St. MAY 6, 2018 Sixth Sunday of Easter Thomas Becket MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday 7:00pm Mass in Polish PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH E-MAIL: stthomasbecket@stbmp.org PARISH STAFF Pastor: Rev. Chris Kulig Administrator: Rev. Curt Lambert Pastor Emeritus: Rev. John Roller Deacon Couple: Tony and Doreen Jannotta: (847) 690-9970 jannotta@comcast.net Administrative Assistant: Krystyna Maciorowski kmaciorowski@stbmp.org Parish Secretary / Bulletin Editor: Liz Mika: emika@stbmp.org Business Director: Patrick Reynolds: preynolds@stbmp.org Religious Education & Formation: Renata Sosin: (847) 296-9051 rsosin@stbmp.org Music Director: Paula Kowalkowski pkowalkowski@stbmp.org (847) 298-5450 Maintenance: Mariusz Klimek 1321 Burning Bush Lane Mt. Prospect, IL 60056 www.stthomasbecketmp.org
RÓŻA ŻYWEGO RÓŻAŃCA NABOŻEŃSTWO MAJOWE W miesiącu maju wierni swą uwagę poświęcają Matce Bożej. W każdy dzień maja od poniedziałku do soboty zapraszamy na godz. 6:30pm do kościoła na wspólną modlitwę. The Spiritual Reading & Reflection of Fr. Henri Nouwen s book, HERE and NOW, Living in the Spirit, will meet weekly on Wednesdays in the church, after the 9:00am Mass. Books are available at the meeting. FR. CHRIS CAN RECEIVE WRITTEN CORRESPONDANCE WHILE HE IS AWAY. IF YOU WISH TO WRITE TO HIM, PLEASE DROP OFF YOUR LETTERS/CARDS AT THE PARISH OFFICE AND THEY WILL BE FORWARDED TO HIM. KS. KRZYSZTOF MOŻE OTRZYMYWAĆ KORESPONDENCJĘ PODCZAS SWOJEJ NIEOBECNOŚCI. WSZYSTKIE LISTY/ KARTKI NALEŻY DOSTARCZYĆ DO BIURA PARAFIALNEGO. BĘDĄ MU PRZEKAZANE. Wymiana tajemnic odbywa się w każdą pierwszą niedzielę miesiąca po Mszy Św. o godz 10:45am. Bardzo prosimy nie zapomnieć przynieść tajemnic na wymianę. FAMILY MASS Please join us for a FAMILY MASS next Sunday, May 13th at 9am. Zapraszamy na Rodzinną Msze Św. w następną niedzielę o godz 9am. CORPUS CHRISTI June 3 BOŻE CIAŁO 3 czerwiec 11am Bilingual Mass with procession. NO Mass at 10:45am or 12:30pm on that day. Dwujęzyczna Msza Św. o godz 11am z procesją. NIE będzie Mszy o godz. 10:45am i 12:30pm. RELIGIOUS EDUCATION Registration for 2018/2019 School Year Classes are on Wednesdays from 6:15 to 7:30pm at St. Emily s school and they are being formed for the 2018-2019 school year now. Please register on-line: www.stemilyreled.org Rejestracja na Religie w roku szkolnym 2018/2019 Nasza parafia współpracuje z parafią Św. Emilli i oferuje klasy religii od pierwszej do ósmej. Zajęcia odbywają się w parafii Św. Emilii. Uczniowie z naszej parafii otrzymują sakramenty u Św. Tomasza Becketa. Klasy są w środy od 6:15 do 7:30pm i prosimy o rejestrowanie się już teraz na religiie w 2018/2019 www.stemilyreled.org. Renata Sosin odpowiada na pytania: 847-296-9051 lub email rsosin@stbmp.org. 10-CIO DNIOWA WIELKOPOSTNA PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ Z KS. KRZYSZTOFEM KULIG I KS. ROBERTEM PAJOR MARZEC 11 do 20, 2019 Szczegóły na ulotkach umieszczonych w przedsionku kościoła lub w biurze parafialnym 10 day Lenten Pilgrimage to the Holy Land with Fr. Chris Kulig & Fr. Robert Pajor March 11-20, 2019 Detailed information can be found on the trip fliers in the lobby. 2 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community
Religious Education program May 6, 2018 @ 12:30pm Alexander Anderson Grace Anderson Mason Decilio Kayla Garcia Alexander Kopec Eric Koziol Alexandra Nowak- Tice David Rozowicz Evan Steinbrunner Akademia Języka Polskiego im. Wandy Rutkiewicz Maj 6, 2018 @ 2:30pm Oscar Henryk Boduch Peter Richard Chmiel Kacper Ciukaj Maxwell William Gutowski Anthony Jacob Hajduga Dominik Krystian Iwanicki Adrian Kleszczewski Adrienne Ewa Kolanko Alexander Kazimierz Kula Natalia Libelt Nicholas John Lojko Vanessa Anna Miecznikowski Adrian Robert Noga Natalia Claudia Orwat Jeremi Jerzy Pastor Mateusz Podczaski Martyna Anna Rzonca Denis Jakub Saczała Piotr Władysław Schab Julia Śliwa Patrick Dariusz Smoter Caroline Szewczul Maksymilian Stanisław Szufryn Martin Wojciech Tarchala Nicole Trojanowski Bartosz Wojciechowski Bianca Adriana Wojnowska May 6, 2018 Sixth Sunday of Easter l 3
