Page Two March 11, 2018 St. Priscilla Church Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mrs. Anna Harmata, Pastoral Associate BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory. CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory No appointment required. MARRIAGE: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. ANOINTING OF THE SICK: Please call the Rectory. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed at the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej. SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH: Prosimy zadzwonić do kancelarii parafialnej. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej.
Fourth Sunday of Lent Page Three FOURTH SUNDAY OF LENT (11) 8:30AM Health & Blessings for LeRoy Grochocki on his Birthday ++Salvatore and Maria DeSimone (son Michael) +Joan Horner (Lucy and Karen) ++Jan and Irena Banas (Mizera Family) +Bianca Ortega +Ewa Jamróg 1st Death Anniv. (Son) 10:30AM Za parafian św. Pryscylli O Bł. Boże dla Emilii i rodziny Dziękczynna w kolejną rocz. urodzin, z prośbą o potrzebne łaski dla Stanisława (żona) Za konających grzeszników O dary Ducha św. i opiekę Matki Bożej dla Grzegorza O radość wieczności dla: +Teresa Janowski w 5 tą rocz. śmierci (mąż i dzieci) +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Lukasz Boufał (Rodzice i siostra) +Jerzy Opaliński w 3 cią rocz. śmierci (żona i dzieci) ++Victor i Adolf Burzyński (Hanna) +Kazimierz Żanowski (Rodzina) +Waldemar Stodulski (siostra z rodziną) +Walter Soroka (Rodzina) +Stefan Nowik 6 miesięcy po śmierci (żona) +Jan Plewa w 1 szą rocz. śmierci (kolega Józef) +Aleksandra Lenkiewicz (córka) +Aleksander Chwał (rodzina) +Tomasz Klepacz (rodzina) +Tadeusz Woźniak (rodzina) +Józef Sopek (rodzina) +Piotr Woźniak w 2gą rocz. śmierci (rodzina) ++Helena i Michał Kielusiak oraz wszystkich zmarłych z rodziny Filipków i Kielusiaków +Stefania Baran, zmarła we Francji (Zofia z rodziną) +Zofia Grot (rodzina) 12:15PM St. Priscilla Parishioners 6:00PM Za zmarłych polecanych w wypominkach Za dusze w czyśćcu cierpiące z rodziny O bł. Boże i Dary Ducha Św. z okazji urodzin Piotra i Krzysztofa O zdrowie, bł. Boże i opiekę Matki Najświętszej dla córki Doroty z okazji urodzin (rodzice) W Bogu wiadomej intencji +Wincenty Lićwinko i zmarłych z tej rodziny ++Genowefa i Aleksander Czechowicz MONDAY (12) Lenten Weekday 8:00AM +John Masters (Family) +Ewa Jamróg 1st death anniv. (son) 7:30PM +Karol Serwiński w 10 tą rocz. śmierci Za konających grzeszników TUESDAY (13) Lenten Weekday 8:00AM +Ignacy Dziadus (Family) ++James & Matthew Blickle (Joan) 7:30PM Za konających grzeszników WEDNESDAY (14) Lenten Weekday 8:00AM +Patrick Sulak (wife and family) 7:30PM O bł. Boże dla Bogumiły z okazji urodzin THURSDAY (15) Lenten Weekday 8:00AM Blessings for Anna Pacyna on her 100th Birthday (Rich Pacyna Family) +Edward Connolly (Natalie Ralyk) 7:30PM ++Stanisław i Ewa Cnota (Rodzina) FRIDAY (16) Lenten Weekday 8:00AM +Filomena Costabile (Therese) +Ruth Schweitzer (friend) +William Jenkins (wife) 6:00PM Stations of the Cross with Conference (English) 7:00PM Droga Krzyżowa (Polish) 7:30PM O Bł. Boże dla Stanisława z okazji urodzin SATURDAY (17) Lenten Weekday 8:00AM +Patrick Sulak 1 st Death Ann. (wife and family) 8:30AM O zdrowie i Bł. Boże dla Władysławy Kulaga 4:00PM St. Priscilla Parishioners (Lenten Mission) March 4, 2018 Regular Collection: $ 9,436.37 Capital Improvement: $ 3147.00 First Friday $ 703.00 Frist Saturday $ 2949.00 Rice Bowl $ 55.23 Total: $ 16,290.60 Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four