Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 listopada 2016 r. (OR. en)

Podobne dokumenty
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 lutego 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 27 stycznia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 lutego 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 grudnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 grudnia 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 lutego 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 lutego 2017 r. (OR. en)

6020/17 jw/ds/mk 1 DG D 1 A

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. określająca środki dotyczące dostępu do danych w systemie wjazdu/wyjazdu (EES)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

10152/17 nj/krk/mak 1 DGD 1C

Warunki wjazdu i pobytu cudzoziemców na terytorium RP. Zarząd ds. Cudzoziemców Komendy Głównej Straży Granicznej

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Tuvalu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

9454/17 nj/kt/mg 1 DGD1C

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 8 września 2010 r. (09.09) (OR. en) 13380/10 FRONT 125 COMIX 571

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIKI. Wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady

USTAWA. z dnia 3 grudnia 2010 r. o zmianie ustawy o cudzoziemcach oraz niektórych innych ustaw 1)

Wniosek DECYZJA RADY

13525/14 dj/ppa/ib 1 DG D1C

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 303 final ANNEX 1.

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

8835/16 dh/mm 1 DG D 1 A

Komenda Główna Straży Granicznej

Procedura ubiegania się o wizy krajowe i wizy Schengen

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2016 r. (OR. en)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

7115/15 KAD/jak DGD 1

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 marca 2017 r. (OR. en)

8741/16 KW/PAW/mit DGG 2B

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lutego 2016 r. (OR. en)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. z dnia [ ] r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

A8-0218/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 stycznia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 marca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

12097/15 KAD/alb 1 DGD 1

Warszawa, dnia 6 października 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA CYFRYZACJI 1) z dnia 5 października 2016 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

11917/12 MSI/akr DG C1

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PROCEDURA UZYSKANIA WIZY W ZWIĄZKU Z UDZIAŁEM W ŚWIATOWYCH DNIACH MŁODZIEŻY KRAKÓW 2016

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 5 grudnia 2012 r. (05.12) (OR. en) 17200/12 AVIATION 186

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 listopada 2014 r. (OR. en)

7687/17 ADD 1 1 GIP 1B

Rola i znaczenie biometrii w. Straży Granicznej. ppor. SG KUPTEL Dorota. Centrum Szkolenia. Straży Granicznej

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en)

12094/15 KAD/el DGD 1. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) 12094/15

9957/15 lo/hod/ps 1 DGG 3 B

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa) Rozporządzenie (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady. z dnia 20 grudnia 2006 r.

15216/17 ama/md/mf 1 DG D 1 A

6310/1/16 REV 1 ppa/ds/zm 1 DG D 1 A

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 665 final. Zał.: COM(2016) 665 final /16 mg DG G 2B

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 stycznia 2019 r. (OR. en)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

14166/16 jp/mo/kkm 1 DG G 2B

6834/17 ADD 1 krk/ako/gt 1 GIP 1B

L 335/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

Nowe narzędzia zintegrowanej europejskiej strategii zarządzania granicami

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 listopada 2016 r. (OR. en)

d) nazwiska, imienia i adresu osoby fizycznej lub nazwy i adresu przedsiębiorstwa/innej organizacji, o których mowa w art. 9 ust. 4 lit.

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Transkrypt:

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 listopada 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0266 (NLE) 14323/16 SCH-EVAL 198 VISA 362 COMIX 745 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 11 listopada 2016 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 13590/16 Dotyczy: Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania przez Włochy dorobku Schengen w obszarze wspólnej polityki wizowej Delegacje otrzymują w załączeniu decyzję wykonawczą Rady ustanawiającą zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Włochy dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej; decyzja ta została zatwierdzona przez Radę na 3496. posiedzeniu, które odbyło się 11 listopada 2016 r. Zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. zalecenie to zostanie przekazane Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom narodowym. 14323/16 dj/mg 1 DG D 1 A PL

