VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOPEND 100 W. dla wykwalifikowanego personelu

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 333/353. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 333/353 Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340 M/360 M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340 M/360 M Typ SVK Typ SVS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego (zestaw montażowy)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOPEND 100 W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 340-M/360-M. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 340-M/360-M Typ SVKA Typ SVSA

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-B VITOCELL 300-V. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 100 VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 100 Vitovolt 200

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOPEND 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOPEND 100 W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitodens 200-W Typ WB2B, 80i105kW Gazowy kocioł kondensacyjny, wiszący


VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 333. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

Kontrola działania silnika krokowego

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu DIVICON. dla wykwalifikowanego personelu. Divicon. Rozdzielacz obiegu grzewczego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOVOLT 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitovolt 200. Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 300-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-H Typ EHA

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOPEND 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażowo serwisowa dla fachowca ELEKTRYCZNY WKŁAD GRZEJNY

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOPEND 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOPEND 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 L. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100 L Typ CVL

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

dla wykwalifikowanego personelu Vitodens 200-W Typ WB2C Po montażu usunąć!

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 333. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOGAS 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTRONIC 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotronic 100 Typ GC3 Regulator obiegu kotła

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200 RF. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200 RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100 B VITOCELL 100 W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOPEND 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Transkrypt:

Instrukcja montażowa i serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitopend 100 W Typ WHKB, 10,5 do 25,1 kw i 13 do 30 kw Gazowy kocioł dwufunkcyjny do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Wersjanagazziemnyigazpłynny Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOPEND 100 W 8/2007 Proszę zachować!

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Przeznaczenie Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. & Prace przy instalacji gazowej może wykonywać wyłącznie instalator posiadający odpowiednie uprawnienia zakładu gazowniczego. & Pracenapodzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. & Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić sprzedawca urządzenia lub wyznaczona przez niego osoba wykwalifikowana. Przepisy Podczaspracnależy przestrzegać & przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, & ustawowych przepisów o ochronie środowiska, & przepisów zrzeszeń zawodowoubezpieczeniowych, & stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE a ÖNORM, EN, ÖVGW TR Gas, ÖVGW TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI i VKF Jeżeli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, awjej następstwie ciężkie obrażenia. & Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. & Zamknąć zawór odcinający gaz. & Otworzyć okna i drzwi. & Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. & Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. & Zasilanie prądowe budynku przerwać z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). 2

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. & Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. & Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. & Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Praceprzyinstalacji & Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. & Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego) i sprawdzić jego brak w obwodach. & Zabezpieczyć instalację przed przypadkowym włączeniem.! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed rozpoczęciem prac należy zetknąć uziemione obiekty, np. rury grzewcze i przewodzące wodę, wcelu odprowadzenia naładowania statycznego. Prace naprawcze! Uwaga Naprawianie podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpieczeństwu eksploatacji instalacji. Uszkodzone części muszą być wymienione na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne! Uwaga Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż nie dopuszczonych elementów oraz nieuzgodnione zmiany konstrukcyjne mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 3

Spis treści Spis treści Instrukcja montażu Przygotowanie montażu Informacja o wyrobie... 5 Przebieg montażu Montaż kotła grzewczego i przyłączy... 6 Przyłącze spalin... 7 Przyłącze gazu... 7 Otwieranie obudowy regulatora... 8 Przyłącza elektryczne... 9 Instrukcja serwisowa Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja... 12 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 14 Usuwanie usterek Diagnostyka na regulatorze... 33 Prace naprawcze... 35 Opis funkcji Elementy obsługowe i wskaźniki... 42 Tryb grzewczy... 42 Podgrzew ciepłej wody użytkowej... 43 Zestaw uzupełniający do przyłączy zewnętrznych (wyposażenie dodatkowe)... 43 Schematy Schemat przyłączy i okablowania... 44 Wykazy części... 46 Protokoły... 58 Dane techniczne... 59 Poświadczenia Deklaracja zgodności... 61 Wykaz haseł... 62 4

Przygotowanie montażu Informacja o wyrobie Vitopend 100 W, WHKB Przystosowany do eksploatacji z gazem ziemnym GZ 50. Posiada zestaw adaptacyjny do innych rodzajów gazu. Kocioł Vitopend 100 W dostarczany jest zasadniczo tylko do krajów wymienionych na tabliczce znamionowej. Dostawa do innych krajów wymaga uzyskania przez odpowiedni zakład branżowy osobnego zezwolenia na eksploatację zgodnego z przepisami prawnymi danego kraju. Montaż 5

Przebieg montażu Montaż kotła grzewczego i przyłączy Wskazówka Za pomocą dostarczonych szablonów montażowych przygotować przyłącza gazu, wody i przyłącza elektryczne. 6

Przebieg montażu Przyłącze spalin 1. Króciec spalin połączyć możliwie najkrócej rurami spalin z kominem. Unikać ostrych załamań. Wskazówka Przekroje rur spalin i komina muszą pasować do przekroju króćca przerywacza ciągu. Należy zachować odstęp min.100mm pomiędzy rurą spalin i elementami palnymi. 2. Wykonać otwór pomiarowy w rurze spalin (patrz rys.). Montaż A Otwór pomiarowy Ø 10 mm B 2xśrednica rury spalin 3. Rurę spalin zabezpieczyć izolacją cieplną (w razie potrzeby). Przyłącze gazu 1. Zamontować zawór odcinający gaz A. Przestawienienainny rodzaj gazu: Instrukcja montażu zestawu adaptacyjnego 2. Przeprowadzić kontrolę szczelności.! Uwaga Zbyt wysokie ciśnienie próbne może spowodować uszkodzenie kotła grzewczego i armatury gazowej. Maks. nadciśnienie próbne 150 mbar. Przy wyższym ciśnieniu wytworzonym w celu lokalizacji nieszczelności, należy odłączyć kocioł grzewczy i armaturę gazową od głównego przewodu (poluzować złączkę). 3. Odpowietrzyć rurę gazową. 7

Przebieg montażu Otwieranie obudowy regulatora 8

Przebieg montażu Przyłącza elektryczne Montaż A Bezpiecznik T 2,5 A B Przyłącze elektryczne C Przewód jonizacyjny (SL/L/N) D Potencjometr E Przyłącze elektryczne Vitotrol 100, typ UTA (wyposażenie dodatkowe) F Przyłącze elektryczne Vitotrol 100, typ RT (wyposażenie dodatkowe) G Przyłącze elektryczne Vitotrol 100, typ UTD (wyposażenie dodatkowe) Wtyk 230 V~ sö Pompa obiegowa (przyłącze wewnętrzne) dg Elektromagnetyczny zawór gazu (przyłącze wewnętrzne) a-ö Blokada wentylatorów wywiewnych Przyłącze tylko przez zewnętrznerozszerzenieh3(wyposażenie dodatkowe) 9

