Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówka: Ten kocioł grzewczy może być wyłącznie opalany gazem ziemny/gazem płynnym! Kocioł Logano plus SB615 gaz Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji. 6 720 640 262-08/2009 PL
Spis tresci Spis tresci 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................ 3 1.1 Objaśnienie symboli..................... 3 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 3 2 Dane urządzenia............................ 5 2.1 Deklaracja zgodności WE................ 5 2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem.......... 5 2.3 Tabliczka znamionowa................... 5 2.4 Zakres dostawy........................ 5 2.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze.... 5 2.6 Dane techniczne, wymiary, przyłącza....... 6 3 Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne.......... 9 3.1 Montaż zabezpieczenia przed brakiem wody. 9 3.2 Normy i dyrektywy...................... 9 3.3 Próba szczelności..................... 10 3.4 Granice zabezpieczeń.................. 10 3.5 Zainstalowanie kotła grzewczego......... 11 3.5.1 Fundament i zalecane odstępy od ścian.... 11 3.5.2 Wyosiowanie kotła grzewczego........... 12 3.6 Utylizacja............................ 12 4 Transport kotła grzewczego.................. 13 4.1 Środki transportowe.................... 13 4.1.1 Transport kotła grzewczego wózkiem widłowym........................... 13 4.1.2 Transport kotła grzewczego dwoma wózkami podnośnymi.......................... 13 5 Montaż kotła grzewczego.................... 14 5.1 Sprawdzenie zakresu dostawy............ 14 5.2 Utylizacja opakowania.................. 14 5.3 Minimalne odstępy/wymiary produktu...... 14 5.4 Zmiana strony osadzenia zawiasów drzwi palnikowych......................... 14 5.5 Instalowanie czujnika ciśnienia minimalnego i ogranicznika ciśnienia minimalnego....... 15 5.6 Montaż zabezpieczenia przed brakiem wody (osprzęt) (400 600 kw)................ 15 5.7 Przyłączenie kotła grzewczego do sieci rurowej.............................. 16 5.7.1 Podłączenie powrotu instalacji grzewczej... 16 5.7.2 Podłączenie zasilania instalacji grzewczej... 16 5.7.3 Przyłączenie zasilania przewodu bezpieczeństwa....................... 16 5.8 Napełnienie kotła i próba szczelności połączeń............................ 17 5.9 Montaż izolacji termicznej............... 18 5.10 Montaż wsporników.................... 19 5.11 Montaż ścianek bocznych............... 20 5.12 Ułożenie kabla palnika.................. 21 5.13 Przymocowanie ścianki tylnej............ 22 5.14 Montaż przedniej pokrywy kotła.......... 23 5.15 Montaż i podłączenie sterownika (osprzęt). 23 5.16 Montaż pakietu czujników temperatury.... 25 5.17 Założenie elementów pokrywy kotła....... 26 5.18 Montaż ścianki przedniej............... 27 5.19 Zamocowanie osłony, tabliczki kotła i tabliczki znamionowej......................... 28 5.20 Montaż urządzenia do neutralizacji (osprzęt) 28 5.21 Instalowanie przewodu kondensatu....... 29 5.22 Przyłączenie kotła grzewczego do układu spalinowego.......................... 30 5.22.1 Informacje ogólne dotyczące instalacji spalinowych.......................... 30 5.22.2 Założenie pierścienia uszczelniającego rury spalinowej (osprzęt).................... 30 5.22.3 Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) 30 5.23 Zamontować palnik (osprzęt) i podłączyć przewód gazowy...................... 31 5.23.1 Montaż płyty palnika................... 31 5.23.2 Montaż palnika do płyty palnika.......... 32 5.23.3 Wykonanie przyłącza gazowego......... 33 6 Uruchomienie............................. 34 6.1 Płukanie instalacji grzewczej............ 34 6.2 Napełnienie instalacji grzewczej.......... 35 6.3 Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy 36 6.4 Uruchomienie sterownika i palnika........ 36 6.5 Protokół uruchomienia................. 37 7 Wyłączenie instalacji z ruchu................ 38 7.1 Wyłączenie instalacji grzewczej z ruchu.... 38 7.2 Awaryjne wyłączenie instalacji grzewczej z ruchu............................... 38 8 Przegląd/konserwacja...................... 39 8.1 Wskazówki ogólne.................... 39 8.2 Przygotowanie kotła grzewczego do przeglądu i konserwacji................. 39 8.3 Czyszczenie kotła grzewczego........... 40 8.4 Czyszczenie kolektora spalin............ 42 8.5 Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji grzewczej............................ 43 8.6 Protokoły przeglądów i konserwacji....... 44 2 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym i przedstawione są na szarym tle. Słowa sygnalizacyjne oznaczają poważne zagrożenie, jakie wystąpi, jeżeli nie zostaną zastosowane środki zapobiegające uszkodzeniom. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała lub cięższych uszkodzeń przedmiotów. Niebezpieczeństwo oznacza, że może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. Wskazówki w tekście będą oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, rozruchu i konserwacji kotła kondensacyjnego Logano plus SB615 gaz. Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla wykwalifikowanego instalatora, który ze względu na swoje fachowe wykształcenie i doświadczenie dysponuje stosownymi uprawnieniami w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz instalacji gazowych. Podczas montażu i pracy instalacji należy przestrzegać wytycznych i norm krajowych. Stosować tylko oryginalne części zamienne Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. Zagrożenie dla życia przez wybuch łatwopalnych gazów Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu! B Nie używać otwartego ognia. Nie palić. Nie używać zapalniczek. B Nie dopuścić do powstawania iskier. Nie obsługiwać żadnych elektrycznych wyłączników, telefonów, wtyczek ani dzwonków u drzwi. B Zamknąć główny zawór odcinający dopływ gazu. B Otworzyć okna i drzwi. B Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka u drzwi! B Zadzwonić do zakładu gazowniczego (dostawcy gazu), korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem. B Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, wezwać policję i straż pożarną z telefonu znajdującego się na zewnątrz budynku. Wskazówka dla klienta: B Montaż, podłączenie instalacji paliwowej i spalinowej, pierwsze uruchomienie urządzenia, podłączenie do sieci zasilania elektrycznego oraz konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie mogą być wykonywane tylko przez fachową firmę instalatorską. B Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane tylko przez wyspecjalizowane firmy instalatorskie, posiadające odpowiednie uprawnienia. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 3
