Próżniowy system pozycjonujący do stabilizacji głowy B A T H B A G E L STABILO SYSTEM

Podobne dokumenty
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Zasady bezpieczeństwa

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

User Manual Instrukcja obsługi

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Oprawa / Fixture GIZA

STABILO MULTISEAT fotelik samochodowy z tapicerką dostosowującą się do budowy dziecka

Próbnik kolorów Wood veneer

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

SOFY PASCAL PASCAL COUCHES

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Ostrzeżenie: Zawsze należy upewnić się, że mechanizm otwierania jest poprawie zamknięty.

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

CENNIK PRODUKTÓW STABILO SYSTEM 2018

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

STABILO SYSTEM PODUSZEK I MATERACY STABILIZUJĄCYCH

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM


Instrukcja użytkowania / User s manual Wydanie 11.15MG/ Edition 11.15MG REST PODUSZKA PRZECIWODLEŻYNOWA PNEUMATYCZNA DRVCT ANTI-BEDSORE CUSHION DRVCT

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Oprawa / Fixture WERKIN

DC UPS. User Manual. Page 1

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Fot. 1 BUDOWA zewnętrzna BTR PEN

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA USER MANUAL

Creotab E-board Tablet do rysowania

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015


Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Instrukcja obsługi. Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

G14L LPG toroidal tank

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI


INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA USER MANUAL

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Instrukcja obsługi User s manual

Solutions. Rozwiązania

PAPER CUTTER A4/A3 GUILLOTINES

GA 310 GA 448. Instrukcja obsługi. Gilotyny Guillotines. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Camspot 4.4 Camspot 4.5

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

USER MANUAL - EN SPECIFICATION

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

TTIC 31210: Advanced Natural Language Processing. Kevin Gimpel Spring Lecture 8: Structured PredicCon 2

Robotic Arm Assembly Manual

Classic Clad / Thermo Clad / ThermoPlus Clad option selection for projects with Pine / Fir wood

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

Transkrypt:

Próżniowy system pozycjonujący do stabilizacji głowy B A T H B A G E L STABILO SYSTEM INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCTIONS FOR USE P O S I T I O N I N G B A T H B A G E L STABILO SYSTEM NOEL s.c. ul. Kołodziejska 1 30-607 Kraków Poland WWW.STABILO.KRAKOW.PL stabilo@stabilo.krakow.pl

Dziękujemy, że wybraliście Państwo nasz produkt. Firma NOEL zaprojektowała i wykonała BATH BAGEL STABILO SYSTEM mając na uwadze potrzeby funkcjonalne i bezpieczeństwo użytkowania. Mamy nadzieję, że nasz wyroby spełnią Państwa oczekiwania. Niniejsza instrukcja użytkowania jest integralną częścią wyrobów Próżniowy system pozycjonujący do stabilizacji głowy BATH BAGEL STABILO SYSTEM. Proszę koniecznie przeczytać całość instrukcji przed rozpoczęciem używania niniejszego wyrobu. Thank you for choosing our product. NOEL has designed and manufactured POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM to the highest safety and functional use standards. We are confident that our product will meet your highest requirements and expectations. These instructions for use are an integral part of POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM. Please read the instructions thoroughly before using the product. Próżniowy system pozycjonujący do stabilizacji głowy BATH BAGEL STABILO SYSTEM Vacuum positioning system stabilizing head POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM Wyrób przeznaczony dla dzieci i dorosłych z mózgowym porażeniem, kompensujący i łagodzący upośledzenia poprzez stabilizowanie chorego w pozycji siedzącej lub leżącej. PRZEZNACZENIE BATH BAGEL STABILO SYSTEM ma zastosowanie w: - łagodzeniu skutków długotrwałego przebywania w jednej pozycji (np. przykurczy) - stabilizowaniu chorego w przypadku wiotkości Product designed for children and adults with cerebral palsy, compensating for and alleviating the disability by stabilizing the patient in sitting or lying position. INTENDED USE POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM can be used for: - Alleviating the effects of remaining in one position for extended periods (e.g. contractures) - Stabilizing patient with muscular flaccidity 2