Przebieg montażu Przyłącza elektryczne (ciąg dalszy) Przyłącze elektryczne (wykonuje inwestor) & Na przewodzie zasilającym musi znajdować się wyłącznik o min. rozwartości styku wynoszącej 3 mm, który jednocześnieprzerwiedopływ napięcia do wszystkich nie uziemionych przewodów. & Sieć zasilająca musi posiadać przewód zerowy. & Wodne przewody rurowe muszą być połączone z uziemieniem budynku. & Zabezpieczenie maks. 16 A. & Zalecany przewód zasilający: NYM J 3x1,5mm 2, zabezpieczenie maks.16a,230v~,50hz. Przyłącze elektryczne wyposażenie dodatkowe (wykonuje inwestor) W przypadku ustawienia w pomieszczeniach wilgotnych przyłącze elektryczne wyposażenia dodatkowego umieszczonego poza obszarem wilgotnym nie może być wykonane bezpośrednio na regulatorze. Jeżeli kocioł grzewczy znajduje się poza pomieszczeniem wilgotnym, przyłącze elektryczne elementów wyposażenia dodatkowego może zostać wykonane bezpośrednio na regulatorze. Przyłącze to włączane jest bezpośrednio poprzez włącznik zasilania na regulatorze (maks. 3 A) & Vitotrol 100, typ RT & Vitotrol 100, typ UTA & Vitotrol 100, typ UTD Zalecany przewód zasilający: NYM z odpowiednią liczbą żył do wykonania przyłączy zewnętrznych. Przyłączenie elementów wyposażenia dodatkowego Instrukcje montażu wyposażenia dodatkowego Wskazówka Przy przyłączaniu Vitotrol 100 usunąć mostek między 1 i L. 10

Przebieg montażu Przyłącza elektryczne (ciąg dalszy) Układanie przewodów przyłączeniowych! Uwaga Przewody przyłączeniowe dotykające gorących podzespołów ulegną uszkodzeniu. Przy samodzielnym układaniu i mocowaniu przewodów przyłączeniowych należy zwracać uwagę na to, aby nie zostały przekroczone maksymalnie dopuszczalne temperatury przewodów. Zamknąć regulator i odchylić go do góry. Zawiesić przednią blachę iprzykręcić ją. Montaż 11

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach!!! Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji grzewczej.. 14 2. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej i użytkowej 3. Kontrola przyłącza zasilania elektrycznego 4. Kontrola rodzaju gazu... 15 5. Zmiana rodzaju gazu (patrz oddzielna instrukcja montażu) 6. Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu... 16 7. Pomiar ciśnienia na dyszy... 18 8. Ustawienie maks. mocy grzewczej... 21 9. Opróżnianie kotła lub instalacji grzewczej... 23 10. Kontrola i czyszczenie palnika... 23 11. Kontrola naczynia wzbiorczego i ciśnienia w instalacji... 25 12. Kontrola i czyszczenie spalinowego wymiennika ciepła... 26 13. Kontrola elektrody zapłonowej i jonizacyjnej... 27 14. Ogranicznik strumienia przepływu... 28 15. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 16. Kontrola mocowania przyłączy elektrycznych 17. Kontrola szczelności przewodów gazowych pod ciśnieniem roboczym... 28 18. Pomiar emisji spalin... 29 19. Kontrola urządzenia kontrolnego spalin... 29 20. Pomiar prądu jonizacji... 31 12

!!! Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie,... (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 21. Kontrola zewnętrznego zaworu bezpieczeństwa gazu płynnego (o ile jest w wyposażeniu) 22. Przeszkolenie użytkownika instalacji... 32 Serwis 13

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych Napełnianie i odpowietrzanie instalacji grzewczej! Uwaga Woda do napełniania o nieodpowiednich właściwościach powoduje wzmożone odkładanie się osadu oraz szybszą korozję, comoże prowadzić do uszkodzenia kotła. & Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą. & Napełniać tylko wodą ojakości wody użytkowej. & Wodę do napełnianiaotwardości powyżej 16,8 dh (3,0 mol/l 3 )należy zmiękczyć, np. stosując małą instalację demineralizacyjną do wody grzewczej (patrz cennik Vitoset). & Do wody do napełniania można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie środka przeciw zamarzaniu do danego typu instalacji potwierdza jego producent. 3. Instalację grzewczą napełniać za pomocą zaworu do napełniania umieszczonego na powrocie instalacji (wykonuje inwestor). Minimalne ciśnienie w instalacji >0,8bar. 1. Zmierzyć ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na króćcu pomiarowym A. Wskazówka Jeśli regulator nie był włączany przed rozpoczęciem napełniania, siłownik zaworu przełącznego znajduje się w pozycji środkowej i następuje całkowite napełnienie instalacji. 2. Zamknąć zawór odcinający gaz. 14

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 4. Jeśli przed napełnieniem regulator był już włączony: & Przekręcić oba pokrętła jednocześniedooporuwlewo. & Wyłączyć zasilanie regulatora i po 3 s ponownie włączyć. & Ustawić pokrętło tw na ok. 3 s w zakresie regulacji i przestawić ponownie do pozycji wyjściowej. 5. Ponownie otworzyć odpowietrznik automatyczny B, do momentu zaprzestania uchodzenia powietrza. 6. Po całkowitym napełnieniu i odpowietrzeniu wyłączyć zasilanie regulatora. 7. Zamknąć zawór napełniającospustowy. 8. Zamknąć zawory odcinające po stronie wody grzewczej. Siłownik zaworu przełącznego przyjmuje pozycję środkową. Wskazówka Pompa pracuje przez ok. 10 min. Kontrola rodzaju gazu Serwis Wstaniewysyłkowym kocioł Vitopend 100 W jest nastawiony na gazziemnygz 50. Kocioł może być eksploatowany w zakresie 12,0 do 16,1 kwh/m 3 (43,2 do 58,0 MJ/m 3 ) indeksu Wobbe'go. 1. Zasięgnąć informacji w zakładzie gazowniczym lub u dostawcy gazu płynnego o rodzaju gazu i indeksie Wobbe'go (Ws) iporównać z danymi na naklejce znajdującej się na palniku. 15