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia przez zaczadzenie Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin, a w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia! B Zwrócić uwagę, aby nie zmniejszać i nie zamykać otworów na- i wywiewnych. B Nie wolno użytkować kotła grzewczego, jeżeli to niedociągnięcie nie zostanie niezwłocznie usunięte. B Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o niedociągnięciu i zagrożeniu powodowanym przez zaistniałą sytuację. Zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny przy otwartym urządzeniu B Przed otwarciem kotła grzewczego:odłączyć instalację grzewczą od napięcia sieciowego przy pomocy wyłącznika awaryjnego lub odciąć ją od sieci elektrycznej za pośrednictwem bezpiecznika głównego budynku. B Zabezpieczyć instalację grzewczą przed niezamierzonym ponownym załączeniem. Uszkodzenia instalacji i poszkodowanie osób przez błędy obsługi Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania osób lub do szkód rzeczowych. B Upewnić się, że dzieci nie obsługują tego urządzenia bez nadzoru lub nie bawią się urządzeniem. B Upewnić się, że dostęp do tego urządzenia mają tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. Udzielenie wskazówek klientowi B Niniejszą instrukcję motażu i konserwacji przekazać klientowi. B Instalator powinien objaśnić klientowi sposób działania i obsługi urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru przez palne materiały lub płyny B W bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła nie wolno składować materiałów i cieczy łatwopalnych. Uszkodzenie instalacji przez nieprawidłowy montaż B Podczas montażu i eksploatacji instalacji grzewczej należy przestrzegać zasad techniki, przepisów prawa budowlanego oraz innych obowiązujących przepisów. Uszkodzenia instalacji spowodowane brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym wykonaniem B Raz w roku przeprowadzić czyszczenie i konserwację instalacji grzewczej. Całą instalację grzewczą włącznie z urządzeniem do neutralizacji należy przy tym skontrolować pod kątem sprawności jej działania. B Aby nie dopuścić do uszkodzenia instalacji niezwłocznie usuwać braki, usterki. Uszkodzenie instalacji przez mróz Instalacja grzewcza podczas mrozu narażona jest na zamarznięcie wówczas, gdy sterownik nie jest załączony. B W razie zagrożenia mrozem chronić instalację grzewczą przed zamarznięciem. Jeżeli sterownik jest wyłączony, należy spuścić wodę z kotła, podgrzewacza pojemnościowego i rur instalacji grzewczej. 4 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Dane urządzenia 2 2 Dane urządzenia 2.1 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja oraz sposób pracy tego produktu odpowiadają dyrektywom europejskim i uzupełniającym wymaganiom krajowym. Zgodność udokumentowana jest znakiem CE. Deklaracja zgodności dla opisanego tu produktu dostępna jest w Internecie pod adresem www.buderus.de/konfo, można ją także uzyskać w najbliższym oddziale firmy Buderus. 2.5 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia z zakresu techniki grzewczej oraz instalacji gazowych i wodnych. 2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem Kondensacyjny gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615 gaz opracowany do podgrzewania wody grzewczej, np. dla domków jednorodzinnych lub celów przemysłowych. Wszystkie wentylatorowe palniki gazowe, poddane badaniu typu wg normy EN 676, mogą być stosowane, jeżeli ich otoczenie pracy jest zgodne z danymi technicznymi kotła grzewczego. 2.3 Tabliczka znamionowa Dane na tabliczce znamionowej kotła grzewczego są miarodajne i należy ich przestrzegać! 2.4 Zakres dostawy B W momencie dostarczenia towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. B Sprawdzić kompletność dostawy. Kocioł zapakowany na palecie Rura przyłączeniowa do zabezpieczenia przed brakiem wody, przymocowana do korpusu kotła (dla kotła o wielkości 400 kw) Dokumentacja techniczna, przymocowana do korpusu kotła Syfon w komorze spalania Obudowa kotła z izolacją termicznym i torbą osprzętem, w drewnianej skrzyni transportowej Sterownik ze schematem ideowym i instrukcją obsługi elektronicznego układu regulacji kotła i obiegów grzewczych, zapakowane w karton (osprzęt na specjalne zamówienie) Urządzenie do neutralizacji (osprzęt na specjalne zamówienie) Jest możliwe, że w zależności od typu kotła niektóre elementy osprzętu standardowego nie będą potrzebne. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5
2 Dane urządzenia 2.6 Dane techniczne, wymiary, przyłącza Poniższe dane techniczne zawierają informacje na temat zakresu mocy gazowego kotła kondensacyjnego Logano plus SB615. Rys. 1 Dane techniczne, wymiary, przyłącza Ø AA Średnica wewnętrzna rury spalinowej A Odstćęp AKO Wypływ kondensatu B Szerokość kotła z obudową B GR Rama nośna D AA Wypływ gaz EL Dopływ wody zimnej/spust H Wysokość kotła bez sterownika H AA Wysokość osi króćca spalin H EL Spust H K Wysokość kotła ze sterownikiem, np. sterownik Logamatic 4311/12 = H + 235 mm L Długość kotła z obudową L BR Długosć palnika L K Długość bloku kotła RK1 Powrót kotła 1 RK2 Powrót kotła 2 VK Zasilanie kotła VSL Zasilanie przewodu bezpieczeństwa 1 Boczne mocowanie sterownika (z prawej/z lewej strony) 2 Króciec dla zabezpieczenia przed brakiem wody od wielkości kotła 400 kw 3 Czujnik ciśnienia minimalnego (presostat) dla wielkości kotła 145 240 kw lub ogranicznik ciśnienia minimalnego dla wielkości kotła 310 kw jako osprzęt 6 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Dane urządzenia 2 Dane techniczne kotła Logano plus SB615 