March 11, 2018 Fr. Maciej s Message Fr. Rosik, in his book "Gospel for busy people" writes: "Jerusalem is a city full of sainthood. It breathes it, lives it. The experience of this city belongs to the experience on the borders of religion. It almost belongs to a mystical experience. That's how Jesus experienced Jerusalem. That's how Nicodemus, the Pharisee himself and proponent of long night talks, experienced it. He comes to Jesus under the veil of the night. He comes dreaming of somehow winning the love of God. In an instant Nicodemus world stands on its head: "For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life" (Jn 3:16). An advocate of night excursions is convinced that nothing can be done to earn God's love. This truth struck him like a bolt from the blue: you cannot earn God's love we have it absolutely free." It is this Love that was nailed to the wood of the Cross for our sake and for our sins. It is a healing power that heals us from the sin bite and brings us into fullness of life. In prayer, Fs. Maciej D. Galle Your Pastor Refleksje ks. Macieja Ks. Rosik w książce Ewangelia dla zabieganych pisze: Jerozolima to miasto tętniące świętością. Oddycha nią, żyje, zapala się i gaśnie, pulsuje. Doświadczenie tego miasta należy do przeżyć z pogranicza religii. Należy wręcz do doświadczeń mistycznych. Tak odczuwał Jerozolimę Jezus. Tak doświadczał jej Nikodem, faryzeusz i zwolennik długich nocnych rozmów. Przychodzi do Jezusa pod osłoną nocy. Przychodzi marząc o tym, by w jakiś sposób zaskarbić sobie Bożą miłość. Wystarcza chwila, by Nikodemowy świat stanął na głowie: Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne (J 3,16). Zwolennik nocnych wypadów przekonuje się, że nie można zrobić nic, by wysłużyć sobie Bożą miłość. Ta prawda uderzyła weń jak grom z jasnego nieba: nie można zapracować na miłość Boga bo tę mamy absolutnie za darmo. To właśnie ta miłość, która pozwoliła się za nas i za nasze winy przybić do krzyża, jest siłą uzdrawiającą nas z ukąszenia grzechu i wprowadzającą w pełnię życia. Z modlitwą, Ks. Maciej D. Galle Wasz Proboszcz
Fourth Sunday of Lent Page Five PARISH ACTIVITY WYDARZENIA PARAFIALNE Monday, March 12 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:15 pm Spotkanie Żywego Różańca (Sala McGowan) 8:30PM Choir Rehearsal (Church) Tuesday, March 13 8:30AM Holy Rosary (Church) 5:30PM Altar Boys Meeting (Rectory) Spotkanie Ministrantów (Plebania) 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM ALANON Grupa Wsparcia (Sala McGowan) 8:15PM Spotkanie Lektorów, Nadzwyczajnych Szafarzy i Marszałków (Plebania) Wednesday, March 14 1:00PM Lectio Divina (Plebania) 7:00PM Meeting for Lectors, Extraordinary Ministers of Eucharist and Ushers (Rectory) 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:30PM Nowenna do MB Nieustającej Pomocy (Kościół) 9:00PM Diakonia Muzyczna Maranatha (Kościół) Thursday, March 15 8:30AM Novena to Our Sorrowful Mother (Church) 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:15 PM Klub Tenisa Stołowego (Sala McGowan) Table Tennis Club (McGowan Hall) GORZKIE ŻALE w języku polskim są odprawiane w każdą niedzielę o godz. 5:30 PM. Friday, March 16 8:30 AM Church open all day 3:00PM Divine Mercy Devotion (Church) Naboż. do Miłosierdzia Bożego (Kościół) 6:00PM Lenten Mission & Stations of the Cross (Church) 7:00PM Droga Krzyżowa (Kościół) 7:00PM Lectio Divina (Rectory) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:30PM Próba Chóru Św. Cecyli (Kościół) Saturday, March 17 8:30AM Msza Święta (Kościół) 9:00AM