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 2. W przypadku niezgodności danych palnik należy dostosować do dostępnego rodzaju gazu zgodnie zdanymizakładu gazowniczego lub dostawcy gazu płynnego. Instrukcja montażu zestawu adaptacyjnego. 3. Zanotować rodzaj gazu w protokole na stronie 58. Zakres indeksu Wobbe'go Ws Ws kwh/m 3 MJ/m 3 Gaz ziemny GZ 50 12,0 do 16,1 43,2 do 58,0 Gaz ziemny LS 8,45 do 10,0 30,4 do 36,0 Ws kwh/m 3 MJ/m 3 Gaz ziemny LW 9,86 do 12,0 35,5 do 43,4 Gaz płynny P 20,3 do 21,3 72,9 do 76,8 Zakres indeksu Wobbe'go Ws Ws kwh/m 3 MJ/m 3 Gaz ziemny GZ 50 12,0 do 16,1 43,2 do 58,0 Gaz ziemny LS 8,45 do 10,0 30,4 do 36,0 Gaz ziemny LW 9,86 do 12,0 35,5 do 43,4 Gaz płynny P 20,3 do 21,3 72,9 do 76,8 Pomiar ciśnienia statycznego i ciśnienia na przyłączu Niebezpieczeństwo Emisja CO w wyniku nieprawidłowego ustawienia palnika może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia. Przed i po pracach przy urządzeniach gazowych należy przeprowadzić pomiar CO. Wskazówka Pokrywa musi być założona, aby wyeliminować szkodliwe powietrze. Eksploatacja z gazem płynnym Przed pierwszym uruchomieniem/wymianą zbiornik gazu płynnego należy dwa razy przepłukać. Zbiornik oraz przewód przyłączeniowy gazu należy poprzepłukaniu dokładnie odpowietrzyć. 1. Zamknąć zawór odcinający gaz. 16

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 2. 6. Zmierzyć ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu). Wartość wymagana: & Gaz ziemny: 20/25 mbar & Gaz płynny: 30/37/50 mbar Poluzować, leczniewykręcać, śrubę przy króćcu pomiarowym A uniwersalnego regulatora gazu i przyłączyć manometr. 3. Otworzyć zawór odcinający gaz. 4. Zmierzyć ciśnienie statyczne i nanieść wartość pomiarową do protokołu nastronie58. Wartość wymagana: maks. 57,5 mbar 5. Uruchomić kocioł grzewczy. Wskazówka Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie może zgłaszać usterkę, ponieważ w przewodzie gazowym znajduje się powietrze. W celu odblokowania wyłączyć zasilanie regulatora i po ok. 3 s ponownie włączyć. Cyklzapłonu zostanie powtórzony. Wskazówka Do pomiaru ciśnienia na przyłączu zastosować odpowiednie urządzeniaomin.czułości 0,1 mbar. 7. Zanotować wartość pomiarową w protokole na stronie 58. Przeprowadzić czynności opisane w tabeli. 8. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze (kocioł przestaje pracować), zamknąć zawór odcinający gaz, zdjąć manometr, zamknąć króciec pomiarowy A za pomocą śruby. 9. Otworzyć zawór odcinający gaz i uruchomić urządzenie. Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu przez króciec pomiarowy grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność króćca pomiarowego. Serwis 17

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) dla gazu ziemnego Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) dla gazu płynnego Czynności poniżej 17,4 mbar poniżej 42,5 mbar Nie uruchamiać; zawiadomić zakład gazowniczy lub dostawcę gazu płynnego. 17,4 do 25 mbar 42,5 do 57,5 mbar Uruchomić kocioł grzewczy. powyżej 25 mbar powyżej 57,5 mbar Włączyć przed instalacją osobny regulator ciśnienia gazu i ustawić ciśnienie wstępnena20mbardlagazuziemnego lub 50 mbar dla gazu płynnego. Powiadomić zakład gazowniczy lub dostawcę gazu płynnego. Pomiar ciśnienia na dyszy 1. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze (następuje wyłączenie kotła grzewczego) Przekręcić pokrętło tr do oporu w lewo. 2. Zamknąć zawór odcinający gaz. A Króciec pomiarowy B Kołpak C Śruba D Śruba z rowkiem krzyżowym 3. Poluzować, leczniewykręcać, śrubę wkróćcu pomiarowym A i przyłączyć manometr. 4. Otworzyć zawór odcinający gaz. Włączyć wyłącznik sieciowy na regulatorze. 18

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 5. Ustawić górną moc cieplną: Przekręcić pokrętło tw do oporu w prawo (krótko zostawić w tej pozycji), a następnie przekręcić je z powrotem. Diody tw i tr migają jednocześnie. Wskazówka Eksploatacja z górną znamionową mocą cieplną zostaje przestawiona z powrotem automatycznie po ok. 30 min lub przez włączenie/wyłączenie napięcia zasilania. 6. Zdjąć przedni kołpak B zuniwersalnego regulatora gazu. 7. Zmierzyć ciśnienie na dyszy przy górnej znamionowej mocy cieplnej. Jeżeli wartość różni się od wartości podanej w poniższej tabeli, należy nastawić ciśnienie na dyszy dla górnej znamionowej mocy cieplnej za pomocą śruby C (SW10). 8. Ustawić dolną moc cieplną:. Wskazówka Przed nastawieniem dolnej znamionowej mocy cieplnej należy nastawić górną znamionową moc cieplną. Eksploatacja z dolną znamionową mocą cieplną zostaje zatrzymana automatycznie po ok. 30 min lub przez wyłączenie/włączenie napięcia zasilania. Przekręcić pokrętło tw do oporu w lewo. Diody tw i tr migają na przemian. 9. Zmierzyć ciśnienie na dyszy przy dolnej znamionowej mocy cieplnej. Jeżeli zmierzona wartość różni się od wartości podanej w poniższej tabeli, należy ustawić ciśnienie na dyszy dla dolnej znamionowej mocy cieplnej za pomocą śrubyzrowkiem krzyżowym D. Przytrzymać śrubę C (SW 10). 10. Nałożyć kołpak B. 11. Sprawdzić wartości nastawy i zanotować w protokole na stronie 58. Serwis 19

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 12. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze (kocioł przestaje pracować), zamknąć zawór odcinający gaz, zdjąć manometr, zamknąć króciec pomiarowy A za pomocą śruby. 13. Ustawić pokrętła tw i tr w pozycji wyjściowej. 14. Otworzyć zawór odcinający gaz i uruchomić urządzenie. Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu przez króciec pomiarowy grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność króćca pomiarowego. 10,5 do 25,1 kw Znamionowa moc cieplna kw 10,5 11 12 15 18 21 25,1 Ciśnienie na dyszy wodniesieniu do 20 mbar ciśnienia na przyłączu Gaz ø dyszy w mm Gaz ziemny 1,25 mbar 3,0 3,2 3,6 5,5 7,7 10,4 14,9 GZ 50 Gaz ziemny 1,8 mbar 1,5 1,6 1,8 2,8 4,0 5,4 7,7 LS Gaz ziemny LW 1,4 mbar 2,8 3,0 3,4 5,2 7,4 9,9 14,2 Ciśnienie na dyszy wodniesieniu do 50 mbar ciśnienia na przyłączu Gaz ø dyszy w mm Gaz płynny 0,84 mbar 6,5 6,9 7,5 11,1 15,7 21,4 28,8 13 do 30 kw Znamionowa moc cieplna Ciśnienie na dyszy wodniesieniu do 20 mbar ciśnienia na przyłączu Gaz ø dyszy w Gaz ziemny GZ 50 20 mm kw 13 15 18 21 24 27 30 1,25 mbar 2,8 3,6 5,0 6,6 8,6 10,8 13,3

