DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL

Podobne dokumenty
CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

DRV ELiS moduł sterujący do kurtyn ELiS

Kurtyny powietrzne ELiS C

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS /B/2.0/ /PL

ZAWARTOŚĆ KARTONU DANE TECHNICZNE

KURTYNY POWIETRZNE ELiS B

CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS /B/1.0/ /PL

Kurtyny powietrzne ELiS T

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS /T/3.0/ /PL

mini. E-90 KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA AIR CURTAIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL mini. E PLEN

mini. KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA AIR CURTAIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL mini PLEN

KURTYNY BRAMOWE ELiS G

Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS G/3.0/ /PL

KURTYNY POWIETRZNE ELiS T

KURTYNO- NAGRZEWNICE ELiS DUO

KURTYNO - NAGRZEWNICE ELiS DUO. ELiS DUO

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS A/4.0/ /PL

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS G/1.0/ /PL

KURTYNY POWIETRZNE ELiS A

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS /T/2.0/ /PL

KURTYNY POWIETRZNE ELiS T. ELiS T

Kurtyny bramowe ELiS G

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS G/1.0/ /PL

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL

Kurtyny bramowe ELiS G

Kurtyny powietrzne ELiS A

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 V M V M V M

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS G/3.0/ /PL

Kurtyno-nagrzewnice ELiS DUO

DANE TECHNICZNE LEO FB 10 V LEO FB 20 V LEO FB 30 V

KURTYNO - NAGRZEWNICE ELiS DUO. ELiS DUO

DRV ROBUR NEXT R/ DRV ROBUR NEXT R KM-

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL BMS

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS T2-E/1.0/09.11/PL

Kurtyny bramowe ELiS G

ELIS DUO W 100 W 200 E 100 DTR ELIS DUO /EN/PL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL

KURTYNY POWIETRZNE KP-T2-W Z WYMIENNIKIEM WODNYM

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS A/1.0/ /PL

ELiS C KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA AIR CURTAIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL. DTR ELiS C v.3 PLEN

Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL

Nagrzewnice wodne LEO FS

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL DTR ELIS G /EN/PL

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL BMS

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS /T/9.0/ /PL

NAGRZEWNICE WODNE LEO EX

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Nagrzewnice wodne LEO FB

Ogrzewanie powietrzne i wentylacja

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja.

NAGRZEWNICE WODNE LEO AGRO LEO AGRO LEO AGRO SP

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja.

LEO. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja.

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR ELIS DUO/1.0/ /PL

Nagrzewnice wodne LEO AGRO

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DTR ELIS A/3.0/ /PL

Destartyfikatory LEO D

WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA

Nagrzewnica wodna LEO EX

DESTRATYFIKATOR LEO D

Destratyfikatory LEO D

DESTRATYFIKATOR LEO D

Nagrzewnice wodne LEO FB

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROBUR NEXT R KM KOMORA MIESZANIA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

WENTYLACJA BEZKANAŁOWA Z ODZYSKIEM CIEPŁA. OXeN

REGULACJA KM REGULACJA KM PL

AGRO Moc cieplna (kw) Wydajność (m³/h) Masa (kg) 34,6 36,9. Obudowa stal malowana proszkowo

LED MAGIC BALL MP3 F

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Nagrzewnice wodne LEO INOX

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

KURTYNY POWIETRZNE FLOWAIR.COM

KURTYNY POWIETRZNE FLOWAIR.COM

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

SPIS TREŚCI. KM Ogrzewanie powietrzne i wentylacja

Komory mieszania LEO KM

UVO H EC EXHAUST ROOF FAN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL WENTYLATORY DACHOWE UVO H EC DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

JEDNOSTKA WENTYLACYJNA OXeN

Jednostki wentylacyjne OXeN

REGULACJA KM REGULACJA KM 17.07

Cennik. Kurtyny i kurtyno-nagrzewnice ELiS. Ogrzewanie powietrzne i wentylacja LEO i ROBUR. Wentylacja bezkanałowa z odzyskiem ciepła OXeN

Jednostki wentylacyjne OXeN

KARTA INFORMACYJNA APARAT NAWIEWNY TYP ANB KI - K

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

LEO AGRO. Nagrzewnice do obiektów agrarnych i specjalnego przeznaczenia.

