skänk bufor=buffert bujać=gunga bujny=överflödande bujny=riklig bujny=ymnig bujny=yppig bukiet=bukett bulgotać=bubbla bulgotać=gurgla bulion=buljong bunt=myteri bunt=resning bunt=revolt bunt=uppror buntować=revolt buntować=uppror buntownik=rebell burczeć=dån burczeć=mullra burdel=bordell burmistrz=borgmästare bursztyn=bärnsten burza=åskväder burza=oväder burza=storm

busola=kompass but=sko but=stövel butelka=butelj butelka=flaska być=bli być=finnas być=vara bydlak=animal bydlak=best bydlak=djur bydlak=fä bydlak=odjur bydło=boskap bydło=kreatur byk=tjur były=förgången były=förra bystrość=skärpa bystry=akut bystry=blank bystry=hurtig bystry=ivrig bystry=kvick bystry=list bystry=livlig bystry=ljus bystry=skarp bystry=slug bystry=smart bystry=värka byt=existens byt=tillvaro całkiem=alldeles całkiem=helt całkowicie=absolut całkowicie=alldeles całkowicie=helt całkowity=absolut całkowity=full całkowity=hel całkowity=ren całkowity=total całoroczny=annuitet całoroczny=årlig całoroczny=årligen car=tsar cebula=lök cecha=attribut cecha=egenskap cecha=karaktär cecha=tecken cechować=karakterisera cechować=märka cechować=märke cechować=markera cechować=signera cechować=tecken cedzidło=filter cegielnia=tegelbruk cegła=tegel cel=ändamål cel=mål cel=syfte

celibat=celibat celownik=dativ celowy=passande celowy=tillgripa cement=cement cena=pris cenić=aktning cenić=respekt cenić=skatta cenić=uppskatta cenić=värdera cenny=värdefull centrala=utbyte centrala=växla centralny=central centrum=center centymetr=centimeter cera=hud ceramika=keramik ceremonia=ceremoni ceremoniał=etikett cesarski=kejserlig cesarstwo=imperium cesarstwo=kejsardöme cesarz=kejsare chaber=blåklint chałupa=kåk cham=rå chaos=kaos charakter=beskaffenhet charakter=karaktär charakter=natur charakterystyka=karaktär charakterystyka=tecken charakteryzować=karakterisera chata=koja chata=stuga chcieć=vilja chciwość=snikenhet chciwy=girig chciwy=snål chciwy=sniken chęć=lust chęć=vilja chełpić=skryt chemia=kemi chemiczny=kemisk chemik=kemist chętnie=gärna chętny=ivrig chętny=skarp chętny=vass chętny=villig chinina=kinin chirurg=kirurg chirurgia=kirurgi chirurgiczny=kirurgisk chleb=bröd chlipać=snyfta chlipać=snyftning chłodnica=kylare chłodny=kall chłodny=kyla chłodny=kylig

chłodny=sval chłodziarka=kylskåp chłop=bonde chłopiec=gosse chłopiec=pojke chlor=klor chlorofil=klorofyll chloroform=kloroform chłosta=aga chłosta=prygel chłostać=piska chmiel=humle chmura=moln chmura=sky choć=fastän chochlik=troll chociaż=ehuru chociaż=fastän chód=gång chodnik=trottoar chodzić=gå cholerny=förbannad chór=kor chór=kör chór=korus chór=refräng chorągiew=fana choroba=illamående choroba=sjuk chory=elak chory=sjuk chrapać=snarka chrapliwy=hes chromać=halta chromosom=kromosom chronić=freda chronić=skydd chronić=skydda chronić=värna chroniczny=kronisk chronologia=kronologi chropowaty=grov chrzan=pepparrot chrzcić=döpa chrześniak=gudbarn chrzest=dop chuchać=andas chuchać=pust chudy=mager chudy=smärt chudy=spenslig chwalić=berömma chwalić=prisa chwalić=skryt chwast=ogräs chwiać=vackla chwiać=vingla chwiejny=ostadig chwila=stund chwilowy=övergående chyba=visst chytrość=list chytrość=svek chytry=bakslug