Znamionowa moc cieplna kw 13 15 18 21 24 27 30 Gaz ziemny 1,8 mbar 1,6 2,0 2,7 3,5 4,5 5,6 6,9 LS Gaz ziemny LW Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 1,4 mbar 2,7 3,3 4,5 5,9 7,7 9,7 11,9 Ciśnienie na dyszy wodniesieniu do 50 mbar ciśnienia na przyłączu Gaz ø dyszy w mm Gaz płynny 0,84 mbar 4,9 6,4 8,9 12,1 15,7 19,8 24,4 Wskazówka Wartości podane w tabelach, a dotyczące ciśnienia na dyszy, obowiązują w następujących warunkach otoczenia: & Ciśnienie powietrza: 1013 mbar & Temperatura: 15 C Indeks Wobbe'go patrz strona 16. Ustawienie maks. mocy grzewczej Wskazówka W trybie grzewczym istnieje możliwość ograniczenia maks. mocy grzewczej. Ograniczenie ustawia się poprzez zakres modulacji. 1. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze (następuje wyłączenie kotła grzewczego) 2. 3. Serwis Przekręcić pokrętło tr do oporu w lewo. Poluzować, leczniewykręcać, śrubę wkróćcu pomiarowym A i przyłączyć manometr. 21

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 4. Otworzyć zawór odcinający gaz. Uruchomić kocioł grzewczy. 5. 6. Przekręcić pokrętło tw do oporu w prawo (krótko zostawić w tej pozycji), a następnie przekręcić je z powrotem. Diody tw i tr migają jednocześnie. Przy pomocy wkrętaka przekręcać potencjometr B w lewo tak długo, aż pokazywane na manometrze ciśnienie na dyszy będzie odpowiadać wymaganej mocy grzewczej wg tabeli ciśnień na dyszy na stronie 20. 7. Zamknąć regulator i odchylić go do góry. 8. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze, zamknąć zawór odcinający gaz, zdjąć manometr i zamknąć króciec pomiarowy A. 9. Ustawić pokrętła tw i tr w pozycji wyjściowej. 22

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 10. Nastawę maks. mocy grzewczej nanieść do protokołu nastronie 58. 11. Otworzyć zawór odcinający gaz i uruchomić urządzenie. Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu przez króciec pomiarowy grozi wybuchem. Sprawdzić szczelność króćca pomiarowego. Opróżnianie kotła lub instalacji grzewczej! Uwaga Niebezpieczeństwo poparzenia Opróżnianie instalacji można rozpocząć dopiero wtedy, gdy temperatura wody w kotle spadnie poniżej 40 C. Wskazówka & Kocioł grzewczy lub instalację grzewczą można opróżnić dopiero wtedy, gdy siłownik zaworu przełącznego znajduje się w pozycji środkowej (patrz strona 14). Jak tylko siłownik zaworu przełącznego znajdzie się w pozycji środkowej, wyłączyć zasilanie na regulatorze, aby pompa nie pracowała nasucho. & Otworzyć odpowietrznik automatyczny naczynia wzbiorczego. Serwis Kontrola i czyszczenie palnika Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze oraz zasilanie elektryczne. Zamknąć i zabezpieczyć zawór odcinający gaz. 23

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Wskazówka W razie konieczności wyczyścić palnik sprężonym powietrzem lub ługiem mydlanym. Wypłukać czystą wodą. Montaż z nowymi uszczelkami. 24

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola naczynia wzbiorczego i ciśnienia w instalacji Skontrolować ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na króćcu pomiarowym A i w razie potrzeby uzupełnić. B Automatyczny odpowietrznik Serwis 25

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola i czyszczenie spalinowego wymiennika ciepła Podczas poluzowywania złączek po stronie wody grzewczej należy przytrzymywać je drugim płaskim kluczem. Wskazówka W razie konieczności wyczyścić spalinowy wymiennik ciepła sprężonym powietrzem lub ługiemmydlanymi wypłukać czystą wodą. Montaż z nowymi uszczelkami. 26

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Kontrola elektrody zapłonowej i jonizacyjnej Wskazówka Wyczyścić elektrody zapłonowe przy pomocy małej szczotki lub papieru ściernego. Serwis 27

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Ogranicznik strumienia przepływu W razie konieczności ogranicznik strumienia przepływu A przepłukać czystą wodą. Kontrola szczelności przewodów gazowych pod ciśnieniem roboczym Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu grozi wybuchem. Skontrolować szczelność przewodów gazowych. 28

Pomiar emisji spalin Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 3. Nastawić górną moc cieplną (patrz strona 19) Zmierzyć zawartość CO2 lub O2 oraz CO. Zanotować wartości w protokole na stronie 58. 4. Nastawić dolną moc cieplną (patrz strona 19) Zmierzyć zawartość CO2 lub O2 oraz CO. Zanotować wartości w protokole na stronie 58. 5. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze. Eksploatacja z dolną znamionową mocą cieplną jest zakończona. 1. Podłączyć analizator do otworu pomiarowego A. 2. Otworzyć zawór odcinający gaz. Uruchomić kocioł grzewczy. Należy przestrzegać wartości granicznych wg EN 297 (zawartość CO <1000ppm). Jeżeli zmierzona wartość znajduje się poza dopuszczalnym zakresem, należy sprawdzić: & Ciśnienie statyczne i ciśnienie na przyłączu (patrz strona 16) & Ciśnienie na dyszy (patrz strona 18) Kontrola urządzenia kontrolnego spalin 1. Zdjąć rurę spalin z przerywacza ciągu. Serwis 2. Zamontować blachę przednią. 3. W celu kontroli działania osłonić przyłącze rury spalin w przerywaczu ciągu. 29