Różaniec Święty (Kościół) 2:00PM Children s Choir (Church) Chór Dziecięcy (Kościół) 3:00PM Confession (Church) 4:00PM Holy Mass Lenten Mission (Church) 5:00PM Grupa Małżeńska (Plebania) 4 Sunday of Lent, March 18 8:00AM Holy Rosary (Church) 8:30AM Holy Mass Lenten Mission (Church) 10:00AM Rózaniec do 7 boleści NMP (Kościół) 10:30AM Msza święta (Kościół) 11:30AM Grupa Młodzieżowej STUDNIA (Plebania) 12:15 PM Holy Mass Lenten Mission (Church) 5:30PM Gożkie Żale (Kościół) 6:00PM Msza święta (Kościół) The Stations of the Cross in English will be held every Friday at 6:00 PM. Droga Krzyżowa w języku polskim są odprawiane w każdy piątek o godzinie 7:00 wieczorem. During the Lenten Season, the church will be open all day for prayer on Fridays. The church will be closed at 8:30 PM. If someone wishes to pray in the church on other days, please come to the Rectory. W każdy piątek Wielkiego Postu, kościół będzie otwarty cały dzień. Kościół będzie zamykany o godz. 8:30 wieczorem. Jeżeli ktoś będzie chciał się pomodlić w kościele w inne dni, prosimy przyjść do kancelarii parafialnej.
Page Six March 11, 2018 Spotkania Lectio Divina zapraszamy wszystkich chętnych, którzy pragną poznawać i rozważać Słowo Boże na spotkania Lectio Divina gdzie można uczyć się, jak spotykać się ze słowem Bożym, jak je przemodlić i przyjąć całym życiem. Spotkania w języku polskim w każdą środę o 1 :00 po południu. Dziecięcy Chór Św. Pryscylli Próby odbywają się w soboty od 2:00 do 3:00 po południu w kościele. Zapisy u pani Anny Ewko, naszej Organistki. Saint Priscilla Children s Choir Practice takes place on Saturdays from 2:00 to 3:00 pm in the church. To sign in please talk to our organist Mrs. Anna Ewko. Chór św. Cecyli przy parafii św. Pryscylli Próby odbywają się w piątki o godz. 8:00 PM Zapisy u pani Anny Ewko, naszej Organistki. The Hour of Great Mercy We invite you to join us every Friday at 3:00 PM for a devotion to the Divine Mercy. Godzina Miłosierdzia Zapraszamy w każdy piątek na godzinę 3:00pm aby oddać cześć Bożemu Miłosierdziu. St. Jude is the patron of desperate situations, we invite everybody who wants to learn to pray when you encounter difficult moments in life and how to overcome sadness or depression. The group will meet on Friday, March 16, at 4:00PM in the Rectory Round Room. Saint Priscilla Adult Choir Practice takes place on Monday at 8:00 PM To sign in please talk to our organist Mrs. Anna Ewko. Come to meet some faithful Catholics who love the Lord. Sessions are held on Fridays, at 7:00 pm, in the Rectory Round Room. The session are focused on Lectio Divina, prayer, Scripture and sharing. For more information, call the Parish Rectory at 773 545 8840 x 105 PS. Bring your Bible! Spotkanie Nadzwyczajnych Ministrów Eucharystii, Lektorów i Marszałków we wtorek 13 marca o godz. 8:00 wieczorem w sali pod plebanią. Po ogólnym spotkaniu lektorzy będą mieli trening czytania Słowa Bożego. Extraordinary Eucharistic Ministers, Lectors and Ushers Meeting on Wednesday, March 14, at 7:00pm in the Rectory Round Room. After a general meeting, lectors will have a training on reading the Word of God. NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY Jednym z najczęściej używanych wśród chrześcijan wezwań odnoszących się do Matki Bożej jest zawołanie: "Nieustająca Pomoc". Przede wszystkim sięgają po nie ci najbardziej smutni i potrzebujący, którzy odczuwają szczególnie wielką potrzebę miłości, wsparcia i opieki. Zapraszamy do wspólnej modlitwy do Matki Bożej Nieustającej pomocy w każdą środę po wieczornej Mszy Świętej.