ZAŁĄCZNIK Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca ZALECENIE w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania przez Włochy dorobku Schengen w obszarze wspólnej polityki wizowej RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen 1, w szczególności jego art. 15, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co następuje: 1. Niniejsza decyzja ustanawiająca zalecenie ma na celu przedstawienie działań naprawczych, których wdrożenie zaleca się Włochom w celu wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej. W wyniku przeprowadzonej oceny decyzją wykonawczą Komisji 2 przyjęto sprawozdanie zawierające ustalenia i opinie oraz wskazujące optymalne rozwiązania i niedociągnięcia stwierdzone w toku tej oceny. 1 2 Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27. Decyzja wykonawcza Komisji C(2016) 6003 ustanawiająca sprawozdanie z przeprowadzonej w 2016 r. oceny wdrażania przez Włochy dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej. 14323/16 dj/mg 2

2. Z racji znaczenia, jakie ma przestrzeganie dorobku Schengen, w szczególności w odniesieniu do prawidłowego wprowadzania w życie przepisów związanych z decyzją w sprawie stosowania, wizowym systemem informacyjnym (VIS), postępowaniem z niewypełnionymi naklejkami wizowymi, ochroną danych i monitorowaniem usługodawców zewnętrznych, priorytetowo należy potraktować wdrożenie zaleceń nr 3, 4, 8 14, 17 20, 22, 23, 26, 27, 32, 33, 35, 40, 41 i 46, które przedstawiono poniżej. 3. Niniejszą decyzję ustanawiającą zalecenie należy przekazać Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom państw członkowskich. Zgodnie z art. 16 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 w terminie trzech miesięcy od przyjęcia tej decyzji oceniane państwo członkowskie musi opracować plan działania w celu wyeliminowania niedociągnięć wymienionych w sprawozdaniu z oceny i przekazać go Komisji i Radzie, NINIEJSZYM ZALECA: Włochy powinny: 1. wyraźniej odróżnić krótkoterminowe wizy Schengen od długoterminowych wiz krajowych pod względem informacji przekazywanych opinii publicznej, list kontrolnych i statystyk; w przypadku członków rodziny obywateli włoskich (nieobjętych dyrektywą 2004/38/WE) składających wniosek o połączenie rodziny wydawać krajowe wizy długoterminowe (D); 2. rozważyć odróżnienie celu podróży, jakim jest wizyta u rodziny/przyjaciół od turystyki (np. przez wyróżnienie wizyty jako odrębnego celu podróży); dostosować listy kontrolne dokumentów uzupełniających tak, aby uniknąć nieporozumień co do wymaganych dokumentów, oraz zmienić odnośne uwagi na naklejce wizowej; 3. zapewnić, aby do okresu ważności wydanej wizy był systematycznie doliczany dodatkowy okres tolerancji wynoszący 15 dni; 4. zapewnić na szczeblu centralnym odpowiednio wczesne przedłużanie umów z usługodawcami zewnętrznymi we wszystkich konsulatach; 14323/16 dj/mg 3

5. zapewnić, aby standardowy formularz wniosku stosowany we wszystkich konsulatach na świecie (na stronach internetowych oraz w formie drukowanej) zawierał w zastrzeżeniu prawnym odniesienie do włoskiego organu ochrony danych; 6. z ulotki informacyjnej wręczanej wnioskodawcom wraz z wizą lub dokumentem podróży usunąć informacje o tym, że podróżne ubezpieczenie medyczne jest warunkiem wjazdu; 7. zapewnić możliwość gromadzenia statystyk dotyczących przedłużania ważności wiz oraz najważniejszych powodów takich przedłużeń; System VIS / system informatyczny 8. bardziej systematycznie korzystać z systemu informatycznego (L-VIS) w celu rejestrowania ustaleń z analiz, weryfikacji, rozmów z wnioskodawcami oraz innych względów, na podstawie których wydano decyzję; 9. poinstruować usługodawców zewnętrznych we wszystkich placówkach, aby nie skanowali strony paszportu zawierającej informacje biometryczne, i rozważyć wyłączenie tej funkcji w krajowym systemie informatycznym lub skonsultować się z włoskim organem ochrony danych w kwestii zgodności z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych 3, wdrożoną za pomocą włoskiej ustawy o ochronie danych, i stosować się do jego zaleceń; 10. zapewnić, aby nowe wnioski były zawsze powiązane z wcześniejszymi wnioskami złożonymi przez tego samego wnioskodawcę, zarejestrowanymi w VIS; rozważyć wdrożenie rozwiązania technicznego uniemożliwiającego rejestrację wniosków tego samego wnioskodawcy w VIS bez ich powiązania; 11. zamknąć wnioski, które od wielu miesięcy lub lat pozostają nierozpatrzone w L-VIS, przez podjęcie decyzji odmownej, a tym samym oznaczenie ich jako rozpatrzonych odmownie w centralnym VIS; zapewnić, aby wszystkie decyzje o odmowie wydania wizy zostały odpowiednio wprowadzone do VIS; 12. zasięgnąć opinii włoskiego organu ochrony danych w sprawie tego, czy zatrzymywanie danych w L-VIS oraz N-VIS jest zgodne z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych, wdrożoną za pomocą włoskiej ustawy o ochronie danych, i stosować się do jego zaleceń; wdrożyć w systemie informatycznym mechanizm, który będzie automatycznie usuwał po określonym czasie dokumentację dotyczącą wniosku; 3 Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31). 14323/16 dj/mg 4