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 4. Uruchomić kocioł grzewczy z górną znamionową mocą cieplną (patrz strona 19). Wskazówka Urządzenie kontrolne spalin powinno najpóźniej po ok. 2 min wyłączyć palnik i automatycznie włączyć go ponownie najwcześniej po ok. 15 min. Z przyczyn bezpieczeństwa palnik zostaje zablokowany na czas od 18 do 20 min. Tak długo jak urządzenie kontrolne spalin blokuje palnik, symbol pracy palnika miga na zielono A. 5. & Jeżeli urządzenie kontrolne spalin wyłącza palnik po czasie dłuższym niż 2 min, sprawdzić czujnik kontrolny spalin A (patrz strona 40) i w razie potrzeby, np. w przypadku korozji, wymienić. & Jeżeli po wymianie czujnika kontrolnego spalin urządzenie kontrolne spalin nie wyłącza palnika lub nie następuje uruchomienie palnika, wymienić regulator. 6. Wyłączyć kocioł. 7. Ponownie odsłonić otwór i założyć rurę spalin na przerywacz ciągu. 30

Pomiar prądu jonizacji Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) A Przewód adaptera (dostarczany jako wyposażenie dodatkowe) 1. Urządzenie pomiarowe przyłączyć w sposób przedstawiony na rysunku obok. 2. Nastawić górną moc cieplną (patrz strona 19) 3. Prąd jonizacji podczas wytwarzania płomienia: min. 4 µa Jeżeli prąd jonizacji < 4 µa: sprawdzić odległość elektrod (patrz strona 27). 4. Wyłączyć wyłącznik zasilania na regulatorze. Eksploatacja z górną znamionową mocą cieplną jest zakończona. 5. Zanotować wartość pomiarową w protokole na stronie 58. 31 Serwis

Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Przeszkolenie użytkownika instalacji Wykonawca instalacji powinien przekazać użytkownikowi instrukcję obsługi i zapoznać go z obsługą urządzenia. 32

Usuwanie usterek Diagnostyka na regulatorze Sygnalizatory pracy 8 A U tr tw Funkcja wył. Wyłączone napięcie zasilania Wł. WYŁ. (przełącznik obrotowy do oporu w lewo) Napięcie zasilania wł., palnik wył., funkcja komfortowa wył. (tryb grzewczy i podgrzew wody użytkowej w stanie gotowości z kontrolą zabezpieczenia przed zamarznięciem) Wł. WŁ. (przełącznik obrotowy do oporu wprawo) Napięcie zasilania wł., palnik wył., funkcja komfortowa wł. (podgrzew wody użytkowej tylko podczas poboru, kocioł grzewczy utrzymywany jest w temperaturze). Wł. Wł. Palnik wł. (widoczny sygnał płomienia) Wł. Wł. Zapotrzebowanie na ciepło Wł. Wł. Podgrzew wody użytkowej, funkcja komfortowa wł. Wskazania serwisowe 8 A U tr tw Migają diody Wł. miga miga jednocześnie Funkcja Eksploatacja z górną znamionową mocą cieplną lub funkcją kontrolną kominiarza (patrz strona 19). Eksploatacja z dolną znamionową mocą cieplną (patrz strona 19) Wł. miga miga na zmianę Wł. WŁ. Tryb pracy komfortowej Serwis 33

Usuwanie usterek Diagnostyka na regulatorze (ciąg dalszy) Sygnalizatory usterek 8 A U tr tw Migają Funkcja diody Wł. miga Uruchomiona kontrola spalin Wł. miga miga jednocześnie Zwarcieczujnikatemperatury wody w kotle Wł. miga miga na zmianę Przerwa w czujniku temperatury wody w kotle Wł. miga miga równocześnie, szybko Zwarcieczujnikatemperaturyna wylocie Wł. miga miga równocześnie, powoli Wł. miga miga na zmianę Zwarcie w czujniku temperatury komfortowej Przerwa w czujniku temperatury na wylocie lub czujniku temperatury komfortowej Zwarcie w czujniku kontrolnym spalin Przerwa w czujniku kontrolnym spalin Wł. miga miga jednocześnie Wł. miga miga na zmianę Wł. Wł. Usterka w automacie palnikowym W celu odblokowania palnika wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie na regulatorze. Dodatkowe sygnalizatory usterek Wceluwyświetlenia bardziej szczegółowych przyczyn usterek należy najpierw przekręcić pokrętło rt do oporu w lewo, a następnie do oporu w prawo. 34

Usuwanie usterek Diagnostyka na regulatorze (ciąg dalszy) 8 A U tr tw Miga Funkcja dioda Wł. miga 1 raz/10 s Zadziałał(a) ogranicznik temperatury/ochrona przed stanem suchym. W celu odblokowania palnika pokrętło rt przekręcić na krótko wprawoażdooporu E, anastępnie cofnąć na wymaganą temperaturę wody grzewczej. Wł. miga 2 razy/ 10 s Brak sygnału płomienia po czasie zabezpieczającym Wł. miga 4 razy/ 10 s Sygnał płomienia występuje po czasie dopalania Wł. miga 5 razy/ 10 s Sygnał płomienia występuje przed startem palnika Prace naprawcze Kontrola i czyszczenie płytowego wymiennika ciepła Odciąć i opróżnić kocioł po stronie wody grzewczej i użytkowej. Wskazówka Możliwyjestwyciekresztekwodyzpłytowego wymiennika ciepła. Serwis 35

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) A 2 śruby B 4 uszczelki C Zawór bezpieczeństwa z rurą przyłączeniową 36

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) Sprawdzić, czywprzyłączachpostronie wody użytkowej nie osadził się kamień, oraz czy przyłączapostronie wody grzewczej nie są zanieczyszczone. W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić płytowy wymiennik ciepła. Wskazówka Montaż z4nowymi uszczelkami. Nasmarować nowe uszczelki. Podczas montażu zwracać uwagę na wzajemne położenie sworzni gwintowanych i właściwe osadzenie 4 uszczelek. Płytowy wymiennik ciepła niemoże być zamontowany odwrotnie. Serwis 37

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) Kontrola czujników A Ogranicznik temperatury B Czujnik temperatury wody w kotle C Czujnik temperatury na wylocie D Czujnik temperatury komfortowej E Czujnik kontrolny spalin 38

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) 2. Ogranicznik temperatury: Kontrolę przeprowadzić, jeżeli po wyłączeniu usterkowym gazowy automat palnikowy nie daje się odblokować, mimoże temperatura wody w kotle jest niższa niż ok. 90 C. & Zdjąć przewody z czujnika. & Sprawdzić przewodzenie ogranicznika temperatury przy pomocy miernika uniwersalnego. & Wymontować uszkodzony ogranicznik temperatury. & Zamontować nowy ogranicznik temperatury smarując go uprzednio pastą przewodzącą ciepło. 1. Czujnik temperatury wody w kotle: & Zdjąć przewody z czujnika. & Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. & Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik.! Uwaga Czujnik temperatury wody w kotle jest umieszczony bezpośrednio w wodzie grzewczej (niebezpieczeństwo poparzenia). Przed wymianą czujnika opróżnić kocioł. W celu odblokowania przekręcić pokrętło nakrótkowprawoaż do oporu tr, po czym przekręcić je z powrotem. Cykl zapłonu zostanie powtórzony. Serwis 39