chytry=illmarig chytry=klipsk chytry=list chytry=listig chytry=skuld chytry=slug chytry=smart chytry=svek chytry=underfundig ciąć=klippa ciąg=lopp ciągle=ideligen ciągle=jämt ciągły=evig ciągły=konstant ciągnik=traktor ciało=kropp ciało=lekamen ciasno=snäv ciasno=trång ciasny=snäv ciasny=trång ciastko=bakelse ciastko=kaka ciasto=deg ciasto=smet cichy=lugn cichy=stilla cichy=tyst ciebie=dig cięcie=hugg cięcie=sågning cięcie=snitt ciecz=vätska ciekawość=nyfikenhet ciekawy=intressant ciekawy=nyfiken ciekły=flytande cielęcina=kalvkött ciemnieć=mörkna ciemność=mörk ciemność=mörker ciemny=dunkel ciemny=mörk cień=avblända cień=kupa cień=nyans cień=skärm cień=skugga cieniować=skugga cieniowanie=schattering cienki=smäcker cienki=smal cienki=smärt cienki=spenslig cienki=tunn cieplarnia=drivhus ciepło=värma ciepło=värme ciepły=varm cierń=torn cierpieć=lida cierpieć=ont cierpieć=pina

cierpieć=värk cierpieć=värka cierpienie=pina cierpki=barsk cierpki=hård cierpki=sträv cierpki=sur cierpki=syra cierpki=syrlig cierpliwość=tålamod cierpliwy=tålamod cierpliwy=tålig cieśnina=sund cieszyć=åtnjuta ciężar=börda ciężar=last ciężar=tyngd ciężar=vikt ciężarna=gravid ciężarna=havande ciężarówka=lastbil ciężki=besvärlig ciężki=grav ciężki=kinkig ciężki=svår ciężki=svårt ciężki=tung ciocia=tant cios=slag ciotka=faster ciotka=moster ciotka=tant cisnąć=klämma ciśnienie=tryck cisza=lugn cisza=stillhet cło=avgift cmentarz=kyrkogård cnota=dygd cnotliwy=dygdig cnotliwy=kysk co=som codziennie=dagligen codzienny=alldaglig codzienny=daglig cofać=återtåg cofać=återtåga cofać=retirera cofać=reträtt córka=dotter coroczny=annuitet coroczny=årlig coroczny=årligen coś=någonting cud=mirakel cud=under cud=underverk cudny=underbar cudowny=beundransvärd cudowny=underbar cudzołóstwo=äktenskapsbrott cukier=socker cukierek=karamell cukierek=konfekt

cukiernia=konditori cukrzyć=sockra cukrzyca=diabetes cukrzyca=sockersjuka ćwiartka=fjärdedel ćwiartka=kvartal ćwiartka=kvarter ćwiczenie=övning ćwiczenie=träning ćwiczyć=öva ćwiczyć=träna ćwierć=fjärdedel ćwierć=kvartal ćwierć=kvarter ćwierkać=kvittra cycek=bröstvårta cycek=smörjkopp cycek=spene cyfra=siffra cygan=tattare cygan=zigenare cygaro=cigarr cyna=tenn cynamon=kanel cyniczny=cynisk cynik=cyniker cynk=zink cypel=udde cyprys=cypress cyrulik=barberare cysterna=cistern cytat=citat cytować=citera cytryna=citron cywilizacja=civilisation cywilizować=civilisera cywilny=civil czapka=mössa czar=charm czarny=svart czarodziejka=fe czarować=tjusning czarownica=häxa czart=demon czas=tempus czas=tid czasem=ibland czasem=stundom czasopismo=magasin czasopismo=tidning czasopismo=tidskrift czasownik=verb czasowy=temporär czaszka=kranium czaszka=skalle czcić=avguda czcić=dyrka czcić=tillbedja czcić=vörda czcić=vördnad czcionka=typ czek=check czekać=dröja czekać=vänta

czekanie=väntan czeluść=avgrund czeluść=hålväg czeluść=klyfta czeluść=ravin czeluść=stup czeluść=svalg czereda=band czereda=flock czereda=gäng czereda=samling czernica=blåbär czerpać=draga czerpać=ösa czerpać=ryck czerpak=skopa czerw=mask czerwienić=rodna czerwony=röd czesać=kam czesać=kamma cześć=dyrkan cześć=heder cześć=vördnad część=bit część=del część=lott część=part częściowo=dels częściowo=delvis częściowy=partiell często=ofta częstotliwość=frekvens człon=lem członek=ledamot członek=medlem człowieczeństwo=mänsklighet człowieczy=mänsklig człowiek=karl czołg=stridsvagn czołgać=krypa czoło=fasad czoło=framsida czoło=panna czosnek=vitlök czterdzieści=fyrtio czternaście=fjorton cztery=fyra czubek=spets czuć=känna czuć=kost czucie=känsel czujny=alert czujny=pigg czujny=vaken czujny=vaksam czułek=antenn czułość=ömhet czuły=öm czuły=tillgiven czuwać=vaka czuwać=vakt czuwanie=vaka czworokąt=fyrkant