Nagrzewnice wodne LEO FS i aparaty grzewczo-wentylacyjne LEO KMFS

Nagrzewnice wodne LEO AGRO

NOWA KOMORA MIESZANIA

SPIS TREŚCI. KM Ogrzewanie powietrzne i wentylacja

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA TRINNITY HD 20 70

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Transkrypt:

ELIS B W 1 W 1 2R N 1 E 1 W 15 W 15 2R N 15 E 15 W 2 W 2 2R N 2 E 2 DTR ELIS B/5./217.3.18/ENPL PL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI EN TECHNICAL DOCUMENTATION ELIS DUO OPERATION MANUAL

SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 2. DANE TECHNICZNE... 4 2.1. BUDOWA... 4 2.2. WYMIARY... 5 2.3. POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO... 5 2.4. WYDAJNOŚĆ... 5 2.5. PRĘDKOŚCI PRZEPŁYWU POWIETRZA... 6 3. TABELE MOCY GRZEWCZYCH... 6 3.1. KURTYNA ELIS B-W-1... 6 3.2. KURTYNA ELIS B-W-15... 7 3.3. KURTYNA ELIS B-W-2... 7 3.4. KURTYNA ELIS B-2R-1... 8 3.5. KURTYNA ELIS B-2R-15... 8 3.6. KURTYNA ELIS B-2R-2... 9 4. MONTAŻ W ZABUDOWIE SUFITOWEJ... 9 5. AUTOMATYKA... 11 5.1 ELEMENTY AUTOMATYKI... 11 5.2 PODŁĄCZENIE STEROWANIA ORAZ ZASILANIA... 13 5.3 UKŁAD STEROWANIA DRV ELiS... 14 5.3.1 REGULACJA TS - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-W/N... 15 5.3.2 REGULACJA TS - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-E... 16 5.3.3 REGULACJA T-box - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-W/N... 17 5.3.4 REGULACJA T-box - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-E... 18 5.3.5 STEROWANIE ŁĄCZENIE MASTER-SLAVE... 19 5.3.6 STEROWANIE PODŁĄCZENIE BMS... 2 5.3.7 STEROWANIE ŁĄCZENIE DRV... 2 5.3.8 STEROWANIE USTAWIENIE ADRESU... 21 6. MONTAŻ CZUJNIKA DRZWIOWEGO... 22 7. PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ... 23 8. PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ... 23 9. EKSPLOATACJA... 23 1. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA... 24 11. REGULACJA KRATKI WYLOTOWEJ... 24 12. SERWIS I GWARANCJA... 25 TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION... 3 2. TECHNICAL DATA... 4 2.1. CONSTRUCTION... 4 2.2. DIMENSIONS... 5 2.3. ACOUSTIC PRESSURE LEVEL... 5 2.4. AIR VOLUME... 5 2.5. AIR FLOW SPEED... 6 3. HEAT OUTPUT DATA... 6 3.1. ELIS B-W-1... 6 3.2. ELIS B-W-15... 7 3.3. ELIS B-W-2... 7 3.4. KURTYNA ELIS B-2R-1... 8 3.5. KURTYNA ELIS B-2R-15... 8 3.6. KURTYNA ELIS B-2R-2... 9 4. INSTALLATION... 9 5. CONTROL SYSTEMS... 11 5.1. CONTROL ELEMENTS... 11 5.2. CONNECTING GUIDE... 13 5.3. DRV ELIS CONTROL SYSTEM... 14 5.3.1. REGULATION TS ELIS B-W/N WIRING DIAGRAMS... 15 5.3.2 REGULATION TS ELIS B-E WIRING DIAGRAMS... 16 5.3.3. REGULATION T-BOX ELIS B-W/N WIRING DIAGRAMS... 17 5.3.4. REGULATION T-BOX WIRING DIAGRAMS... 18 5.3.5. CONTROL SYSTEM - MASTER-SLAVE COMMUNICATION... 19 5.3.6. CONTROL SYSTEM BMS CONNECTION... 2 5.3.7 CONTROL SYSTEM DRV CHAINING... 2 5.3.8. CONTROL SYSTEM SETTING BMS ADDRESS... 21 6. DOOR CONTACT INSTALLATION... 22 7. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH POWER SUPPLY... 23 8. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH PIPELINE... 23 9. OPERATION... 23 1. CLEANING AND CONSERVATION... 24 11. OUTLET GRILL ADJUSTING... 24 12. SERVICE... 25 Dziękujemy Państwu za zakup kurtyny powietrznej ELIS. Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia, a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego działanie. Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia i powinna znajdować się w jego pobliżu. Aby zapewnić prawidłową obsługę urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Urządzenia mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w warunkach do jakich zostały przystosowane. Kurtyny przeznaczone są do pracy wewnątrz pomieszczeń o maksymalnym zapyleniu powietrza,3 g/m 3. Urządzenia posiadają elementy wykonane z aluminium, tworzywa sztucznego, miedzi oraz stali cynkowej i nie mogą być stosowane w środowisku mogącym powodować ich korozję. Każde inne zastosowanie, niezgodne z niniejszą instrukcją może prowadzić do uszkodzenia urządzenia bądź wystąpienia groźnych w skutkach wypadków. Należy dołożyć wszelkich starań w celu wyeliminowania możliwości niewłaściwego stosowania urządzenia. Należy ograniczyć dostęp do urządzenia osobom nieupoważnionym oraz przeszkolić personel obsługujący. Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za zniszczenia będące wynikiem błędów instalacji, złej eksploatacji, lub będących wynikiem nie zapoznania się z wytycznymi instrukcji producenta ZALECENIA I WYMAGANE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, posiadający odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje. Podciśnienie w budynku obniża sprawność kurtyny powietrznej Podczas wykonywania prac przy urządzeniu, należy pamiętać o własnym bezpieczeństwie. Przy montażu, podłączeniu elektrycznym, podłączeniu do medium grzewczego, uruchamianiu, naprawach oraz konserwacji aparatów grzewczych należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa. Thank you for purchasing the ELiS curtain. This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. company. The manufacturer reserves the right to make revisions and changes in the operation manual at any time and without notice, and also to make changes in the device without influencing its operation This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the user together with the device. In order to ensure correct operation of the equipment, get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future. The devices may only be installed and operated in conditions for which they have been designed. Any other application, inconsistent with this manual, may lead to the occurrence of accidents with dangerous consequences. Every effort must be made in order to eliminate the possibility of improper use of the device. Access of unauthorized persons to the device should be restricted, and the operating personnel should be trained. The manufacturer bears no responsibility for damage resulting from incorrect installation, improper operating, or not getting acquainted with the guidelines of the manufacturer manual. RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES Get acquainted with this operation manual before performing any works at the device. The device may only be installed by qualified personnel with adequate authorisations and skills. In the building where ventilation causes underpressure, air cutrain may have limited efficiency When performing works at the device, remember about your own safety. During installation, electrical connection, connection to the heating medium, startup, repairs and maintenance of air curtains, observe the commonly recognized safety standards and regulations. www.flowair.com 2