gaz Wielkość kotła Jednostki 145 185 230 1) /240 310 400 510 640 Długość Długosć palnika L mm 1816 1816 1845 1845 1845 1980 1980 L K mm 1746 1746 1774 1774 1774 1912 1912 L BR - Logatop VM mm 376 376 376 376 L BR - WG mm 500 500 500 500 577 868 868 L BR - BS/M mm 280 301 L BR - RS/M mm 580 580 580 580 840 L BR - RS/M BLU mm 840 Szerokość B mm 900 900 970 970 970 1100 1100 Wysokość Wymiary do wprowadzenia szerokość/wysokość/ H mm 1606 1606 1638 1638 1842 2000 2000 H K mm 1376 1376 1408 1408 1612 1770 1770 mm 720/1340 720/1340 790/1370 790/1370 790/1570 920/1730 920/1730 Długość mm 1735 1735 1760 1760 1760 1895 1895 Rama nośna B GR mm 720 720 790 790 790 920 920 Odstęp A mm 285 285 285 285 285 367 367 Wypływ spalin Komora spalania Drzwi palnikowe Ø D AA wewnątrz DN 183 183 203 203 253 303 303 H AA mm 300 300 305 305 333 370 370 Długość mm 1460 1460 1460 1460 1460 1594 1594 Ø mm 453 453 453 453 550 650 650 Głębokość mm 185 185 185 185 185 185 185 H B mm 985 985 1017 1017 1135 1275 1275 Zasilanie kotła 2) Ø VK DN 65 65 80 80 100 100 100 H VK mm 1239 1239 1260 1260 1442 1613 1613 Powrót kotła 1 2) H RK1 mm 142 142 142 142 150 150 150 Ø RK1 DN 65 65 80 80 100 100 100 A 1 mm 275 275 300 300 290 284 284 Powrót kotła 2 2) H RK2 mm 495 495 512 512 597 685 685 Ø RK2 DN R 1½ R 1½ R 1½ 65 65 80 80 A 2 mm 295 295 310 310 315 360 360 Ø VSL DN R 1¼ R 1¼ 32 32 50 50 50 Zasilanie zespołu bezpieczeństwa 3) H VSL mm 1180 1180 1213 1213 1327 1549 1549 A 3 mm 160 160 170 170 210 195 195 Wypływ kondensatu H AKO mm 164 164 164 164 164 160 160 A 4 mm 100 100 120 120 140 155 155 Spust H EL mm 85 85 82 82 90 138 138 Przyłącze gazowe Logatop VM DN 1½ 1½ 1½ 2 Moc cieplna paleniska od kw 54,3 69,3 89,8 116,0 149,5 191,6 239,9 do kw 135,8 173,2 224,4 289,9 373,8 478,9 599,8 Logatop VM Obciążenie częściowe 35 % kw 47,5 60,6 75,3 101,5 Obciążenie całkowite kw 135,8 173,2 215 289,9 Zawartość CO 2 % 10 Masa netto kg 613 620 685 705 953 1058 1079 z palnikiem kg 648/643 1) 655/650 1) 720/715 1) 753/735 1) 1001 1156 1177 Pojemność wodna l 560 555 675 645 680 865 845 Pojemność gazowa l 327 333 347 376 541 735 750 Spręż dyspozycyjny za wentylatorem Pa 50 1) /zależnie od palnika 4) Tab. 1 Dane techniczne Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7
2 Dane urządzenia Dane techniczne kotła Logano plus SB615 gaz Wielkość kotła Jednostki 145 185 230 1) /240 310 400 510 640 Opory przepływu spalin mbar 1,20 1,55 2,20 2,40 3,00 3,55 4,40 Dopuszczalna temperatura zasilania 5) C 120 Dopuszczalne ciśnienie bar 4 4 5 5 5,5 5,5 5,5 robocze Oznaczenie CE kotła CE-0085 AT 0075 grzewczego Temperatury systemu 50/30 C Obciążenie pełne kw 145 185 240 310 400 510 640 Obciążenie kw 59,2 75,6 97,8 126,3 162,4 208,8 261,5 częściowe Nomin. moc cieplna Logatop VM Obciążenie pełne kw 145 185 230 310 Obciążenie częściowe kw 51,8 66,1 82,1 110,6 Obciążenie pełne C 40 40 46 46 42 44 44 Temperatura spalin 6) Obciążenie C 33 33 35 34 37 35 32 częściowe Masowy przepływ spalin Temperatury systemu 80/60 C Nomin. moc cieplna Obciążenie pełne kg/s 0,0552 0,0704 0,0928 0,1200 0,1528 0,1969 0,2466 Obciążenie częściowe kg/s 0,0217 0,0277 0,0360 0,0465 0,0603 0,0770 0,0958 Logatop VM Obciążenie pełne kg/s 0,0633 0,0808 0,1010 0,1350 Obciążenie częściowe kg/s 0,0220 0,0283 0,0352 0,0474 Obciążenie pełne kw 132,7 169,2 218,9 282,8 365,2 467,9 585,4 Logatop VM Obciążenie pełne kw 132,7 169,2 210,7 282,8 Obciążenie częściowe kw 50,6 64,5 80,2 108,1 Obciążenie pełne C 66 66 71 71 68 69 71 Temp. spalin 6) Obciążenie C 45 45 45 44 45 44 44 częściowe Masowy przepływ spalin Tab. 1 Dane techniczne Obciążenie pełne kg/s 0,0579 0,0738 0,0956 0,1235 0,1592 0,2040 0,2555 Obciążenie częściowe kg/s 0,0231 0,0295 0,0383 0,0494 0,0637 0,0816 0,1022 Logatop VM Obciążenie pełne kg/s 0,0633 0,0808 0,1010 0,1350 Obciążenie częściowe kg/s 0,0220 0,283 0,0352 0,0474 1) W połączeniu z Logatop VM. 2) Wg EN 1092-1 PN6 3) Wg EN 1092-1 PN16 4) Dla kotła Logano plus SB615 z palnikiem obcym 5) Granica zabezpieczenia (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa). Maks. możliwa temperatura zasilania = granica zabezpieczenia (STB) -18 K. Przykład: granica zabezpieczenia (STB) = 100 C, maksymalna możliwa temperatura zasilania = 100-18 = 82 C. 6) Zgodnie z DIN EN 303. Minimalne temperatury spalin do obliczenia przewodu kominowego zgodnie z EN 13394-1 Dokumentacja Parametry kotła grzewczego do doboru instalacji spalinowej. 8 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne 3 3 Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne Przy wykonywaniu i eksploatacji instalacji grzewczej należy przestrzegać zasad techniki oraz przepisów nadzoru budowlanego i obowiązujących przepisów prawa. Przy montażu i pracy instalacji grzewczej należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju norm i wytycznych! Zapoznać się z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej i wziąć je pod uwagę podczas wszelkich prac przy kotle. 3.1 Montaż zabezpieczenia przed brakiem wody B Dla kotłów grzewczych >300kW zamontować zabezpieczenie przed brakiem wody, stosować się do dokumentacji technicznej producenta w zakresie montażu i obsługi. Dla Niemiec: B Dla kotłów grzewczych > 300 kw zgodnie z normą DIN-EN 12828 zamontować zabezpieczenie przed brakiem wody. B Podczas montażu i obsługi należy przestrzegać zaleceń zawartych w dokumentacji technicznej producenta. Dla Polski: B Dla kotłów grzewczych > 100 kw zgodnie z normą PN-91/B-2414 (p2.5) wyposażyć kocioł w zabezpieczenie przed brakiem wody. B Jeżeli przewidziane do podłączenia przyłącze WMS nie zostanie użyte do montażu zabezpieczenia przed brakiem wody SYR 932.1 (osprzęt firmy Buderus), należy je zamknąć korkiem ( rozdział 5.6, str. 15). W przypadku tego kotła stosuje się system regulacyjny Logamatic. 