13. zapewnić, aby dane zawarte w systemie dla usługodawców zewnętrznych były usuwane natychmiast po pobraniu wniosku przez wydział wizowy; w przypadku, gdy konieczne jest zatrzymanie danych na pewien okres, skonsultować się z włoskim organem ochrony danych w kwestii zgodności z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych, wdrożoną za pomocą włoskiej ustawy o ochronie danych, i stosować się do jego zaleceń; 14. zasięgnąć opinii włoskiego organu ochrony danych co do zgodności czarnych list z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych, wdrożoną za pomocą włoskiej ustawy o ochronie danych, i stosować się do jego zaleceń; zapewnić, aby informacje o wydanych przez ONZ/UE zakazach podróżowania były zarządzane centralnie i aby pojawiały się trafienia w momencie sprawdzania wniosków w centralnych bazach danych; 15. wykorzystywać pocztę elektroniczną VIS w sprawach dotyczących współpracy konsularnej, w szczególności w celu kierowania wniosków do właściwego organu wizowego, przesyłania kopii dokumentów podróży i innych dokumentów uzupełniających wniosek oraz przekazywania elektronicznych kopii tych dokumentów; Ambasada/wydział wizowy w Manili 16. zaktualizować stronę internetową wydziału wizowego w celu udostępnienia ogółowi społeczeństwa pełnych i prawidłowych informacji, a następnie na bieżąco te informacje aktualizować; poinstruować usługodawcę zewnętrznego, aby jasno opisał na swojej stronie internetowej procedury składania wniosków i zwrotu dokumentów oraz zapewnił możliwość nieodpłatnej rezerwacji terminu spotkania (np. telefonicznie lub przez internet), tak aby łączna opłata administracyjna nie przekroczyła kwoty 30 EUR; 17. poprawić monitorowanie usługodawcy zewnętrznego zgodnie z wewnętrznymi instrukcjami organów centralnych, w tym przez dokonywanie niezapowiedzianych kontroli w ośrodkach wizowych, oraz prowadzić dokumentację z takiego monitorowania; 18. zapewnić, aby nowa umowa z usługodawcą zewnętrznym została jak najszybciej podpisana i wdrożona; 19. zapewnić, aby opłata administracyjna pobierana przez usługodawcę zewnętrznego nie przekraczała kwoty 30 EUR; 14323/16 dj/mg 5