On May 2nd, eight members of the STB Women s Guild took part in the largest ever (over 350 people) ARCHDIOCESAN COUNCIL OF CATHOLIC WOMEN for Vicariate I WOMAN OF THE YEAR awards luncheon at the Cotillion Banquets. Pat Jason (sitting) was recognized as the Woman of the Year 2018 for St. Thomas Becket and Kay Michaely (standing) received recognition as a first year president of the Guild. CONGRATULATIONS ladies! EAGLE SCOUT SERVICE PROJECT PATRICK DEMPSEY has chosen our parish as the site to perform his Eagle Scout project. He has opened up the forsythia wall and created a beautiful pathway to expose the statue of our patron saint. A statue of Mary is also in the garden. Please visit our beautiful garden where you can sit and pray surrounded by nature. THANK YOU Patrick! Job well done. Patrick Dempsey, młodzieniec z naszej parafii, w ramach harcerskiego czynu społecznego, otworzył ścianę forsycji i wybrukował piękną ścieżkę eskponując tym statułę naszego patrona. W ogrodzie również znajduje się statuła Maryi. Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia naszego ogrodu i do modlitwy pośród natury. 4 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community
VETS VISIT ST. THOMAS MEN S CLUB In the past, St. Thomas Becket Men s Club hosted a poker party at the Lovell Federal Health Center in North Chicago. These men and women are in various stages of treatment for PTSD, substance abuse and other related issues. On April 30th, 27 veterans spent the evening in our church where pizza, soft drinks and dessert were served by members of our club. Tables were then prepared for poker and club members served as dealers and helped, as needed beginner players to learn and enjoy the game with seasoned veterans. Prizes were awarded for each table winner. Before departing a $200 donation was presented to the Lovell caregivers to be used for the benefit and welfare of our struggling veterans. For a few short hours, veterans were away from the health center, but the club members will long remeber this time as a HUMBLE and SATYSFYING EXPERIENCE while looking forward to nex year s event. Dave Mills 7TH ANNUAL MOTHER S DAY BAKE SALE Delicious homemade goodies will be sold after each Mass on the weekend of May 12/13. This a parish fundraiser so please buy a plate or two for mom or just for yourself!!! Baked donations will be accepted on Friday, May 11th from 5:30-8pm and on Saturday, May 12th from 4-7pm in the parish hall. We thank you in advance for your generosity. Hospitality in May will be cancelled due to this fundraiser. W weekend 13 maja Dzień Matki w USA w naszej parafii odbędzie się już 7-ma doroczna sprzedaż SŁODKICH TALERZY. Pyszne domowe wypieki będą dostępne po każdej Mszy Św. Kup talerz lub dwa dla swojej mamy albo dla siebie na deser! Bardzo prosimy o donacje wszelkich wypieków ciast i ciasteczek. Po naszych obfitych comiesięcznych poczęstunkach wiemy, że mamy wiele wspaniałych kucharek. Donacje będą przyjmowane w sali parafialnej: w piątek, 11-go maja pomiędzy 5:30pm i 8pm jak również w sobotę, 12-go maja pomiędzy 4pm i 7pm. Wszelkie pytania prosimy kierować do biura parafialnego: 847-827-9220 lub do Joli: 773-520-4444. UWAGA Poczęstunek w maju jest odwołany ze względu na sprzedaż słodkich talerzy. May 6, 2018 Sixth Sunday of Easter l 5