3.2 Normy i dyrektywy Urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom odpowiednich dyrektyw europejskich: 90/396/EWG Dyrektywa o urządzeniach gazowych (gazowa) EN 677, EN 303-1, EN 303-3, DIN 4702-6, EN 267, EN 303-2 92/42/EWG Dyrektywa o sprawności (sprawnościowa) 2006/95/WE Dyrektywa niskonapięciowa 2004/108/EG Dyrektywa dot. kompatybilności elektromagnetycznej 97/23/EG Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych (ciśnieniowa) Norma: TRD 702 Podczas instalowania i pracy kotła przestrzegać ponadto następujących zasad: Krajowe przepisy budowlane dotyczące warunków zainstalowania urządzenia Krajowe przepisy budowlane dotyczące warunków montażu instalacji wentylacyjnej (nawiewno-wywiewnej) oraz podłączenia do komina Przepisy dotyczące podłączenia elektrycznego do zasilania energią Warunki techniczne dostawcy gazu dotyczące przyłączenia palnika gazowego do lokalnej sieci gazowej Przepisy i normy dotyczące wyposażenia w automatykę zabezpieczającą wodnej instalacji grzewczej Instrukcji instalacyjnej dla wykonawcy instalacji grzewczej W Belgii trzeba przestrzegać dodatkowo normnbn D 30-003, NBN D 51-004 oraz Addenda W Holandii, w odniesieniu do wykonania i pracy instalacji, przestrzegać należy zasad techniki oraz postanowień nadzoru budowlanego i obowiązujących przepisów prawa (np. NEN 1078 (GAVO), NEN 3028 i NEN 1010) W Austrii przestrzegać lokalnych przepisów budowlanych oraz dyrektywy ÖVGW G1 lub G2 (ÖVGW-TR gaz lub gaz płynny). Urządzenie spełnia wymagania Porozumienia Krajów Związkowych art. 15a B-VG odnośnie emisji i sprawności. Dla Szwajcarii obowiązuje w odstępstwie od tego: Zachowanie maksymalnych dopuszczalnych wartości granicznych LRV dla CO i NOx należy sprawdzić poprzez pomiary w miejscu zainstalowania kotła. Kotły zostały sprawdzone pod względem procedur dla przepisów pożarniczych. Podczas instalacji przestrzegać dyrektyw dotyczących budowy i eksploatacji palenisk gazowych G3 d/f, myśli przewodnch G1 SVGW dot. gazu jak również kantonalnych przepisów przeciwpożarowych. Moce podane w tabeli Dane techniczne są mocami znamionowymi. W praktyce, ze względu na przestrzeganie przepisów LRV w obrębie podanego zakresu mocy wartości rzeczywiste oscylują częściowo poniżej tych wartości. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9
3 Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne Dopuszczalne paliwa Kocioł kondensacyjny Logano plus SB615 gaz oraz Logano plus SB615 VM może być opalany następującymi rodzajami paliwa: Gaz ziemny i gaz płynny zgodnie z arkuszem roboczym DVGW G260 (Niemcy). Gaz ziemny i płynny z ogólnodostępnej sieci (Austria, Szwajcaria). B Używać tylko palników, dla których można stosować te rodzaje gazu. B Należy przestrzegać wskazówek dostawcy palnika! 3.3 Próba szczelności B Przeprowadzić próbę szczelności. Ciśnienie próbne jest zależne od ciśnienia panującego w instalacji i wynosi 1,3-krotność tego ciśnienia, jednak co najmniej 1 bar. 3.4 Granice zabezpieczeń Granice zabezpieczeń Maksymalna temperatura zasilania 120 C 1) Dopuszczalne nadciśnienie całkowite 145 185 kw 4bar 210 310 kw 5 bar 400 640 kw 5,5 bar Max. stała czasowa: Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB 40 s Regulator temperatury Tab. 2 Granice zabezpieczeń 40 s 1) Dla Niemiec. Zasadniczo obowiązują specyficzne krajowe normy i dyrektywy. 10 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne 3 3.5 Zainstalowanie kotła grzewczego W niniejszym rozdziale opisany został prawidłowy sposób zainstalowania kotła grzewczego. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez mróz! B Zainstalować instalację grzewczą w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 3.5.1 Fundament i zalecane odstępy od ścian B Wykonując fundament lub dostosowując powierzchnie ustawienia zachować podane odstępy minimalne od ścian (wartości w nawiasach) ( rys. 2 i tab. 4), aby byla możliwość wykonywania bez zakłóceń czynności opisanych w instrukcji montażu i konserwacji kotła. Przednia krawędź kotła powinna się pokrywać z krawędzią fundamentu. Jest korzystne, jeżeli w pobliżu miejsca zainstalowania znajduje się odpływ do kanalizacji. Powierzchnia ustawienia musi mieć odpowiednią nośność, być równa i wykazywać lekkich wznios do tyłu, co zapewni odpowietrzenie kotła. Zwrócić uwagę na dodatkową wolną przestrzeń dla potrzeb tłumienia dźwięku. Zalecane (i minimalne) odstępy od ścian Odstęp Odstęp Długość Szerokość Wielkość kotła w kw A 1 1) A 2 145 760 1700 (460) (1200) 185 760 1700 (460) (1200) 240 800 (500) 310 800 (500) 400 900 (1600) 510 1000 (700) 640 1000 (700) Tab. 3 1700 (1200) 1700 (1200) 1750 (1250) 2000 (1500) 2000 (1500) Odstępy od ścian 1) W wersji kotła z palnikiem obcym wymiar A2 zależny jest dodatkowo od długości palnika 3) L B Szerokość /wysokość Wymiary transporto we 1816 900 720/1340 1816 900 720/1340 1845 970 790/1370 1845 970 790/1370 1845 970 790/1570 1980 1100 920/1730 1980 1100 920/1730 Rys. 2 Pomieszczenie zainstalowania (wymiary - patrz tab. 4), wymiary w mm 1) W wersji kotła z palnikiem obcym wymiar A2 zależny jest dodatkowo od długości 3). 2) Przy zastosowaniu jednostronnego mocowania sterownika. 3) Należy uwzględnić wymiary palnika. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 11
3 Przepisy, normy, dyrektywy i wytyczne Jeżeli ma być zamontowany tłumik dźwięku przepływu spalin, należy przewidzieć dodatkowe miejsce. Jeżeli sterownik z uchwytem (osprzęt) ma być zamontowany z boku kotła, to trzeba zaplanować dodatkowo wolną przestrzeń ( rys. 2, str. 11). 3.5.2 Wyosiowanie kotła grzewczego B Przy pomocy poziomnicy wyosiować kocioł z lekkim wzniosem do tyłu, tak, żeby w kotle nie zbierało się powietrze. Użyć pasków blachy, aby wypoziomować kocioł. Rys. 3 Wypoziomować kocioł grzewczy ze wzniosem do tyłu (legenda - patrz rys. 1, str. 6) 3.6 Utylizacja Należy przestrzegać następujących wskazówek: B Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. B Ekologiczną utylizację wymienionych komponentów zlecić autoryzowanemu punktowi utylizacji. 12 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Transport kotła grzewczego 4 4 Transport kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny sposób transportu kotła grzewczego, tak aby uniknąć jego uszkodzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla życia przez nieprawidłowe zabezpieczenie kotła! B Do transportu kotła należy używać odpowiedniego sprzętu, np. dwóch wózków podnośnych lub wózka widłowego. B Zabezpieczyć kocioł podczas transportu przed upadkiem! B Przy podnoszeniu i transportowaniu korpusu kotła należy zadbać o równomierne rozłożenie jego ciężaru na widłach wózka widłowego/wózka podnośnego. 4.1 Środki transportowe 4.1.1 Transport kotła grzewczego wózkiem widłowym PRZESTROGA: Uszkodzenia instalacji przez uszkodzenia korpusu kotła! B Transport korpusu kotła wózkiem widłowym dozwolony jest tylko wtedy, gdy długość wideł jest wystarczająca, tzn. sięga od przedniej do tylnej ścianki kotła. B Przed uniesieniem korpusu kotła należy się upewnić, że przednia i tylna ścianka znajduje się na widłach wózka. B Wprowadzić widły wózka pod przednią i tylną ściankę kotła. 4.1.2 Transport kotła grzewczego dwoma wózkami podnośnymi B Wsunąć po jednym wózku podnośnym pod przednią i tylną ściankę kotła B Unieść kocioł równomiernie przy pomocy obu wózków. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 13