20. poinstruować usługodawcę zewnętrznego, aby nie używał stempla potwierdzającego dopuszczalność wniosku 4 ; 21. zapewnić, aby usługodawca zewnętrzny, podczas reorganizacji pomieszczeń ośrodka przyjmowania wniosków wizowych, przewidział wystarczająco dużo przestrzeni w strefie oczekiwania, wystarczającą liczbę stanowisk obsługi i wystarczającą przestrzeń roboczą dla pracowników, odpowiadające potrzebom dziennej liczby wnioskodawców, także w szczytowym okresie, i aby zapewnić wnioskodawcom prywatność przy stanowiskach obsługi; 22. usprawnić procedurę rozpatrywania wniosków wizowych poprzez zmniejszenie liczby różnych działań wykonywanych przez poszczególnych pracowników; zapewnić, aby wydział wizowy dysponował wystarczającą liczbą pracowników oddelegowanych oraz aby tacy pracownicy zostali należycie przeszkoleni i potrafili biegle korzystać z systemu informatycznego; poinstruować pracowników oddelegowanych, by odpowiednio nadzorowali proces rozpatrywania wniosków wizowych i aby wpisywali lub sprawdzali decyzje w systemie informatycznym przed wydrukowaniem naklejki wizowej lub odmową wydania wizy; 23. rozważyć kwestię stosowania procedury zgłaszania się po powrocie, która nie powinna być postrzegana jako zabezpieczenie zmniejszające ryzyko migracji (w przypadku wątpliwości co do działania wnioskodawcy w dobrej wierze wniosek powinien zostać rozpatrzony odmownie); znieść praktykę umieszczania w paszporcie posiadacza wizy stempla nakazującego zgłoszenie się po powrocie, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na jego przyszłe wnioski wizowe; usunąć błędne informacje z nakazu zgłoszenia się po powrocie; 24. zdefiniować profil wnioskodawców, którzy powinni składać wniosek bezpośrednio w ambasadzie, ponieważ podróżni z tej kategorii systematycznie zapraszani będą na rozmowę (np. osoby podróżujące po raz pierwszy), lub zweryfikować zasadność korzystania z usługodawcy zewnętrznego w związku z tym, że bardzo duża część wnioskodawców składających wniosek w placówce usługodawcy zewnętrznego jest następnie zapraszana na rozmowę; 25. przeformułować zdanie zawarte w zaproszeniu na rozmowę, aby uniknąć wrażenia, że niepojawienie się na rozmowie może być powodem odmownego rozpatrzenia wniosku, co może nastąpić wyłącznie z powodów formalnych; 26. zapewnić, aby wszystkie niewypełnione naklejki wizowe były przechowywane w sejfie; 4 Zasadniczo stempel potwierdzający dopuszczalność wniosku nie powinien już być stosowany ze względu na pełne funkcjonowanie systemu VIS. 14323/16 dj/mg 6

27. rozważyć wykorzystanie elektronicznego systemu lokalizacji naklejek wizowych i jego ewentualnego włączenia do krajowego systemu informatycznego; zapewnić, aby pracownicy miejscowi podpisywali protokół odbioru przypisanej im dziennej partii naklejek wizowych (zawierający numery naklejek wizowych) oraz aby niewykorzystane naklejki wizowe były zwracane do sejfu na koniec dnia; 28. zapewnić, aby w protokole zniszczenia archiwalnych wniosków wizowych odnotowywane były numery odnośnych wniosków wizowych (lub zawarte w nich daty referencyjne) oraz nazwisko obecnego przy ich zniszczeniu pracownika; 29. zapewnić, aby osoby o ograniczonej sprawności ruchowej miały odpowiedni dostęp do wydziału wizowego; 30. utworzyć jeden zestaw list kontrolnych do wykorzystania zarówno przez wydział wizowy, jak i usługodawcę zewnętrznego, i dostosować je w pełni do unijnego jednolitego wykazu dokumentów uzupełniających w odniesieniu do Filipin (C(2014) 6146 final, załącznik 3); 31. stworzyć możliwość uzyskiwania przez wnioskodawców terminu spotkania w wydziale wizowym w rozsądnych ramach czasowych, z uwzględnieniem ogólnej zasady dwóch tygodni (art. 9 ust. 2 kodeksu wizowego); 32. ograniczyć liczbę przypadków, w których wizy o ograniczonej ważności terytorialnej wydawane są wyłącznie osobom wymienionym w art. 25 kodeksu wizowego; 33. zapewnić poprawne drukowanie, umieszczanie i podpisywanie naklejki wizowej; 34. umieszczać na formularzu odmowy prawidłowe informacje dotyczące państwa członkowskiego, które dokonało wpisu w SIS; 35. stosować właściwe procedury w przypadku unieważnienia lub cofnięcia naklejki wizowej, stosownie do przypadku; w szczególności w przypadku błędnego wydrukowania naklejki wizowej (błędu na naklejce) unieważnić nieprawidłowo wypełnioną naklejkę wizową (art. 28 kodeksu wizowego), zastąpić ją nową, w razie potrzeby zmienić nieprawidłowe dane w VIS i zarejestrować nowy numer naklejki wizowej (art. 24 rozporządzenia VIS); w przypadku zmiany planu podróży wnioskodawcy, zwrócić się do posiadacza wizy o złożenie wniosku o cofnięcie wizy (art. 34 ust. 3 kodeksu wizowego) i złożenie nowego wniosku wizowego; 14323/16 dj/mg 7