Fourth Sunday of Lent Page Seven ST. PRISCILLA LENTEN MISSION Very Rev. Jeffrey S. Grob, JCD Fr. Grob is the Vicar for Canonical Affairs and the Judicial Vicar for the Achdiocese of Chicago. Friday, March 16 th 6:00 pm Station of the Cross with Conference Saturday, March 17 th 3:00 pm Confession 4:00 pm Mass with Homily Sunday, March 18 th 8:30 am Mass with Homily 12:15 pm Mass with Homily SPRING LUNCHEON Spring Fling Want an afternoon of good food, good music and good conversation? Join the Catholic Women s Club for the Annual Spring Fling Luncheon! Wednesday, April 25 th Luncheon begins at 12:00 PM Doors open at 11:00 AM Elmcrest Banquets 7370 W. Grand Ave., Elmwood Park, IL Tickets: $35.00 Entertainment by Jeorge Gable Holmes Tickets are on sale at the Rectory or you can call Emily at (773) 777 4903. TABLE TENNIS CLUB Our Club provides a place where professional, amateur and recreational players can gather in a social and competitive environment and participate in the sport of table tennis. Everyone is welcome! We play every Thursday at 8:15pm in McGowan Hall. For more Information, call Anna Harmata 773 545 8840 x 105. KLUB TENISA STOŁOWEGO Zapraszamy wszystkich chętnych: zawodników zaawansowanych i początkujących do wspólnej gry w tenisa stołowego. Wszyscy znajdą miejsce dla siebie. Nasze spotkania są w każdy czwartek o godz. 8:15 wieczorem w sali McGowan. Po więcej informacji proszę dzwonić do Anny Harmata 773 545 8840 wew. 105. ŻYWY RÓŻANIEC ZAPRASZAMY WSZYSTKICH CZŁONKÓW ŻYWEGO RÓŻAŃCA NA SPOTKANIE ORGANIZACYJNE I FILM W PONIEDZIAŁEK 12 MARCA O GODZ. 8:15 PM DO SALI McGOWAN. ZAPRASZAMY RÓWNIEŻ WSZYSTKICH CHĘTNYCH DO WŁĄCZENIA SIĘ W ŻYWY RÓŻANIEC. POWSTAJE NOWA RÓŻA POD WEZWANIEM ŚW. JANA PAWŁA II. Please join us for a pleasant & entertaining afternoon! Visit the Official St. Priscilla Church Web Site at www.stpriscilla.org Odwiedź naszą parafialną stronę internetową www.stpriscilla.org Like us on Facebook: www.facebook.com/stpriscillachicago
Page Eight March 11, 2018 Bieg Pamięci Żołnierzy Wyklętych w Chicago - 3 Marca, 2018
KARDYNAŁ STANISŁAW DZIWISZ W CHICAGO W dniach 5 7 marca, gościliśmy w Chicago Kardynała Stanisława Dziwisza, emerytowanego biskupa Krakowa oraz byłego sekretarza i kapelana papieża św. Jana Pawła II. Kardzynał Dziwisz odwiedzał USA w celu konsekracji nowej katedry w Knoxville, Tennessee, pod wez. św. Jana Pawła II. W Chicago Kardynał odprawił dwie Msze święte: w Sanktuarium Jana Pawała II Na Górce, oraz w Misji Polskiej na Trójcowie. Kardynał Stanisław Dziwisz odwiedził również nieoficjalnie naszą parafię. Przekazujemy pozdrowienia księdza kardynała dla wszystkich parafian. Fourth Sunday of Lent Page Nine CARDINAL STANISŁAW DZIWISZ IN CHICAGO On March 5 7, we hosted Cardinal Stanisław Dziwisz in Chicago, the retired