Spring 2018 Dear Sisters and Brothers in Christ, Mother s Day is a day we honor and remember the special women in our lives who have nurtured, loved and shaped us into the people we are today. It is through their unconditional love that we begin to understand the depth of Christ s love for us, and his command to share that love with one another. On Mother s Day, each of us will have an opportunity to share Christ s unconditional love with the poor and vulnerable through our gift to the Catholic Charities Mother s Day Collection. For Catholic Charities, charity is not just about providing material assistance, but acting with the same love and mercy that Jesus showed to restore people s dignity and give them the hope of a brighter future. Catholic Charities counts on our volunteer and financial support to offer comprehensive programs that get to the root cause of suffering, address multiple needs, and help people rebuild their lives for the better. Pope Francis has used a powerful image of the Church as field hospitals. During war, field hospitals are situated right on battlegrounds close to the wounded who need help. Similarly, as part of the Church in the Archdiocese of Chicago, Catholic Charities 150 service locations are very much like field hospitals, helping those who are suffering, and located in neighborhoods that have sadly become like real battlegrounds, plagued with violence and despair. Catholic Charities program sites are safe havens in desperate areas and their staff and volunteers are truly ministers of mercy, providing help through a hot meal, a bag of food, a place to live, the care of a child or elderly relative, counseling, job training, job placement, or all of these things. Serving nearly one million people each year, Catholic Charities brings Christ s love and mercy to the people and the places that need it most. Please accept my sincere gratitude for your past support of the Catholic Charities Mother s Day Collection, and please consider being as generous as you can again this year. Contributions can be made during the second collection on Mother s Day, anytime at www.catholiccharities.net/donate, or mail your gift to Catholic Charities, 721 N. LaSalle St., Chicago, IL 60654. May God bless you and those you love this Mother s Day and always. With every good wish, I remain Sincerely yours in Christ, Cardinal Blase J. Cupich Archbishop of Chicago Second collection next weekend will be the annual Mother s Day collection for Catholic Charities. Envelopes for that collection are in the lobby. God Bless for your generosity. 6 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community
Wiosna 2018 Drogie Siostry i drodzy Bracia w Chrystusie, Dzień Matki to szczególny czas, kiedy okazujemy szacunek i pamiętamy o wyjątkowej kobiecie w naszym życiu, która opiekowała się nami, kochała nas i ukształtowała nas na te osoby, którymi jesteśmy dzisiaj. To dzięki jej bezwarunkowej miłości rozpoczęliśmy rozumieć głębię miłości Chrystusa do nas, a także Jego przykazanie, aby dzielić się miłością z innymi. Każdego roku w Dniu Matki, podczas kolekty Catholic Charities z okazji Dnia Matki mamy możliwość dzielenia się tą bezwarunkową miłością z ubogimi i bezbronnymi. Dla Catholic Charities okazywanie miłości nie oznacza jedynie udzielania pomocy materialnej. Chodzi w nim o działanie inspirowane tą samą miłością i miłosierdziem, jakie Jezus okazywał, kiedy przywracał ludziom godność i dawał im nadzieję na lepszą przyszłość. Catholic Charities w swoich działach polega na wolontariuszach i na otrzymywanym wsparciu finansowym. Dzięki temu jest w stanie oferować wszechstronne programy za pośrednictwem, których usuwa przyczyny cierpienia i odpowiada na wiele potrzeb, jak również pomaga wielu osobom zmieniać na lepsze swoje życie. Papież Franciszek dał nam sugestywny obraz Kościoła, jako szpitala polowego. W czasie wojny szpitale polowe są usytuowane bezpośrednio na polu bitwy blisko rannych, którzy potrzebują pomocy. Analogicznie,150 placówek Catholic Charities położonych