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) 3. Czujnik temperatury na wylocie: & Zdjąć przewody z czujnika. & Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. & Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik. Niebezpieczeństwo Czujnik temperatury wody na wylocie jest umieszczony bezpośrednio w wodzie użytkowej (niebezpieczeństwo poparzenia). Przed wymianą czujnika opróżnić kocioł po stronie wody użytkowej. 4. Czujnik temperatury komfortowej: & Zdjąć przewody z czujnika. & Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. & Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik.! Uwaga Czujnik temperatury komfortowej jest umieszczony bezpośrednio w wodzie użytkowej (niebezpieczeństwo poparzenia). Przed wymianą czujnika opróżnić kocioł po stronie wody użytkowej. 5. Czujnik kontrolny spalin: & Zdjąć przewody z czujnika. & Zmierzyć opór czujnika i porównać z charakterystyką. & Przy dużych odstępstwach wymienić czujnik. Wskazówka Kontrola działania urządzenia kontrolnego spalin, patrz strona 29. Kontrola bezpiecznika Wskazówka Wyłączyć napięcie zasilania. 40

Usuwanie usterek Prace naprawcze (ciąg dalszy) Serwis 41

Opis funkcji Elementy obsługowe i wskaźniki A Manometr i termometr B Pokrętło regulacji temperatury wody użytkowej C Pokrętło regulacji temperatury pomieszczenia D Wyłącznik zasilania E Sygnalizator usterki (czerwony) F Sygnalizator pracy (zielony) G Wskaźnik palnika (zielony) H Wskaźnik ogrzewania pomieszczenia (zielony) K Wskaźnik trybu komfortowego (zielony) Tryb grzewczy Przy zapotrzebowaniu zgłaszanym przez termostat pomieszczenia utrzymywana jest ustawiona pokrętłem tr wymagana temperatura wody w kotle. W przypadku braku zapotrzebowania, temperatura wody w kotle utrzymywana jest na poziomie nastawionej temperatury zabezpieczenia przed zamarzaniem. Temperatura wody w kotle jest ograniczana do 84 C przez elektroniczny czujnik temperatury w gazowym automacie palnikowym. Zakres regulacji temperatury na zasilaniu: 40 do 76 C. 42

Opis funkcji Podgrzew ciepłej wody użytkowej Jeżeli włączona jest funkcja komfortowa, niewielka ilości wody grzewczej utrzymywana jest stale na poziomie nastawionej temperatury ciepłej wody użytkowej. Dzięki temu przy poborze wody użytkownik dysponuje natychmiast ciepłą wodą o wymaganej temperaturze. Przy pomocy pokrętła temperatury wody użytkowej tw można regulować jej temperaturę wzakresieod30 do 57 C. W pozycji minimalnej (do oporu w lewo) funkcja komfortowa nie jest aktywna. Jeżeli przełącznik wodny rozpozna pobór wody ciepłej (> 3 l/min), włączony zostaje palnik i pompa obiegowa, a zawór 3 drogowy przełączony zostaje na podgrzew ciepłej wody użytkowej. Palnik pracuje w trybie modulowanym wg temperatury na wylocie wody użytkowej i ograniczany jest po stronie kotła przez czujnik temperatury (84 C). Zestaw uzupełniający do przyłączy zewnętrznych (wyposażenie dodatkowe) Do regulatora kotła Vitopend 100 W można przyłączyć zewnętrzny zestaw uzupełniający H3. Instrukcja montażu Zewnętrzny zestaw uzupełniający H3 wszystkie kraje oprócz FR Za pomocą zewnętrznego zestawu uzupełniającego H3 można zablokować wentylatory wywiewne. FR Serwis Przy pomocy zewnętrznego zestawu uzupełniającego H3 można zrealizować jedną z wymienionych poniżej funkcji: & Blokada wentylatorów wywiewnych & Zewnętrzny czujnik ciśnienia wody 43

Schematy Schemat przyłączy i okablowania A B C Płyta główna urządzenia Czujnik ciśnienia gazu (wyposażenie dodatkowe) Przyłącze elektryczne CN2 CN8 Przyłącze elektryczne Vitotrol 100 D Vitotrol 100, typ UTA E Vitotrol 100, typ RT F Vitotrol 100, typ UTD Silnik krokowy zaworu przełącznego 44

Schematy Schemat przyłączy i okablowania (ciąg dalszy) T8 Transformator zapłonowy i jonizacja Czujnik temperatury wody w kotle $ Czujnik temperatury na wylocie % Czujnik temperatury komfortowej sö Wewnętrzna pompa obiegowa dg Elektromagnetyczny zawór gazu fj Ogranicznik temperatury a-öabl Blokada wentylatorów wywiewnych poprzez zewnętrzny zestaw uzupełniający H3 avl Wyłącznik wodny ans Czujnik kontrolny spalin a:ö Cewka modulacyjna Serwis 45

Wykazy części Wykazy części Informacje na temat zamawiania części zamiennych Należy podać numer katalogowy i fabryczny wyrobu (patrz tabliczka znamionowa) oraz numer pozycji części (z niniejszego wykazu). Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. 001 Czujnik temperatury 002 Ogranicznik temperatury 003 Palnik 004 Przerywacz ciągu 006 Automatyczny odpowietrznik 007 Naczynie wzbiorcze ze zintegrowanym zasobnikiem wody grzewczej 008 Blacha osłonowa palnika 009 Uniwersalny regulator gazu 010 b, f: uniwersalny regulator gazu 011 Manometr 012 Wziernik 013 Osłona izolacyjna górna 014 Elementy zabezpieczające 017 Izolacja komory spalania, przód 018 Izolacja komory spalania, tył 019 Izolacja komory spalania, strona prawa i lewa 020 Spalinowy wymiennik ciepła 021 Osłona komory spalania 023 Rura rozdzielcza gazu ziemnego GZ 50 024 Elementy mocujące (zestaw) 033 Uchwyt na przewody (zestaw) 034 Lewa boczna część komory spalania 035 Prawa boczna część komory spalania 037 Rura przyłączeniowa płytowego wymiennika ciepła 038 Rura przyłączeniowa naczynia wzbiorczego 039 Czujnik temperatury spalin 040 Rura rozdzielcza gazu ziemnego LL/Lw/M/S 041 Rura rozdzielcza gazu ziemnego Ls 042 Rura rozdzielcza gazu płynnego 043 Rura przyłączeniowa zasilania 044 Rura przyłączeniowa powrotu 045 Rura przyłączeniowa gazu 046 Rura przyłączeniowa zaworu bezpieczeństwa 048 Wspornik regulatora 049 Uchwyt ścienny 055 Moduł odpowietrznika automatycznego 056 Zawór bezpieczeństwa 057 Płytowy wymiennik ciepła 058 Wyłącznik wodny 059 Moduł z silnikiem krokowym 060 Głowica pompy obiegowej 6,7 m 062 Ogranicznik poziomu wody 063 Zestaw uszczelek płytowego wymiennika ciepła 064 Moduł hydrauliki 066 Przerywacz 067 Zawór napełniający 068 Rura przyłączeniowa urządzenia napełniającego wodą użytkową dla przerywacza 069 Rura przyłączeniowa urządzenia napełniającego wodą grzewczą 070 Rura przyłączeniowa urządzenia napełniającego wodą użytkową dla zaworu napełniającego 071 Obejście 072 Zawór upustowy 073 Rura przyłączeniowa wody użytkowej 080 Spinka 7 8mm 081 Spinka 7 10 mm 082 Spinka 7 15 mm 46