bishop of Kraków and former secretary and chaplain of Pope St. John Paul II. Cardinal Dziwisz visited the US for the consecration of a new cathedral in Knoxville, Tennessee, dedicated to St. John Paul II. While in Chicago, he celebrated two Masses, one at Holy Trinity Polish Mission, and the other at the Sanctuary of John Paul II in Willow Springs. Cardinal Stanisław Dziwisz also visited our parish unofficially. He sends his greetings to all St. Priscilla parishioners. Spotkania Formacyjno Modlitwne Grupy Odnowy w Duchu Świętym W każdą pierwszą i trzecią niedziele miesiąca po Mszy św. o 6:00 PM w Sali McGowan. Spotkania rozpoczynamy tradycyjnym Agape. Trzecia niedziela Studium Katechizmu Kościoła Katolickiego Wszyscy mile widziani! Przyjdź, Zobacz i Zostań z Nami! Pierwsza niedziela Krąg Biblijny
Page Ten March 11, 2018 Marge Ackermann William Balog Joe Bargi Anna Bartolon Lorraine Belokon Dorothy Cascio Emmett Clancy Jan Drożdż Anthony Felau Evelyn Gale Theresa Gloms George Gloms LeRoy Grocholski Cathy Grossmayer Jean Hanisko Teresa Haughey Jennifer Hebda Dorothy Heck Mrs. Marilyn Huffnus Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Sharon Kroll Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Betty Mijatov Gwen Moncada Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Joe Nowik Jr. Anna Oracz Henry Orry David Pawson Marge Reavis Alice Reckmann James Reibel Augusto Sandoval Chester Schafer John Sherrod Walter Soroka Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Virginia Zyburt If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM & 12:15 PM NIEDZIELNE MSZE W JĘZYKU POLSKIM: 10:30 AM & 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W CIĄGU TYGODNIA: Poniedziałek - Piątek: 7:30 PM Sobota: 8:30 AM PARISH RECTORY OFFICE HOURS: Monday, Wednesday & Friday 9:00AM to 7:00PM Tuesday and Thursday 9:00AM to 4:30PM Grupa Wsparcia Dla wszystkich cierpiących osób, które potrzebują wsparcia z powodu alkoholizmu lub narkomani i bliskich osób. Spotkania są w każdy wtorek o 8:00 wieczór w sali pod kościołem. LITURGY SCHEDULE - March 17 / 18 ROZKŁAD MSZY ŚWIĘTYCH - 17 / 18 Marzec MASS / MSZA PRIEST / KSIĄDZ EXTRAORDINARY MINISTERS OF THE HOLY EUCHARIST / NADZWYCZAJNI SZAFARZE EUCHARYSTII Support Group (in Polish) For all who suffer and need support because of alcohol or drug addiction of their close ones. Meetings are every Tues. at 8:00pm in the lower level of the church. LECTOR / LEKTOR Saturday 4:00 PM Fr. J. Grob E. LoPiccolo K. Smith S. Moritz M. Adamiwski Sunday 8:30 AM Sunday 10:30 AM Sunday 12:15 PM Fr. J. Grob Fr. M. Galle Fr. J. Grob J. Ward U. Dziwik K. Cioch A. Harmata R. Hernandez M. Clancy K. Leahy E. Villegas K. Cioch A. Bigos J. Miketta D. Ziobro Sunday 6:00 PM Fr. M. Gladysz Sr. A. Kalinowska A. Grudziński Sr. A. Kalinowska