czy=huruvida czy=om czyn=akt czyn=dokument czyn=gärning czyn=handling czynić=göra czynnik=agent czynnik=faktor czynnik=ombud czynność=aktion czynność=aktivitet czynność=gärning czynność=handling czynność=verksamhet czynny=aktiv czynny=verksam czynsz=hyra czyścić=nitlott czyścić=ren czyścić=rengöra czyścić=rensa czyścić=uttryckslös czysto=nätt czysto=putsa czysto=ren czysto=rengöra czysto=rensa czystość=renhet czysty=klar czysty=kysk czysty=ren czysty=snygg czytać=läsa czytanie=läsning czytelny=läslig dąb=ek dać=ge dach=tak daktyl=årtal daktyl=dadel daktyl=datera daktyl=datum daktyl=tidpunkt daktyl=träff daleki=avlägsen daleki=fjärran dalia=dahlia dama=dam dane=data danie=rätt dar=gåva dar=present daremny=fruktlös darmo=gratis darmowy=fri darmowy=gratis darować=donera darować=efterskänka darować=ge darować=skänka data=datum datować=datera dawka=dos

dawny=ålderdomlig dawny=antik dawny=antikvitet dawny=föråldrad dawny=förgången dawny=forntida dawny=förra dążyć=eftersträva debata=debatt debatować=debatt debatować=debattera debet=debet decydować=bestämma decyzja=avgörande decyzja=beslut defekt=brist defekt=fel deficyt=brist defilada=parad degenerować=urarta degenerować=vansläktas degradować=degradera deklamacja=deklamation deklamować=deklamera deklarować=deklarera deklarować=förklara deklinacja=deklination dekoracja=dekoration dekoracja=orden dekoracja=prydande dekoracja=prydnad dekoracja=sira dekoracja=smycke dekoracja=utsmyckning dekorować=dekorera dekret=dekret delfin=delfin delikatność=känslig delikatność=ömhet delikatny=blid delikatny=bräcklig delikatny=delikat delikatny=fin delikatny=finkänslig delikatny=len delikatny=ömtålig delikatny=spröd demokracja=demokrati demokrata=demokrat demon=demon demonstracja=demonstration denerwować=förarga denerwować=irritera denerwować=reta dentysta=tandläkare departament=departement depesza=telegram depeszować=kabel depozyt=avlagring depozyt=deponera depozyt=fyndighet depozyt=insättning deptać=trampa deser=dessert

deser=efterrätt deska=bord deska=planka deska=tavla despota=despot deszcz=regn detektyw=detektiv dętka=slang dewiza=devis diabeł=demon diagnoza=diagnos diagram=diagram dialekt=dialekt dialekt=landsmål dialog=dialog diament=diamant dieta=diet dla=åt dla=för dlatego=därför dłoń=hand długi=lång długo=länge długość=längd dłuto=mejsel dłużnik=gäldenär dmuchać=pust dmuchnięcie=pust dno=botten do=åt do=att do=i do=in do=till doba=dygn dobrobyt=väl dobrobyt=välfärd dobrobyt=välstånd dobroć=godhet dobroczynność=välgörenhet dobroduszny=beskedlig dobrotliwy=gemytlig dobrowolny=frivillig dobry=bra dobry=god dobrze=bra dobrze=väl dobytek=effekt dochód=avkastning dochód=inkomst dochodzenie=utredning dochodzić=ankomst dochodzić=anlända dochodzić=nå dochodzić=räcka dochodzić=utföra dochować=bevara doczesny=världslig dodatek=bidrag dodatek=tillägg dodatek=tillbehör dodatek=tillsats dodatkowy=extra dodatkowy=sekundär