36. w przypadku cofnięcia wizy unikać tworzenia więcej niż jednego pliku z wnioskiem w VIS, gdy w rzeczywistości chodzi o jeden wniosek wizowy; Ambasada/wydział wizowy w Pekinie 37. zwiększyć poufność rozmów prowadzonych przy stanowiskach obsługi w wydziale wizowym; 38. ograniczyć przekazywane policji informacje o spotkaniach umówionych w wydziale wizowym do absolutnego minimum wymaganego przez władze chińskie (np. nazwisko i godzina spotkania) w celu zapewnienia ochrony danych; 39. rozważyć poprawę bezpieczeństwa w wydziale wizowym, na przykład przez zainstalowanie przeciwpożarowego systemu alarmowego i wykorzystanie co najmniej jednego detektora metalu przy wejściu; 40. poinstruować usługodawcę zewnętrznego, aby zaprzestał praktyki rejestrowania twarzy wnioskodawców oraz zapisywania ich dat urodzenia oraz imion i nazwisk, lub skonsultować się z włoskim organem ochrony danych w kwestii zgodności z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych, wdrożoną za pomocą włoskiej ustawy o ochronie danych, przed podjęciem decyzji o utrzymaniu tej praktyki; 41. rozważyć kwestię stosowania procedury zgłaszania się po powrocie, która nie powinna być postrzegana jako zabezpieczenie zmniejszające ryzyko migracji (w przypadku wątpliwości co do działania wnioskodawcy w dobrej wierze wniosek powinien zostać rozpatrzony odmownie); znieść praktykę umieszczania w paszporcie posiadacza wizy stempla nakazującego zgłoszenie się po powrocie, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na jego przyszłe wnioski wizowe; 42. rozważyć przyznawanie wiz długoterminowych na dłuższe okresy, z uwzględnieniem wcześniejszych podróży wnioskodawcy, zgodnie z art. 24 ust. 2 kodeksu wizowego; zapewnić wnioskodawcy możliwość przedstawienia dodatkowych dokumentów uzupełniających, jeżeli jest to konieczne; 43. rozważyć zwrócenie się do wnioskodawców z tych kategorii, które są systematycznie zapraszane na rozmowę, aby składali wnioski w ambasadzie, tak aby uniknąć sytuacji, w której wnioskodawca jest zobowiązany do osobistego stawienia się w więcej niż jednej placówce; 14323/16 dj/mg 8

44. zapewnić, aby osoby wnioskujące o wizę były zobowiązane do załączenia tylko jednego zdjęcia; 45. znieść wymóg, aby członkowie rodziny obywateli UE/EOG przedstawiali podróżne ubezpieczenie medyczne; 46. umieszczać naklejkę wizową równo, bez załamań ani pofałdowań, wzdłuż krawędzi strony dokumentu podróży; 47. w przypadku reprezentacji przez ambasadę Niemiec w Mongolii wydać formularz odmowy, tak aby ambasada Niemiec mogła przekazać wnioskodawcy formalną odmowę. Sporządzono w Brukseli dnia r. W imieniu Rady Przewodniczący 14323/16 dj/mg 9