5 Montaż kotła grzewczego 5 Montaż kotła grzewczego W tym rozdziale opisano sposób fachowego montażu kotła grzewczego. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez otwartą komorę spalania! Szlifowanie i spawanie prowadzone przy otwartej komorze spalania może uszkodzić komorę spalania ze stali szlachetnej. B Zwrócić uwagę na to, aby komora spalania z drzwiami palnikowymi była zamknięta (z wyjątkiem montażu przedniej maty termoizolacyjnej). 5.1 Sprawdzenie zakresu dostawy B W momencie dostarczenia towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. B Sprawdzić kompletność dostawy ( rozdział 2.4). 5.2 Utylizacja opakowania B Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 5.3 Minimalne odstępy/wymiary produktu Przestrzegać minimalnych odstępów od ścian do zainstalowania kotła ( tab. 3, str. 11). 5.4 Zmiana strony osadzenia zawiasów drzwi palnikowych Drzwi palnika mogą być przełożone ze strony prawej (fabrycznie) na stronę lewą. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała! B Przełożenie zawiasów na drugą stronę można dokonać tylko przy zamkniętych i skręconych drzwiach. B Wybić sworznie z zawiasów [1] od dołu do góry. B Ponownie założyć podkładkę [2] i oba sworznie zawiasów po przeciwległej stronie. Zwrócić uwagę, aby ponownie zamontować podkładkę! Rys. 4 Zmiana strony osadzenia zawiasów 1 Sworzeń zawiasu 2 Podkładka 14 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.5 Instalowanie czujnika ciśnienia minimalnego i ogranicznika ciśnienia minimalnego Uwaga - dla kotłów o mocy od 145 kw do 240 kw trzeba podłączyć czujnik ciśnienia minimalnego! Dla kotłów o mocy 310 kw trzeba zamontować ogranicznik ciśnienia minimalnego (MDB). Podłączenia dokonuje się poprzez element przejściowy R½ na R¼. B Podłączyć czujnik ciśnienia minimalnego i ogranicznik ciśnienia minimalnego (przy pomocy elementu przejściowego R½ na R¼ ) do przyłącza MDW/MDB na kotle grzewczym ( rys. 5). Rys. 5 Przyłącza gazowego kotła grzewczego Logano plus SB615 gaz 5.6 Montaż zabezpieczenia przed brakiem wody (osprzęt) (400 600 kw) Dla Niemiec B Dla kotłów grzewczych o mocy > 300 kw zgodnie z DIN-EN 12 828 zamontować zabezpieczenie przed brakiem wody lub ogranicznik ciśnienia minimalnego. B Podczas montażu i obsługi należy przestrzegać zaleceń zawartych w dokumentacji technicznej producenta. Dla Polski B Dla kotłów grzewczych > 100 kw zgodnie z normą PN-91/B-2414 (p2.5) wyposażyć kocioł w zabezpieczenie przed brakiem wody. B Uszczelnić rurę przyłączeniową zabezpieczenia przed brakiem wody w złączu 2" WMS na kotle grzewczym ( rys. 5). B Zamontować zabezpieczenie przed brakiem wody na odpowiedniej rurze przyłączeniowej. B Jeżeli przewidziane przyłącze WMS nie zostanie użyte do zamontowania zabezpieczenia przed brakiem wody, zdjąć korek z tworzywa sztucznego i zamknąć przewidziane do podłączenia przyłącze WMS korkiem zaślepiającym. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 15
5 Montaż kotła grzewczego 5.7 Przyłączenie kotła grzewczego do sieci rurowej Przy podłączaniu kotła grzewczego do sieci rurowej należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek. Podane tu informacje są istotne dla bezawaryjnej pracy. Aby zapobiec osadzaniu się zanieczyszczeń po stronie wodnej, zaleca się zamontowanie filtra zanieczyszczeń na powrocie. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez nieszczelne przyłącza! B Przewody przyłączeniowe należy zamontować bez naprężeń do króćców przyłączeniowych kotła grzewczego. 5.7.1 Podłączenie powrotu instalacji grzewczej B Powrót instalacji grzewczej podłączyć do przyłączy powrotu RK1 i RK2 kotła grzewczego ( rys. 6). Inwestor zamontuje filtr zanieczyszczeń, aby uniknąć w kotle zanieczyszczeń po stronie wodnej. 5.7.2 Podłączenie zasilania instalacji grzewczej B Zasilanie instalacji grzewczej podłączyć do przyłącza zasilania VK kotła grzewczego ( rys. 6). 5.7.3 Przyłączenie zasilania przewodu bezpieczeństwa PRZESTROGA: Uszkodzenia instalacji w wyniku podłączenia niewłaściwych komponentów do zasilania przewodu bezpieczeństwa. B Do zasilania obiegu bezpieczeństwa nie wolno podłączać pojemnościowych podgrzewaczy ciepłej wody lub innego przewodu grzewczego VSL ( rys. 6). B Zamocować zawór bezpieczeństwa 4 śrubami do przyłącza zasilania obiegu bezpieczeństwa VSL ( rys. 6). Rys. 6 Przyłącza kotła grzewczego Logano plus SB615 gaz 16 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.8 Napełnienie kotła i próba szczelności połączeń Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności, aby wykluczyć powstawanie nieszczelności podczas jej pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla zdrowia przez zanieczyszczenie wody użytkowej! B Należy przestrzegać przepisów i norm krajowych odnośnie zapobiegania zanieczyszczeniu wody użytkowej (np. przez wodę z instalacji grzewczych). B Przestrzegać normy EN 1717. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez nadciśnienie podczas próby szczelności! Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, regulacyjnych i zabezpieczających. B Przed przystąpieniem do przeprowadzania próby ciśnieniowej należy zadbać o to, aby urządzenia ciśnieniowe, regulacyjne i zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej kotła grzewczego, nie były zamontowane. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez naprężenie termiczne! B Instalację grzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania może wynosić maksymalnie 40 C). B Podczas pracy instalacji grzewczej nie należy napełniać jej przez zawór KFE (do napełniania i spustu wody w kotle), ale tylko i wyłącznie przez zawór do napełniania w systemie rurowym (powrót) instalacji grzewczej. B Zwrócić uwagę na informacje o jakości wody w książce eksploatacji i wpisać ilość wody użytej do napełnienia oraz jej właściwości. B Napełnić instalację grzewczą wodą ( rozdział 6.2). B Przeprowadzić próbę szczelności. Ciśnienie próbne jest zależne od ciśnienia panującego w instalacji i wynosi 1,3-krotność tego ciśnienia, jednak co najmniej 1 bar. B Sprawdzić szczelność przyłączy. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 17