w różnych miejscach należących do Archidiecezji Chicago, jest bardzo podobnych do szpitali polowych, które pomagają cierpiącym. Są one położone w okolicach, które niestety stały się prawdziwymi polami bitwy doświadczanymi plagami przemocy i desperacji. Placówki, w których realizowane są programy Catholic Charities są niczym bezpieczne nieba na terenach desperacko potrzebujących pomocy, a pracownicy i wolontariusze tych miejsc prawdziwie są szafarzami miłosierdzia. Pomagają przez rozdawanie gorących posiłków, żywności, zapewniają schronienie, opiekę nad dziećmi lub starszymi, udzielają poradnictwa, szkoleń zawodowych lub wszystkiego tego jednocześnie. Catholic Charities służy pomocą blisko milionowi osób rocznie. Zanosi miłość Chrystusa i Jego miłosierdzie osobom i miejscom będącym w największej potrzebie. Proszę, abyście przyjęli moje wyrazy szczerej wdzięczności za pomoc udzieloną w przeszłości na rzecz kolekty Catholic Charities z okazji Dnia Matki. Proszę również, abyście rozważyli możliwość złożenia hojnej ofiary, zgodnie ze swoimi możliwościami finansowymi, także w bieżącym roku. Ofiary mogą być złożone podczas drugiej kolekty w Dniu Matki. Możecie również składać je na stronie internetowej: www.catholiccharities.net/donate lub przesłać pocztą pod adres: Catholic Charities 721 N. LaSalle St., Chicago, IL 60654. Niech Bóg błogosławi Wam i tym, których szczególnie kochacie w Dniu Matki i zawsze. Z wszelkimi dobrymi życzeniami pozostaję Szczerze oddany Wam w Chrystusie, Kardynał Błażej J. Cupich Arcybiskup Chicago Druga kolekta w następny weekend przenaczona będzie na coroczną kolektę Dnia Matki dla Catholic Charities. Koperty na ten cel znajdują się w przedsionku kościoła. Bóg Zapłać. May 6, 2018 Sixth Sunday of Easter l 7
COMING UP THIS WEEK Sunday, May 6, 2018 9am May Crowning 11:45am Żywa Róża 12:30pm First Holy Communion 2:30pm First Holy Communion Wanda Rutkiewicz Polish School MANNA place orders Monday, May 7, 2018 7pm Parish Pastoral Council meeting 7pm Domestic Violence meeting Tuesday, May 8, 2018 7pm Spiritual Life meeting Wednesday, May 9, 2018 9:30am Book Club 7pm Choir Thursday, May 10, 2018 Friday, May 11, 2018 5:30-8pm Bake Sale donations 7pm Mass (P) Saturday, May 12, 2018 4-7pm Bake Sale donations MANNA pick up your orders Sunday, May 13, 2018 MOTHER S DAY 9am Family Mass Bake Sale MANNA pick up your orders MASS TIME 4:30pm 7:30am 9:00am MINISTRY SCHEDULE FOR MAY 12-13 PRESIDER Rev. Ed Panek Rev. Peter Wojcik Rev. Peter Wojcik 10:45am Rev. Peter Wojcik 12:30pm Rev. John Roller MUSIC/ CANTOR Sandy Beverly LECTOR EUCHARISTIC MINISTERS Brian G. Joe C. Allan K. Bob L. Bob K. Lee M. Adam W. Jozefa K. Adam S. Anna C. Paula K. Val G. Scott S. Kathy S. John K. Pat R. Krystyna M. Bob D. Adam W. Halina W. Malgorzata P. Halina W. Agnieszka A. Paula K. Val G. SUNDAY OFFERING / KOLEKTA Collection totals from April 29 will be published at a later date. Second collection next weekend will be for Catholic Charities. Kamila K. Grzegorz K. Marlena K. Kamila K. Druga kolekta w następny weekend przeznaczona będzie dla katolickiej organizacji Catholic Charities. SACRISTAN Maggie B. Dariusz B. Kay P. Jadwiga G. Linda W. INTENCJE MSZALNE Drodzy Parafianie, Z uwagi na wzrastającą liczbę intencji mszalnych zamawianych w ostatniej chwili, t.j bezpośrednio tuż przed rozpoczęciem Mszy, i związanych z tym różnego rodzaju trudności, zmuszeni jesteśmy o poproszenie zaniechania tej praktyki. Prosimy natomiast o zamawianie intencji Mszalnych korzystając z przygotowanych do tego celu kopert i przekazywanie ich odpowiednio wcześniej do biura parafialnego. Przed Mszą będzie można nadal zamawiać intencje dotyczące spraw nagłych czy nieprzewidzianych. Koperty dostępne są w przedsionku kościoła. Dziękujemy za współpracę i zrozumienie. 8 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community
MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: READINGS OF THE WEEK 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday 7:00pm Mass in Polish Readings for the Week of May 6, 2018 Sunday: Acts 10:25-26, 34-35, 44-48/ Ps 98:1, 2-3, 3-4 [cf. 2b]/ 1 Jn 4:7-10 or 1 Jn 4:11-16/Jn 15:9-17 or Jn 17:11b-19 Monday: Acts 16:11-15/Ps 149:1b-2, 3-4, 5-6a and 9b [cf. 4a]/Jn 15:26--16:4a Tuesday: Acts 16:22-34/ Ps 138:1-2ab, 2cde-3, 7c-8 [7c]/Jn 16:5-11 Wednesday: Acts 17:15, 22--18:1/ Ps 148:1-2, 11-12, 13, 14/Jn 16:12-15 Thursday: Acts 18:1-8/Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4 [cf. 2b]/Jn 16:16-20 Friday: Acts 18:9-18/Ps 47:2-3, 4-5, 6-7 [8a]/Jn 16:20-23 Saturday: Acts 18:23-28/ Ps 47:2-3, 8-9, 10 [8a]/Jn 16:23b-28 Next Sunday: Ascension: Acts 1:1-11/ Ps 47:2-3, 6-7, 8-9 [6]/Eph 1:17-23 or Eph 4:1-13 or 4:1-7, 11-13/Mk 16:15-20 Observances for the Week of May 6, 2018 Sunday: 6th Sunday of Easter Tuesday: National Teacher Day Thursday: St. Damien de Veuster, Priest Saturday: Sts. Nereus and Achilleus, Martyrs; St. Pancras, Martyr Next Sunday: The Ascension of the Lord; World Communications Day; Mother's Day Domestic violence help WINGS 24 hr. Hotline and Counseling Services and Emergency Shelter (847) 221-5680 National Domestic Violence Hotline 24 hr. (800) 799-7233 National Dating Abuse Helpline (866) 331-9474 In an Emergency dial 911 Catholic Cemeteries: www:catholiccemeterieschicago.org 708-449-6100 Give Central On line donation system accessible through our website: www.stthomasbecketmp.org PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH FAX NUMBER (847) 827-0370 PARISH E-MAIL: stthomasbecket@stbmp.org PARISH WEBSITE www.stthomasbecketmp.org PARISH OFFICE HOURS Monday/Tuesday/Wednesday/ Friday 8:00am - 4:00pm Thursday 8:00am - 2:00pm Saturday Closed Sunday Closed INFORMACJE PARAFIALNE Parafia Świętego Tomasza Becketa zaprasza całą wspólnotę polskojęzyczną do wspólnej modlitwy i nabożeństw. Msze Św. w jęz. polskim niedziela: 7:30am i 10:45am piątek: 7:00pm w jęz. angielskim sobota: 4:30pm niedziela: 9:00am i 12:30pm Parish Mission Statement We, the parish family of St. Thomas Becket, are a community of believers united in Christ, who dedicate ourselves to proclaim the Good News and foster a sense of belonging. As we gather together in prayer and worship, we draw our nourishment from His word and the Bread of His Table. With shared responsibility we go forth to serve and affirm our sisters and brothers. Guided by the Holy Spirit, we strive to build the Kingdom of God within and beyond our parish. My, Parafia Świętego Tomasza Becketa, jesteśmy wspólnotą wiernych zjednoczonych w Chrystusie, którzy troszczymy się o Boże dziedzictwo i z oddaniem głosimy Dobrą Nowinę. We wspólnym gromadzeniu się i modlitwie, karmimy się Jego Słowem i Chlebem z Jego Stołu. Z poczuciem wspólnego obowiązku podążamy w służbie naszym braciom i siostrom. Pod przewodnictwem Ducha Świętego dążymy do budowania Królestwa Bożego wewnątrz i poza naszą parafią. Sunday, May 6, 2018 7:30am Romualda i Marian Zima Stanisław Stawczyk Anna Biedron Kamil Jackowski Wiktor Awdziej 9:00am Margaret Mary McCarthy Joseph & Wanda Cudak Lydia Acevedo Stefan Karas Camille Chmela 10:45am Stanisław Klosowski Jadwiga i Kazimierz Odyjewski Zofia Rupnicka Stanisław Gibas SPECIAL:Anna i rodzina - dziękczynna SPECIAL:Antonina - szczęśliwe wakacje SPECIAL:Andrzej - o zdrowie SPECIAL:Jaś Jackowski - 12 urodziny 12:30pm Zofia & Stanisław Witkowski Eleonora Rabska SPECIAL: Michael - for health Monday, May 7, 2018 9:00am Adam Kulig Tuesday, May 8, 2018 9:00am Stella Janowski Wednesday, May 9, 2018 9:00am Joe Costello SPECIAL: Bernadette for health Thursday, May 10, 2018 NO MASS OR SERVICE Friday, May 11, 2018 9:00am Emilia & Stanley Mika 7:00pm Saturday, May 12, 2018 4:30pm For STB Parishioners Sunday, May 13, 2018 7:30am Ludmiła i Michał Długi Kamil Jackowski 9:00am Margaret Mary McCarthy Camille Chmela 10:45am Mieczysław Biedron 12:30pm Deacon George Lambert May 6, 2018 Sixth Sunday of Easter l 9