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 083 Spinka 7 18 mm 084 Uszczelka 11,5 x 18,5 x 2 085 Uszczelka 17 x 24 x 2 (komplet) 086 Pierścień samouszczelniający 17,86 x 2,62 (komplet) 087 Pierścień samouszczelniający 9,6 x 2,4 (komplet) 088 Uszczelka 6 x 11 x 1 089 Pierścień samouszczelniający 14,3 x 2,4 090 Spinka 7 14 mm 091 Spinka 7 20 mm 092 Zacisk zabezpieczający (5 szt.) 100 Regulator kotła Vitopend 101 Osłona przestrzeni przyłączeniowej 110 Zewnętrzny czujnik temperatury 111 Kołpak ochronny 200 Pokrywa przednia 201 Zatrzask mocujący 202 Logo 302 Opakowanie części drobnych wyposażenie dodatkowe 304 Opakowanie części drobnych wyposażenie dodatkowe 305 Opakowanie dodatkowe kolan rurowych 306 Opakowanie dodatkowe kolan rurowych 307 Opakowanie dodatkowe kolan rurowych 310 Opakowanie dodatkowe elementów armatury 312 Opakowanie dodatkowe elementów armatury 314 b Opakowanie dodatkowe elementów armatury 316 Gazowy element pośredni G¾ x R½ 317 Gazowy element pośredni G¾ x R¾ 318 f Armatury wody grzewczej dla wspornika 319 f Armatury wody użytkowej dla wspornika 320 f Zawór kątowy gazu 321 Zawór przelotowy gazu bez termicznego odcinającego zaworu bezpieczeństwa 322 Zawór przelotowy gazu z termicznym odcinającym zaworem bezpieczeństwa 325 Czujnik temperatury komfortowej 325 Przyłącza gwintowe 326 Opakowanie dodatkowe kolan lutowanych 327 Zawór kątowyzzatyczką dla zasilania/powrotu instalacji 328 Zawór KFE 329 Opakowanie dodatkowe uszczelek 5 x ½ +5x¾ 330 Opakowanie dodatkowe kolan rurowych 7 15 i 18 mm 331 Opakowanie dodatkowe rur 7 15 i 18 mm 332 Rury 7 15, 18 i 22 mm (po 2 sztuki) 333 Kolana rurowe 7 22 mm (2 szt.) 334 Przelotowy zawór kurkowy do zimnej wody 335 Kątowy zawór do zimnej wody 336 Pierścieniowe złączki zaciskowe 7 15 i 18 mm Części zużywające się 005 Elektroda zapłonowa i jonizacyjna 047 f Przepustnica gazu 102 Bezpiecznik T2,5 A (10 szt.) Części bez ilustracji 103 Wiązka kabli CN7 105 Wiązka kabli CN5 106 Przewód przyłączeniowy zaworu gazu/dodatkowego uziemienia 47 Serwis

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 107 Przewód przyłączeniowy silnika krokowego 109 Mocowanie kabla (10 szt.) 250 Instrukcja montażu iserwisu 251 Instrukcja obsługi 300 Lakier w aerozolu, biały 301 Lakier w sztyfcie, biały 337 b, f Adapter Saunier Duval 338 b, f Adapter Chaffoteaux 339 b, f Adapter Elm Le Blanc 340 b, f Instrukcja montażu urządzeń pomocniczych przy montażu 341 b, f Instrukcja montażu ram montażowych 342 Płytowy wymiennik ciepła zestawu solarnego 343 Zawór elektromagnetyczny zestawu solarnego 344 Wyposażenie elektr. zestawu solarnego 345 Pokrywa zestawu solarnego 346 Opakowanie dodatkowe rur elastycznych zestawu solarnego 347 Zawór kulowy zestawu solarnego 348 Zawór kulowy zestawu solarnego 349 Cewka zaworu elektromagnetycznego zestawu solarnego 350 Armatury wody grzewczej zestawu solarnego 352 Instrukcja montażu zestawu solarnego 353 Zestaw lejka spustowego A Tabliczka znamionowa 48

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) Serwis 49

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 50

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) Serwis 51

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 52

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) Serwis 53

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) 54

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) Serwis 55

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) Pr e 56

Wykazy części Wykazy części (ciąg dalszy) b t Serwis 57

Protokoły Protokoły Wartości nastawy i pomiarowe Wartość wymagana dnia przez Ciśnienie statyczne mbar maks. 57,5 mbar Ciśnienie na przyłączu (ciśnienie przepływu) = gazziemnygz 50 mbar 17,4 25 mbar = gazziemnyll/lw/m mbar 17,4 25 mbar = gazziemnyls mbar 10 16 mbar = gaz płynny mbar 42,5 57,5 mbar Zaznaczyć rodzaj gazu Zawartość dwutlenku węgla CO2 & przy dolnej znamionowej %obj. mocy cieplnej & przy górnej znamionowej %obj. mocy cieplnej Zawartość tlenu O2 & przy dolnej znamionowej %obj. mocy cieplnej & przy górnej znamionowej %obj. mocy cieplnej Zawartość tlenku węgla CO & przy dolnej znamionowej ppm mocy cieplnej & przy górnej znamionowej ppm mocy cieplnej Prąd jonizacji µa min. 4 µa Maks. moc grzewcza kw Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis 58