5 Montaż kotła grzewczego 5.9 Montaż izolacji termicznej NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez spadające drzwi palnika podczas otwierania. B Zwrócić uwagę, czy wstawione są obydwa sworznie zawiasów ( rys. 7, [1]). Część maty izolacyjnej pokryta tkaniną powinna znaleźć się na zewnątrz, a wycięcia z tyłu. B Przesunąć matę izolacyjną pod kotłem ( rys. 7). Rys. 7 Przesunięcie maty izolacyjnej pod kotłem 1 Sworzeń zawiasu B Ułożyć matę izolacyjną, tak aby zachodziła na siebie u góry kotła i zamocować 5 sprężynami [3]. B Wcięcie zabezpieczenia przed brakiem wody [1] zabezpieczyć dwoma sprężynami [3]. B Poluzować śruby drzwiowe i odchylić drzwi palnikowe. B Przednią izolację termiczną u dołu przyłożyć do ściany przedniej korpusu kotła i przymocować każdorazowo 2 sprężynami [3] z prawej i lewej strony na obwodowej macie izolacyjnej. B Ułożyć pas izolacji termicznej [2] u góry wokół pierścienia płaszcza kotła i zamontować 2 sprężynami mocującymi [3] z prawej i lewej strony do przedniej dolnej maty izolacyjnej. B Przyłożyć przednią izolację termiczną u góry do przedniej ściany korpusu kotła. Rys. 8 Ułożenie i zamocowanie izolacji termicznej 1 Zabezpieczenie przed brakiem wody w kotle 2 Pas izolacji termicznej 3 Sprężyny mocujące Uważać na wycięcia na haki zawiasów i tuleje gwintowane do skręcenia drzwi palnikowych kotła! B Zamknąć drzwi palnikowe i zabezpieczyć śrubami drzwiowymi. 18 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 B Izolację termiczną ścianki tylnej zgodnie z wycięciami przyłożyć do tylnej ścianki kotła, a następnie przy pomocy 4 sprężyn przymocować ją z prawej i lewej strony do obwodowej maty izolacyjnej ( rys. 9). Rys. 9 Montaż i zamocowanie izolacji cieplnej ściany tylnej 1 Sprężyny mocujące 5.10 Montaż wsporników B Włożyć przedni wspornik (wycięciem w kształcie trapezu do dołu) 2 otworami u góry na wkręty bez łba na kotle i skręcić nakrętkami ( rys. 10). B Włożyć tylny wspornik (wycięciem w kształcie trapezu do dołu) 2 otworami u góry na wkręty bez łba na kotle i skręcić nakrętkami ( rys. 10). Zagięcia elementów (blach) muszą być skierowane na zewnątrz, przedni i tylny wspornik muszą być wypoziomowane ( rys. 10). B Wypoziomować poziomicą przedni i tylny wspornik. Rys. 10 Założenie i skręcenie przedniego i tylnego wspornika Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 19
5 Montaż kotła grzewczego B Zawiesić wsporniki boczne zagięciem w kształcie U w wycięciach przedniego i tylnego wspornika. Przykręcić po dwa wkręty do blach - z przodu w otwór wiercony, z tyłu w otwór podłużny. Rys. 11 Zawieszenie i przykręcenie wsporników bocznych 5.11 Montaż ścianek bocznych Wycięcie w zagięciu ścianki bocznej musi być za każdym razem ustawione do środka kotła grzewczego. B Włożyć ścianki boczne zagięciem za ramę kotła a na środku w szczelinę. 6720615883-30.1RS Rys. 12 Nałożenie ścianek bocznych 20 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 B Podnieść ścianki boczne i zawiesić u góry zagięciem na wspornikach bocznych [1]. B Końce mat izolacyjnych wcisnąć za zagięciem ścianek bocznych. 5.12 Ułożenie kabla palnika B Osadzić dławik [2] dla kabla palnika [3] w otworach prawego i lewego zagięcia ścianek bocznych obydwoma kołkami. B Kabel palnika [3] wysunąć na potrzebną długość, włożyć do dławika [2], zamknąć zaczep i przymocować dławik 2 blachowkrętami. Rys. 13 Zawiesić ścianki boczne i przymocować kabel palnika Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 21
5 Montaż kotła grzewczego 5.13 Przymocowanie ścianki tylnej W przypadku kotłów o mocy od 145 kw do 310 kw ścianka tylna składa się z 2 części ( rys. 14), w kotłach o mocy od 400 kw do 640 kw tylko z jednej części ( rys. 15). Kocioł o mocy od 145 kw do 310 kw B Dolną ściankę tylną [1] przymocować 5 blachowkrętami [2] do ścianek bocznych. B Górną ściankę tylną [4] z zagięciem Z wsunąć za dolną ściankę tylną i przymocować 4 wkrętami do blach [3] do ścianek bocznych. B Zwrócić uwagę na to, aby obydwa najwyższe blachowkręty zostały wkręcone także poprzez wsporniki. B Przykręcić 1 lub 2 uchwyty kabla [5] lub kanał kablowy do odgięcia górnej ścianki tylnej. Rys. 14 Przykręcenie 2-częściowej ścianki tylnej (wielkość kotła 145 kw - 310 kw) 1 Dolna ścianka tylna 2 5 blachowkręty 3 4 blachowkręty 4 Górna ścianka tylna 5 Uchwyt kabla/kanał kablowy Kocioł o mocy od 400 kw do 640 kw B Ściankę tylną [1] przymocować każdorazowo 4 blachowkrętami z prawej i lewej strony do ścianek bocznych. B Zwrócić uwagę, aby obydwa górne blachowkręty zostały wkręcone także poprzez wsporniki. B Przykręcić 1 lub 2 uchwyty kabla [2] lub kanał kablowy do odgięcia górnej ścianki tylnej. Rys. 15 Przykręcenie ścianki tylnej (wielkość kotła 400 kw - 600 kw) 1 Ścianka tylna 2 Uchwyt kabla/kanał kablowy 22 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.14 Montaż przedniej pokrywy kotła B Ułożyć przednią pokrywę kotła u góry na zagięcia ścianek bocznych i pociągnąć do przodu, aż haki z prawej i lewej strony wskoczą do otworów i zatrzasną się ( rys. 16). B Przykręcić przednią pokrywę kotła 2 blachowkrętami przez zaczepy pokrywy kotła i zagięcia ścianek bocznych do wsporników bocznych ( rys. 16). Rys. 16 Montaż przedniej pokrywy kotła 5.15 Montaż i podłączenie sterownika (osprzęt) Do kotła grzewczego można