dodatkowy=ytterligare dodatni=positiv dodawać=summera dodawać=tillägga dodawanie=addition dodawanie=tillägg dodawanie=tillsats dogodny=läglig doić=mjölka dojazd=ingång dojazd=inträde dojazd=tillgång dójka=spene dojrzałość=mognad dojście=ingång dojście=inträde dojście=tillgång dokładnie=exakt dokładność=noggrannhet dokładny=ackurat dokładny=exakt dokładny=grundlig dokładny=noggrann dokonać=utföra dokonywać=fullborda dokonywać=utföra doktor=doktor doktryna=lära dokuczać=barr dokuczać=förarga dokuczać=irritera dokuczać=nål dokuczać=reta dokuczliwy=hätsk dokuczliwy=retande dokument=akt dokument=certifikat dokument=dokument dokument=handling dokument=urkund dokumentować=akt dokumentować=dokument dokumentować=handling dół=grop dola=öde dolar=dollar dolegliwość=elak dołek=glugg dołek=grop dołek=hål dolina=dal dolina=däld dolina=dalgång dolny=nedre dom=bo dom=hem dom=hus domagać=anmana domagać=anspråk domagać=fordra domagać=hävda domagać=krav domagać=kräva domagać=yrka

domieszka=legering dominować=dominera domniemanie=anta domniemanie=förmoda domniemanie=mena domniemanie=tro domysł=anta domysł=förmoda domysł=mena domysł=tro doniosły=allvarlig donosiciel=angivare dookoła=kring dookoła=omkring dopasować=lämpa dopasować=ordna dopełnienie=objekt dopiero=allena dopiero=bara dopiero=ensam dopływ=biflod dopływ=tillströmning doprowadzać=anlända doprowadzać=nå doprowadzać=räcka dopuścić=erkänna dopuścić=instämma dopuszczać=begå dopuszczać=erkänna dopuszczać=instämma doradca=råd doradca=råda doręczenie=leverans doręczenie=räddning dorobek=följning doroczny=annuitet doroczny=årlig doroczny=årligen doroczny=årsdag dorosły=fullvuxen dorosły=vuxen dorsz=torsk dorzeczny=förnuftig dorzeczny=rimlig dość=ganska dość=någorlunda dosięgać=nå doskonalić=bättra doskonalić=förbättra dosłowny=ordagrann dostać=få dostać=skaffa dostarczać=leverera dostarczyć=anskaffa dostarczyć=leverera dostarczyć=överlämna dostatecznie=nog dostateczny=ganska dostateczny=nog dostateczny=tillräcklig dostateczny=tillräckligt dostatek=överflöd dostatek=ymnighet dostatni=ymnig

dostawa=leverans dostęp=ingång dostęp=inträde dostęp=tillgång dostęp=tillträde dostępny=åtkomlig dostępny=tillgänglig dostojny=värdig dostosować=adaptera dostosować=anpassa dostosować=jämka dostosować=lämpa dostosować=ordna dostrzegać=märka dostrzegać=skönja dostrzegać=urskilja doświadczać=experimentera doświadczenie=erfarenhet doświadczenie=experiment doświadczenie=prov doświadczenie=vana dosyć=nog dotacja=subvention dotknięcie=beröring dotrzeć=anlända dotyczyć=angå dotykać=vidröra dowcip=gyckla dowcip=skämt dowcip=skämta dowcip=vits dowcipny=spirituell dowód=argument dowód=bevis dowódca=befälhavare dowodzić=befäl dowództwo=befäl doza=dos doznanie=upplevelse dozorca=portvakt dozorca=vårdare drąg=stång dragować=muddra dramat=drama drapać=klo drapać=klösa drapać=riva drapać=skrapa draperia=drapera draperia=kläda drapować=drapera drastyczny=drastisk drążek=hävstång drążek=spak drążek=spö drążek=stång drążek=stav drażliwy=känslig drażnić=förarga drażnić=irritera drażnić=reta dręczyć=bråk drenować=dränera drewno=trä

drewno=ved drewno=virke drgać=darra drgać=skälva drgać=vibrera drób=fjäderfä drób=höns drobne=växel drobnostka=småsak drobnoustrój=mikroorganism droga=allé droga=bana droga=spår droga=sträcka droga=väg drogi=dyr drogi=kär drogi=kostbar drogi=kostsam drogi=rar drogocenny=dyrbar drożdże=jäst drugi=andra drugorzędny=sekunda drugorzędny=sekundär drugorzędowy=sekundär druk=tryck drukować=trycka drużyna=lag drżeć=bäva drżeć=dallra drżeć=darra drżeć=rysa drżeć=rysning drżeć=skälva drżeć=splittra drzemka=slummer drzewo=träd drzwi=dörr dublować=dubbel dublować=fördubbla dublować=tvåfaldig duch=ande duch=sinne duch=själ duchowny=präst duchowy=andlig duet=duett duma=stolthet dumny=högfärdig dumny=stolt dusić=kväva dusić=strypa dusza=ande dusza=själ duszny=kvav duży=skrymmande duży=stor dwa=två dwadzieścia=tjugo dwanaście=dussin dwór=hov dworzec=station dwudziesty=tjugonde