W niniejszej instrukcji na określenie BATH BAGEL STABILO SYSTEM używana będzie nazwa poduszka. OSTRZEŻENIA - w razie potrzeby zwiększonej wentylacji ciała stosować przewiewny podkład - unikać ostrych przedmiotów mogących uszkodzić powłokę - nie używać do mycia środków na bazie rozpuszczalników, np. toluenu, acetonu - nie ciągnąć za zaworek - nie nadmuchiwać poduszki - używać tylko specjalnej pompki dołączonej do poduszki - nie prasować za pomocą żelazka - w przypadku rozprucia, z poduszki mogą wydostawać się mikro-granulki niebezpieczne dla małych dzieci Ze względu na zagrożenia wynikające z używania BATH BAGEL STABILO SYSTEM (możliwość zachłyśnięcia się wodą podczas kąpieli) obowiązują dodatkowe środki ostrożności. - nigdy nie zostawiaj użytkownika bez opieki. - pamiętaj! BATH BAGEL nie chroni przed utonięciem. Służy wyłącznie stabilizacji głowy. - zachowaj wzmożoną czujność. - zakładaj BATH BAGEL użytkownikowi przed wejściem do wanny. Ukształtuj stabilne podparcie głowy tak, aby użytkownik odchylając głowę do tyłu nie mógł zachłysnąć się wodą. - przed każdym użyciem, kontroluj przyczepność pasów do pluszowej powłoki BATH BAGEL. UWAGA - naturalnym zjawiskiem jest zmniejszenie grubości poduszki w początkowym okresie użytkowania o 5% - przy dużych zmianach temperatury należy dodatkowo ponownie użyć pompki do uzyskania właściwej twardości (wzrost temperatury - poduszka mięknie, spadek temperatury - poduszka twardnieje) In the present instructions, the term cushion is used to refer to the POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM. PRODUCT SAFETY WARNINGS - Use of airy cover is advisable if increased ventilation is required around the body - Avoid contact with sharp objects that may damage the cushion - Do not clean using solvent-based cleaners, e.g. toluene or acetone - Do not pull on valve - Do not overinflate cushion - Use only special pump included with cushion for inflation - Do not iron - In case of tear, micro-granules may escape which may be dangerous for small children Due to the risks stemming from POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM usage (the possibility of chocking on water when taking a bath) additional safety measures apply. - Never leave the user unattended. - Remember! BATH BAGEL will not prevent drowning. It is only used to stabilise the head. - Remain doubly vigilant. - BATH BAGEL should be put on before entering the bath. Ensure the head rest is stable, so that when a user tilts their head back they will not choke on water. - Before each use, check adherence of straps to the soft BATH BAGEL outer layer. ATTENTION - The thickness of the cushion can naturally reduce by 5% in the initial period of use - In case of considerable changes of temperature use pump again to obtain proper hardness (higher temperature softens the cushion, lower temperature hardens the cushion) 3

SPOSÓB UŻYCIA Pompka ręczna: 1. Wyciągnij wężyk znajdujący się w rączce pompki. 2. Wkręć wężyk w zaworek poduszki i poczekaj, aż poduszka będzie dostatecznie miękka. 3. Wstępnie ukształtuj poduszkę (ręcznie do potrzebnego kształtu lub np. siadając albo opierając się o nią). 4. Dokręć pompkę do wężyka i odessij powietrze do momentu uzyskania żądanej twardości. 5. Odkręć wężyk pompki i zakręć kapturek zabezpieczający na zaworku. 6. Dla zmiany kształtu - wkręć sam wężyk do zaworka, odczekaj aż poduszka zmięknie, a następnie powtórz punkty od 2 do 5. INSTRUCTIONS FOR USE Hand pump: 1. Take out tube in pump handle. 2. Screw tube into cushion valve and wait until cushion reaches the required softness. 3. Shape cushion (either manually to adjust shape or by sitting or leaning on it). 4. Screw pump into tube and deflate air until desired hardness has been reached. 5. Remove tube from pump and screw protecting cap on valve. 6. To change shape - screw tube into valve and wait until cushion softens, then repeat steps from 2 to 5. Pompka elektryczna 1. Wyciągnij wężyk znajdujący się w opakowaniu z pompką. 2. Odkręć kapturek zaworka, wkręć gwintowaną część wężyka w zaworek poduszki, drugą część wciśnij w gniazdo SOFT i włącz pompkę. Poczekaj, aż poduszka będzie dostatecznie miękka, następnie wyłącz pompkę. 3. Wstępnie ukształtuj poduszkę (ręcznie do potrzebnego kształtu, lub np. siadając albo opierając się o nią). 4. Zmień położenie wężyka w pompce z SOFT na HARD i włącz ją, aby odessać powietrze do momentu uzyskania żądanej twardości. 5. Odkręć wężyk i zakręć kapturek zaworka. 6. Dla zmiany kształtu powtórz punkty od 2 do 5. Electric pump 1. Take out tube from box with pump. 2. Screw off valve cap, screw tube (tapped part) into cushion valve, and push second tube into SOFT socket in electric pump. Turn on pump and wait until cushion will be soft enough, then turn pump off. 3. Start shaping cushion (either manually to adjust shape or by sitting or leaning on it). 4. Change position of tube from SOFT to HARD and turn pump on removing air until the desired hardness has been reached. 5. Screw off tube, put cap back on and tighten. 6. To change the shape repeat steps from 2 to 5. 4