stosować następujące sterowniki: Logamatic 4211, 4212, jak również 4321 i 4322 (osprzęt). Sterownik można zamontować albo na kotle albo przy wykorzystaniu bocznego uchwytu (osprzęt) z boku na kotle. W razie zastosowania bocznego uchwytu do zamocowania sterownika należy przestrzegać załączonej instrukcji montażu. Na rys. 17 przedstawiono widok sterownika i przedniej pokrywy [1] od tyłu. B Odkręcić obie śruby w pokrywie [1]. Zdjąć ku górze pokrywę. B Wstawić sterownik z przodu hakami zaczepowymi [4] w owalne otwory przedniej pokrywy kotła [5]. B Przesunąć sterownik do przodu, a następnie odchylić do tyłu. Sprężynujące haki [2] muszą zatrzasnąć się z tyłu w prostokątnych otworach przedniej pokrywy kotła [3]. B Przykręcić podstawę sterownika z prawej i lewej strony przepustu kablowego na przedniej pokrywie kotła [6] wkręcając w otwory [7] 2 blachowkręty. Rys. 17 Montaż sterownika 1 Pokrywa 2 Haki sprężynujące 3 Prostokątne otwory w przedniej pokrywie kotła 4 Hak zaczepowy 5 Owalne otwory w przedniej pokrywie kotła 6 Przepust kablowy w przedniej pokrywie kotła 7 Otwory na blachowkręty Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 23
5 Montaż kotła grzewczego Podczas przyłączania sterownika należy zwrócić uwagę na następujące punkty: B Kable i rurki kapilarne należy ułożyć starannie. B Podczas układania nie wolno zginać rurek kapilarnych. B Prace elektryczne w obrębie instalacji grzewczej mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego fachowca lub specjalistyczną firmę instalatorstwa elektrycznego. B Przestrzegać przepisów miejscowych. B Utworzyć stałe podłączenie do sieci zgodnie z normą EN 50165. B W razie potrzeby wyłamać element wyłamywalny [1] w ściance tylnej przejścia kablowego lub zdjąć element tylnej ścianki [2]. Rys. 18 Przygotowanie przejścia kabla 1 Elementy do wyłamania 2 Element ścianki tylnej B Wykonać połączenia wtykowe w sterowniku zgodnie z opisem na listwie zaciskowej. B Ułożyć kabel palnika przez przepust kablowy przedniej pokrywy kotła do sterownika. B Podłączyć kabel palnika do sterownika zgodnie z opisem listwy wtykowej. W poszczególnych typach sterowników Logamatic listwy zaciskowe znajdują się w różnych miejscach. Po otwarciu sterownika Logamatic można łatwo rozpoznać listwę zaciskową. Opis listwy zaciskowej u różnych sterowników jest identyczny. B Inwestor wykona połączenia elektryczne na złączach wtykowych według schematu połączeń. 24 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 Zabezpieczyć wszystkie przewody opaskami (dostarczane wraz ze sterownikiem). Należy wykonać następujące czynności: 1. W sposób przedstawiony na rys. 19 włożyć opaskę zaciskową z przewodem od góry w szczeliny ramy do mocowania opasek. 2. Opaskę zaciskową kabla zsunąć na dół. 3. Docisnąć opaskę do przewodu. 4. Przestawić dźwigienkę ku górze. B Ponownie zamontować pokrywę ( rys. 17, str. 23) na sterowniku. B Przymocować pokrywę sterownika śrubami ( rys. 17, str. 23)...... 6720615883-31.1RS Rys. 19 Przymocowanie przewodów opaską zaciskową 5.16 Montaż pakietu czujników temperatury Punkt pomiarowy M znajduje się u góry z tyłu na kotle. Przed montażem pakietu zwrócić uwagę na następujące punkty: B Zwrócić uwagę na staranne poprowadzenie przewodów i rurek kapilarnych. B Wykonać stałe podłączenie do sieci zgodnie z normą EN 50165. B Przestrzegać przepisów miejscowych. B Wprowadzić rurkę kapilarną z czujnikami temperatury i zaślepkami do tulei zanurzeniowej w miejscu pomiarowym M a następnie wsunąć czujniki temperatury do oporu w tuleję zanurzeniową. Rys. 20 Wprowadzenie czujnika temperatury do tulei zanurzeniowej Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 25
5 Montaż kotła grzewczego B Spirala z tworzywa sztucznego [2] zabezpieczająca czujniki podczas wkładania czujników zsuwa się automatycznie z czujników. Aby zapewnić styk między tuleją zanurzeniową [4] a powierzchnią czujników i w ten sposób zagwarantować prawidłowe przekazywanie temperatury, należy wsunąć sprężynę kompensacyjną [1] między czujniki. 1 2 B Nadmiar długości kabli, rurek kapilarnych i przewodu czujnikowego zwinąć razem i ułożyć na izolacji termicznej korpusu kotła. B Podłączyć czujniki temperatury do sterownika. 4 3 Rys. 21 Włożenie zespołu czujuników do tulei zanurzeniowej 1 Sprężyna kompensacyjna 2 Spirala z tworzywa sztucznego 3 Zapinka zabezpieczająca czujniki 4 Tuleja zanurzeniowa 6720615883-32.1RS 5.17 Założenie elementów pokrywy kotła Od kotła o mocy 400 kw druga część obudowy posiada wycięcie ( rys. 22). Tylne części są takie same i układane są zagięciami do przodu. Kocioł o mocy od 145 kw do 400 kw 4 elementów pokrywy kotła Kocioł o mocy od 510 kw do 640 kw 5 elementów pokrywy kotła B Elementy pokrywy kotła na prawej i lewej ściance bocznej zakładać swobodnie po kolei. Rys. 22 Założenie elementów pokrywy kotła - widok zasadniczy 1 Wycięcie w kotłach o mocy od 400 kw 26 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.18 Montaż ścianki przedniej B Dolny wspornik z zaczepami u dołu z lewej i prawej strony wsunąć w szczeliny ścian bocznych i zabezpieczyć 2 trzpieniami gwintowanymi do przedniej ściany korpusu kotła. Rys. 23 Przykręcenie wspornika dolnego B Dolną ściankę przednią zawiesić 4 hakami [1] z prawej i lewej strony w szczeliny ścianek bocznych. B Wstawić górną ściankę przednią z hakami [2] w szczelinę dolnej ścianki przedniej i zawiesić u góry na obudowie kotła [3]. Rys. 24 Zamocowanie dolnej i górnej ścianki przedniej 1 Haki dolnej ścianki przedniej 2 Haki górnej ścianki przedniej 3 Zawieszenie górnej ścianki przedniej na obudowie kotłą Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 27