dwukropek=kolon dwunastnica=tolvfingertarm dwużeństwo=bigami dychawica=astma dygotać=bäva dygotać=darra dygotać=skälva dyktator=diktator dylemat=dilemma dyletant=amatör dym=rök dymić=ryka dymisja=avskedsansökan dynamiczny=dynamisk dynamit=dynamit dynastia=ätt dynastia=dynasti dynia=pumpa dyplom=diplom dyplomata=diplomat dyrekcja=styrelse dyrektor=direktör dyrektywa=anvisning dyrygent=dirigent dyskietka=disk dyskietka=grammofonskiva dyskietka=skiva dyskretny=diskret dyskusja=debatt dyskusja=föredrag dyskusja=tal dyskutować=debatt dyskutować=debattera dyskutować=diskutera dyspozycja=förfogande dystans=avstånd dystans=sträcka dysydent=dissident dyszeć=flämta dyszeć=pust dzban=kruka dżem=sylt dziać=sticka dziadek=farfar dziadek=morfar działać=akt działać=funktion działać=göra działać=handla działać=syssla działać=uppgift działać=verka działalność=aktivitet działalność=gärning działalność=verksamhet działanie=aktion działanie=aktivitet działanie=effekt działanie=gärning działanie=handling działanie=verkan działo=kanon działo=pjäs dziecinny=barnslig

dzieciństwo=barndom dziecko=barn dziecko=unge dziedzic=patron dziedzictwo=arv dziedziczny=ärftlig dziedzina=område dziekan=domprost dziękować=tack dziękować=tacka dzielenie=uppdelning dzielić=dela dzielić=fördela dzielić=skilja dzielnica=fjärdedel dzielnica=kvartal dzielnica=kvarter dzielny=modig dzielny=tapper dzieło=arbete dzieło=verk dzień=dag dziennik=dagbok dziennikarstwo=journalistik dziennikarz=journalist dzierżawa=arrende dzierżawca=arrendator dzierżawić=hyreskontrakt dzierżawić=uthyrning dziesiąty=tionde dziesięć=tio dziewczyna=tonårs dziewczyna=tös dziewiąty=nionde dziewica=mö dziewica=ungmö dziewięćdziesiąt=nittio dzik=vildsvin dziki=vild dziób=näbb dziura=hål dziurkować=perforera dziwaczność=bisarr dziwaczność=bisarra dziwaczność=konstig dziwaczność=sällsam dziwaczność=udda dziwaczny=besynnerlig dziwaczny=bisarr dziwaczny=egen dziwak=original dziwić=förvåning dziwny=besynnerlig dziwny=egen dziwny=egendomlig dziwny=konstig dziwny=lustig dziwny=märkvärdig dziwny=underlig dżokej=jockey dżungla=djungel dźwięczeć=klinga dźwięczeć=låta dźwięczeć=ljuda

dźwięczny=klangfull dźwięk=ljud dźwig=lyftkran dźwigać=inneha dźwignia=hävstång dźwignia=spak dzwonić=klämta dzwonić=klinga echo=eko efekt=effekt efektywność=duglighet efektywność=effektivitet efektywność=verkan egoistyczny=egennyttig egoistyczny=självisk egzamin=examen egzamin=prov egzema=eksem egzemplarz=exemplar egzystencja=existens egzystować=existera ekipa=arbetslag ekipa=trupp ekonomia=ekonomi ekonomiczny=ekonomisk ekskluzywny=exklusiv eksmitować=avhysa ekspansja=tillväxt ekspansja=utvidgning ekspert=expert eksperyment=experiment eksperymentować=experimentera eksplodować=explodera eksplodować=krevera eksplozja=explosion eksplozja=krevad eksport=export eksport=utförsel eksportować=exportera ekstaza=extas elastyczność=elasticitet elastyczny=elastisk elegancki=elegant elegancki=sirlig elegancki=stilig elegia=elegi elektron=elektron elektryczność=elektricitet elektryczny=elektrisk element=beståndsdel element=element elipsa=ellips emeryt=pensionär emerytura=pension emigrant=emigrant emigrować=emigrera empiryzm=empiri energia=energi energia=kraft energiczny=energisk entuzjazm=entusiasm enzym=enzym epidemia=epidemi epidemia=farsot