To Register in Our Parish, for Baptisms & Weddings Please call the rectory to make arrangements: 847-827-9220. Sacrament of Penance Friday: 6:15pm-6:45pm, Saturday: 3:30-4:15pm. First Fridays of the month: 5:30pm-6:45pm and ADORATION: 5:30 6:45pm REJESTRACJA DO PARAFII, SAKRAMENT CHRZTU I MAŁŻEŃSTWA Prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu ustalenia daty: 847-827-9220. PreCana - przygotowanie do Sakramentu Małżeństwa - obowiązkowe. Kurs w języku polskim w naszej parafii odbędzie się w dniach: 26 styczeń i 6 kwiecień 2019r. SAKRAMENT POKUTY Piątek: 6:15pm-6:45pm i Sobota: 3:30pm- 4:15pm. PIERWSZE PIĄTKI MIESIĄCA Spowiedź i Adoracja Najświętszego Sakramentu: 5:30pm-6:45pm, Msza Św. w jęz. polskim: 7pm If you are a victim of domestic violence, or know someone who is, and need help, please contact one of these numbers: * WINGS 24 hr. Hotline and Counseling Services and Emergency Shelter at (847) 221-5680 * National Domestic Violence Hotline 24 hr. (800) 799-7233 * National Dating Abuse Helpline (866) 331-9474 * In an Emergency dial 911 Vacation Bible School 2018 July 30 to August 3 9 am to 12 pm We invite students entering kindergarten through fifth grade in the fall to join us in Babylon for a great adventure. Students entering sixth grade and up, as well as adults, are welcome as guides. Check it all out at www.stemilyreled.org Come to our First Annual Trunk Sale- May 12 from 9 AM to 2:30 PM Sellers: Come to buy or to sell! Rent one, two or even three of our parking lot spaces for $25 each. Clean out your garage, basement and gather all your trash to treasure items Load them into your car and bring them here! Buyers: You get the best of dozens of garage sales without having to drive around. There will be games for kids and refreshments. All proceeds to benefit St. Emily Youth Ministry and Religious Education programs. Contact Cathy Crino (ccrino@stemily.org) or David Mika (dmika@stemily.org) for more info and to reserve your space. Go to our web site, www.stemilyreled.org. 10 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community WHY DO WE DO THAT? CATHOLIC TRADITIONS EXPLAINED Question: What are the fruits of the Holy Spirit? Answer: St. Paul first enumerates these in the Letter to the Galatians. There are twelve of them. They are charity, joy, peace, patience, kindness, goodness, generosity, gentleness, faithfulness, modesty, self-control, and chastity. He explains in chapter 5 the proper use of freedom. The Galatians were divided within the community and the result is a litany of vice and corruption. The law of love had been set aside and in its place greed, selfishness, division, and other diseases of the spirit are given free reign. These are the evils that enslave us, denying us the basic freedom we need to live our faith. Freedom is not a license to give in to the baser drives of our being, but rather an ability to choose the higher gifts and the life of faith. It is not a freedom from, but rather a freedom for. We are freed from the slavery of sin for the life of faith. The virtues St. Paul lists are the very ones that we often associate with saints, who live these virtues in extraordinary ways in very ordinary lives. The fruits of the Spirit are the way we measure our growth in holiness and in faith. The Catechism of the Catholic Church describes the fruits of the Holy Spirit as perfections that the Spirit forms in us as "the first fruits of eternal glory" (#1832). In other words, these are the virtues that are the result of living our faith and bringing it to perfection.