5 Montaż kotła grzewczego 5.19 Zamocowanie osłony, tabliczki kotła i tabliczki znamionowej B Zawiesić osłonę (zaślepkę) [1] na hakach w ściance przedniej. B Zamocować tabliczkę urządzenia [2] na ściance przedniej. B Tabliczkę znamionową [3] - w zależności od warunków miejscowych - nakleić na prawej lub lewej ściance bocznej. Rys. 25 Tabliczka znamionowa 1 Osłona ślepa 2 Tabliczka urządzenia 3 Tabliczka znamionowa 5.20 Montaż urządzenia do neutralizacji (osprzęt) Konserwację i montaż urządzenia do neutralizacji należy wykonać zgodnie z oddzielną instrukcją montażu. B Przymocować wąż odpływowy [1] opaską zaciskową na spuście kondensatu (syfon). PRZESTROGA: Uszkodzenia instalacji! Zasadniczo kondesat powinien być odprowadzany do kotła przewodem spalinowym. Jeżeli nie jest to możliwe, oddzielny wąż powinien mieć trójniki ze stali szlachetnej lub z tworzywa sztucznego. B W ceramicznych instalacjach odprowadzania spalin należy zamontować filtr zanieczyszczeń (odmulnik). Rys. 26 Zamontowanie urządzenia do neutralizacji 1 Wąż odpływowy 28 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.21 Instalowanie przewodu kondensatu Wskazówki dotyczące instalacji przewodu kondensatu: B Należy zgodnie z przepisami odprowadzić kondensat gromadzący się w kotle i ew. w przewodzie spalinowym B Kondensat można odprowadzać do ogólnodostępnych systemów kanalizacyjnych zgodnie z przepisami krajowymi. B Przestrzegać przepisów regionalnych. B Zamontować dostarczony syfon na odpływie kolektora spalin [5]. B Odkręcić zamknięcie kołpakowe i napełnić syfon ok. dwoma litrami wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo dla życia przez zaczadzenie! Jeżeli syfon nie jest napełniony wodą lub przyłącza są otwarte, uwalniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla życia ludzi. B Napełnić syfon wodą. B Przyłącza syfonu i instalacji spalinowej muszą być uszczelnione. B Zwrócić uwagę na to, aby podkładka uszczelniająca wraz z dodatkowym uszczelnieniem osadzone były w zamknięciu kołpakowym. Rys. 27 Instalowanie przewodu kondensatu 1 Kolano przyłączeniowe 2 Zamknięcie kołpakowe 3 Syfon 4 Króciec syfonu do urządzenia do neutralizacji lub do kanalizacji 5 Kolektor spalin Jako osprzęt dostępne są urządzenia do neutralizacji. B Zamontować urządzenie do neutralizacji (osprzęt) zgodnie z instrukcją montażu. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 29
5 Montaż kotła grzewczego 5.22 Przyłączenie kotła grzewczego do układu spalinowego W tym rozdziale objaśniono sposób podłączenia kotła grzewczego po stronie instalacji spalinowej. 5.22.1 Informacje ogólne dotyczące instalacji spalinowych B Spaliny należy odprowadzić przez przewody spalinowe i komin do atmosfery. B Należy stosować przewody spalinowe i kominy dopuszczone przez nadzór budowlany i niewrażliwe na wilgoć. B Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy instalacja spalinowa jest prawidłowo dobrana do kotła grzewczego. B Przestrzegać wskazówek zawartych w projekcie kotłowni! B Sprawdzić szczelność przyłącza spalin. B Przestrzegać instrukcji producenta instalacji spalinowej. 5.22.2 Założenie pierścienia uszczelniającego rury spalinowej (osprzęt) B Zamontować pierścień uszczelniający rurę spalinową, zgodnie z odrębną instrukcją montażu. 5.22.3 Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) B Zamontować czujnik temperatury spalin, zgodnie z jego instrukcją montażu. 30 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.23 Zamontować palnik (osprzęt) i podłączyć przewód gazowy W tym rozdziale przedstawiono montaż palnika. B Oczyścić palnik z zanieczyszczeń powstałych w trakcie budowy. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez niewłaściwy palnik! B Stosować tylko palniki odpowiadające warunkom technicznym kotła Logano plus SB615 gaz. PRZESTROGA: Uszkodzenie instalacji przez niewłaściwe ustawienie palnika (przeciążenie)! B Zwrócić uwagę, aby ustawiona wartość nie była wyższa od wartości mocy paleniska Qn(Hi) podanej na tabliczce znamionowej. 5.23.1 Montaż płyty palnika W zakresie dostawy jest nieowiercona płyta palnika. Płyty palnika nie wolno obrabiać po zamontowaniu. Na zamówienie można w firmie Buderus kupić owiercone płyty palnika (osprzęt). Jeżeli nie zamówiono owierconej płyty palnika w firmie Buderus, trzeba obrobić dostarczoną płytę ślepą (nieowierconą) na budowie. B W płycie palnika wywiercić lub wyciąć palnikiem otwór odpowiadający średnicy rury palnikowej. B Otwory do zamocowania palnika należy wywiercić odpowiednio do obrazu otworów kołnierza przyłączeniowego palnika. B Przymocować płytę palnika do drzwi palnikowych kotła przy pomocy śrub ze łbem sześciokątnym i podkładek (uszczelnić przy pomocy uszczelki). Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 31
5 Montaż kotła grzewczego 5.23.2 Montaż palnika do płyty palnika Palnik (osprzęt) należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu producenta palnika! B W zależności od producenta i typu palnika należy użyć odpowiedniej płyty palnika lub odpowiednio ją zmienić. W razie potrzeby dopasować otwór w izolacji termicznej drzwi palnikowych. B Inwestor musi uszczelnić przestrzeń między rurą palnikową a izolacją termiczną [1]. Rys. 28 Uszczelnienie przestrzeni między rurą palnika a izolacją termiczną (wymiar w mm) 1 Przestrzeń rura palnikowa/izolacja termiczna 32 Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Montaż kotła grzewczego 5 5.23.3 Wykonanie przyłącza gazowego B Przyłącze gazowe należy wykonać zgodnie z miejscowymi przepisami. B Podłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazowego. B Zainstalować na przewodzie doprowadzającym gaz zawór odcinający. Zaleca się zamontowanie filtra gazu w przewodzie gazowym zgodnie z miejscowymi przepisami. B Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić szczelność zewnętrzną nowego odcinka przewodu aż do armatury gazowej. B Jeżeli podczas sprawdzenia ciśnienia stwierdzona zostanie nieszczelność, to wykorzystująć środek pianotwórczy należy przeprowadzić lokalizację przecieków. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla życia przez wybuch łatwopalnych gazów! Po pracach uruchomieniowych i konserwacyjnych na przewodach i śrubunkach mogą powstać przecieki. B Wykonać poprawną próbę szczelności. B Stosować tylko dopuszczone środki do wykrywania przecieków. PRZESTROGA: Uszkodzenia instalacji przez zwarcie! B Przed poszukiwaniem przecieków zakryć zagrożone miejsca. B Nie należy rozpryskiwać środka do wykrywania przecieków na kable, wtyczki lub przewody połączeniowe. Środek nie może również kapać na te miejsca. Logano plus SB615 Gas - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 33