Dane techniczne Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 2,5 A Klasa zabezpieczenia I Stopień zabezpieczenia normy IPX4Dwg EN 60529 Dopuszczalna temperatura otoczenia & Podczas eksploatacji 0do+40 C Nastawa elektronicznego czujnika temperatury 84 C Nastawa ogranicznika temperatury 100 C (stała) Regulator temperatury 40 do 76 C Pobór mocy łącznie zpompąobiegową & 10,5 25,1 kw maks.92 W & 13 30 kw maks.87 W Konstrukcja Kategoria B11BS II2ELsLw3P & Podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Wskazówka Parametry przyłącza służą wyłącznie celom dokumentacyjnym (np. wniosek o dostawę gazu) lub przybliżonej, uzupełniającej objętościowej kontroli nastaw. Ze względu na ustawienia fabryczne nie wolno zmieniać wartości ciśnienia gazu w sposób odbiegający od w/w danych. Wartości na przyłączu 10,5 do 25,1 kw Znamionowa kw 10,5 11 12 15 18 21 25,1 moc cieplna Znamionowe kw 11,7 12,3 13,3 16,7 20,0 23,3 26,7 obciążenie cieplne Wartości na przyłączu w odniesieniu do maks. obciążenia Gaz m 3 /h 1,24 1,3 1,41 1,76 2,12 2,47 2,95 ziemny GZ 50 l/min 20,43 21,4 23,3 29,1 34,92 40,74 48,71 Gaz m 3 /h 1,44 1,51 1,64 2,05 2,46 2,87 3,43 ziemny GZ 23,75 24,88 27,08 33,83 40,59 47,36 56,62 41,5 l/min Gaz ziemny Ls m 3 /h 1,6 1,68 1,83 2,28 2,74 3,2 3,82 l/min 26,45 27,71 30,16 37,67 45,21 52,74 63,06 59 Serwis

Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Znamionowa kw 10,5 11 12 15 18 21 25,1 moc cieplna Gaz m 3 /h 1,39 1,46 1,59 1,98 2,38 2,78 3,32 ziemny Lw l/min 22,98 24,08 26,21 32,74 39,29 45,83 54,8 Gaz płynny kg/h 0,91 0,96 1,04 1,3 1,56 1,82 2,18 Nr ident. produktu _ 0085 BS 0081 Wartości na przyłączu13do30kw Znamionowa kw 13 15 18 21 24 27 30 moc cieplna Znamionowe kw 14,5 16,7 20,0 23,3 26,7 30,0 33,3 obciążenie cieplne Wartości na przyłączu w odniesieniu do maks. obciążenia Gaz m 3 /h 1,53 1,77 2,12 2,47 2,82 3,17 3,53 ziemny GZ 50 l/min 25,29 29,18 34,94 40,74 46,56 52,38 58,2 Gaz m 3 /h 1,78 2,06 2,46 2,87 3,28 3,69 4,1 ziemny GZ 29,4 33,92 40,62 47,36 54,12 60,89 67,65 41,5 l/min Gaz ziemny Ls m 3 /h 1,98 2,29 2,74 3,2 3,65 4,11 4,57 l/min 32,74 37,78 45,24 52,74 60,27 67,81 75,34 Gaz m 3 /h 1,72 1,99 2,38 2,78 3,17 3,57 3,97 ziemny Lw l/min 28,46 32,83 39,31 45,83 52,38 58,93 65,48 Gaz płynny kg/h 1,13 1,31 1,56 1,82 2,08 2,35 2,61 Nr ident. produktu _ 0085 BS 0081 60

Poświadczenia Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności dla kotła Vitopend 100 W My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D 35107 Allendorf, oświadczamy zcałą odpowiedzialnością, że produktvitopend 100 jest zgodny z następującymi normami: EN 297 EN 60 335 EN 625 EN 61 000 3 2 EN 50 165 EN 61 000 3 3 EN 55 014 Wyrób ten został oznakowany symbolem _ 0085 BS 0081 zgodnie z postanowieniami zawartymi w wymienionych poniżej dyrektywach: 2006/96/WE 89/336/EWG 90/396/EWG 92/ 42/EWG Produkt ten spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (92/42/EWG) dla niskotemperaturowych kotłów grzewczych. Allendorf, 12 lipca 2007 r. Viessmann Werke GmbH&Co KG ppa. Manfred Sommer Serwis 61

Wykaz haseł Wykaz haseł B Bezpiecznik.... 40 C Ciśnienie na dyszy... 18 Ciśnienie na przyłączu... 16 Ciśnienie na przyłączu gazu... 17 Ciśnienie statyczne.... 17 Ciśnienie w instalacji.... 14 Czujnik temperatury komfortowej.. 38 Czujnik temperatury na wylocie.... 38 Czujnik temperatury wody w kotle. 38 D Dane techniczne... 59 Deklaracja zgodności... 61 Dolna moc cieplna... 19 E Elektroda jonizacyjna... 27 Elektrody zapłonowe... 27 Elektromagnetyczny zawór gazu.... 9 Elementy obsługowe... 42 Emisja, pomiar.... 29 G Górna moc cieplna... 19 I Indeks Wobbe'go... 16 Informacja oprodukcie... 5 K Kraje importujące.... 5 M Mała instalacja demineralizacyjna. 14 Moc grzewcza, maks.... 21 Montaż kotła... 6 N Naczynie wzbiorcze... 14, 25 Nadciśnienie próbne... 7 Napełnianie instalacji... 14 Napełnianie instalacji grzewczej... 14 O Odległość elektrod... 27 Ogranicznik strumienia przepływu. 28 Ogranicznik temperatury... 38 Opisy funkcji.... 42 Opróżnianie.... 23 Otwieranie obudowy regulatora.... 8 P Palnik... 23 Pierwsze uruchomienie... 14 Płytowy wymiennik ciepła... 35 Podgrzew ciepłej wody użytkowej. 43 Pomiar emisji spalin... 29 Pompa obiegowa... 9 Prace naprawcze... 35 Prąd jonizacji.... 31 Protokół... 58 Przewody przyłączeniowe... 11 Przyłącza elektryczne... 9 Przyłącza zewnętrzne... 43 Przyłącze elektryczne... 9 Przyłącze elektryczne wyposażenie dodatkowe... 10 Przyłącze gazu... 7 Przyłącze spalin... 7 R Rodzaj gazu... 15 S Schemat ideowy... 44 Schematy przyłączy... 44 Spalinowy wymiennik ciepła... 26 Sygnalizatory pracy... 33 Sygnalizatory usterek.... 34 62

Wykaz haseł Wykaz haseł (ciąg dalszy) T Tryb grzewczy... 42 U Uniwersalny regulator gazu... 17 W Woda do napełniania.... 14 Wskazania serwisowe... 33 Wskaźniki... 42 Wykaz części... 46 Wyłącznik... 10 Z Zestaw uzupełniający.... 43 63

Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Wskazówka dotycząca ważności Vitopend 100 W, typ WHKB Gazowy kocioł Nr fabryczny dwufunkcyjny 10,5 do 25,1 kw 7247 906... 13 do 30 kw 7247 908... Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks:(071)3607101 www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone! 64