MOCOWANIE Sposób mocowania jest istotny dla zapewnienia użytkownikowi maksimum bezpieczeństwa. 1. Przyczep pasy, mocujące od wewnętrznej strony wycięcia na szyję (patrz rys. 1). 2. Przeprowadź pasy pod pachami (patrz rys. 2). 3. Skrzyżuj pasy na plecach i ponownie przeprowadź pod pachami (patrz rys. 3). 4. Przyczep pasy, na ukos, do przeciwległego końca poduszki, w pobliżu podbródka (patrz rys. 4). 5. Pasy powinny być tak naciągnięte, by poduszka trzymała się tułowia, a nie głowy. ATTACHING The attachment method is significant to ensure maximum user safety. 1. Attach straps to the inside of the neck opening (see fig. 1). 2. Pass straps under arm pits (see fig. 2). 3. Cross the straps on the back, then pass them again under arm pits (see fig. 3). 4. Attach straps diagonally, to the opposite end of the cushion, near the chin (see fig. 4). 5. The straps should be tensioned so that the cushion is attached to the body and not the head. 1. 2. 3. 4. 5

KONSERWACJA - regularnie kontroluj stan wyrobu - zwracaj uwagę na pęknięcia i rozprucia - przed myciem zakręć kapturek zaworka - myj poduszkę ręcznie pod bieżącą wodą z zastosowaniem detergentu, np. płynu do mycia naczyń - pranie w pralce automatycznej jest możliwe w temp. do 40 C. Nie ma potrzeby używania proszku do prania, wystarczy płyn do płukania - wytrzyj do sucha papierowym ręcznikiem - możesz stosować powszechnie używane w szpitalnictwie środki dezynfekcyjne - nie używaj środków na bazie rozpuszczalników, takich jak toluen lub aceton - w wyrobach VELCRO regularnie odkurzaj pluszową powierzchnię, aby nie utraciła właściwości przyczepnych. GWARANCJA - producent udziela 24 miesięcznej gwarancji - gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń BATH BAGEL STABILO SYSTEM - w razie wątpliwości proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub bezpośrednio z producentem - wszelkie incydenty zgłaszać sprzedawcy lub bezpośrednio producentowi DEKLARACJA PRODUCENTA Próżniowy system pozycjonujący do stabilizacji głowy BATH BAGEL STABILO SYSTEM spełnia wymagania zasadnicze Dyrektywy 93/42/EEC oraz Ustawy z dnia 20 maja 2010 r. o wyrobach medycznych. MAINTENANCE - Regularly check condition of product pay attention to any cracks and rips - Screw on valve cap before washing - Hand wash cushion under running water using a standard detergent, e.g. a washing up liquid - Suitable for washing in washing machine at 40 C cycle fabric softener is sufficient, does not require use of washing powder - Wipe dry with paper towel - Standard disinfectants used in hospitals can be used - Do not use solvent-based cleaners such as toluene or acetone - For VELCRO products, hoover the soft surface regularly to prevent loss of adherence. WARRANTY - The warranty is provided for a period of 24 months - The warranty does not cover mechanical damage to POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM - If in doubt, please contact seller or manufacturer directly - Report any incidents to seller or manufacturer directly DECLARATION OF CONFORMITY POSITIONING BATH BAGEL STABILO SYSTEM medical device complies with the basic requirements of the Directive 93/42/EEC. NOEL s. c. ul. Kołodziejska 1 30-607 Kraków Poland Nr dok. IU/PSS 2.1-PL/EN, wyd. 1, rok 2017 aktualna do 3.04.2019