1.INFORMACJE OGÓLNE 1.GENERAL INFORMATION Kurtyna ELiS B przeznaczona jest do montażu w zabudowach sufitowych. Poporzez nadmuch powietrza ogranicza straty związane z wymianą cipeła. Typy urządzeń: ELIS B-W-1 kurtyna z wodnym wymiennikiem ciepła, maks. zasięg strumienia 5 m; ELIS B-N-1 kurtyna bez wymiennika ciepła, maks. zasięg strumienia powietrza 5 m; ELIS B-E-1 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks. zasięgu strumienia 5 m; ELIS B-W-1 2R kurtyna z 2-rzędowym wymiennikiem ciepła o maks. zasięgu strumienia 5 m, ELIS B-W-15 kurtyna z wodnym wymiennikiem ciepła, maks. zasięg strumienia 5 m; ELIS B-N-15 kurtyna bez wymiennika ciepła, maks. zasięg strumienia powietrza 5 m; ELIS B-E-15 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks. zasięgu strumienia 5 m, ELIS B-W-15 2R kurtyna z 2-rzędowym wymiennikiem ciepła o maks. zasięgu strumienia 5 m, ELIS B-W-2 kurtyna z wodnym wymiennikiem ciepła, maks. zasięg strumienia 5 m; ELIS B-N-2 kurtyna bez wymiennika ciepła, maks. zasięg strumienia powietrza 5 m. ELIS B-E-2 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks. zasięgu strumienia 5 m, ELIS B-W-2 2R kurtyna z 2-rzędowym wymiennikiem ciepła o maks. zasięgu strumienia 5 m. Purpose of Eils B is to minimalize heat losses (or unwanted heat gains) by door openings. Elis B is a recessed type and can be a part suspended ceiling. ELiS types: ELIS B-W-1 curtain with water heat exchanger max. range 5 m; ELIS B-N-1 curtain without heat exchanger (ambient); max. range 5 m; ELIS B-E-1 curtain with electrical heat exchanger max. range 5 m; ELIS B-W-1 2R curtain with two-row heat exchanger max. range 5 m ELIS B-W-15 curtain with water heat exchanger max. range 5 m; ELIS B-N-15 curtain without heat exchanger (ambient); max. range 5 m; ELIS B-E-15 curtain with electrical heat exchanger max. range 5 m, ELIS B-W-15 2R curtain with two-row heat exchanger max. range 5 m ELIS B-W-2 curtain with water heat exchanger max. range 5 m; ELIS B-N-2 curtain without heat exchanger (ambient); max. range 5 m. ELIS B-E-2 curtain with electrical heat exchanger max. range 5 m, ELIS B-W-2 2R curtain with two-row heat exchanger max. range 5 m. www.flowair.com 3

2. DANE TECHNICZNE 2. TECHNICAL DATA B-W- 1 B-N- 1 B-E- 1 B-W- 15 B-N- 15 B-E- 15 B-W- 2 B-N- 2 B-E- 2 Zasilanie [V/Hz] Power supply [V/Hz] Maks. pobór mocy [kw] Power consumption [kw] Maks. pobór prądu [A] Current consumption [A] IP / klasa izolacji IP / Insulation class Przyłącze [ ] Connecting stub [ ] Maks. temp. wody grzewczej [ o C] Max. water temperature [ o C] Maks. ciśnienie robocze [MPa] Max. water pressure [MPa] Przyrost temperatury ( T) [ºC]* Temperature increase ( T) [ºC]* Masa urządzenia [kg] Weight [kg] Masa urządzenia napełnionego wodą [kg] Weight of unit filled with water [kg] 23 / 5 3x4 / 5 23 / 5 3x4 / 5 23 / 5 3x4 / 5,34,42 7,5,36,44 11,5,38,49 15,5 1,5 1,9 11 1,6 2 16,6 1,7 2,2 22,4 21 / F ½ - ½ - ½ - 95-95 - 95-1,6 - - 1,6 - - 1,6 - - 15-11 15-12 16-13 32,3 31,7 34,5 41,2 38,9 42,4 5 47,2 53,2 33,1 - - 42,4 - - 51,6 - - * B-W przyrost przy temperaturze na wlocie do urządzenia 1ºC dla czynnika 9/7ºC / dla B-E przyrost przy temperaturze na wlocie do urządzenia 1ºC * B-W temperature increase at inlet air 1C and heating agent temperature 9/7C / B-E temperature increase at inlet air 1ºC 2.1. BUDOWA 2.1. CONSTRUCTION Wentylator silnik z wirnikiem tworzywowym; Wymiennik ciepła miedziano-aluminiowy; króćce przyłączeniowe ½ ; grzałki PTC Obudowa stal malowana proszkowo; kolor biały RAL 916, kanał tylni spieniony polipropylen EPP, kolor szary; lamele wlotowe/wylotowe aluminium anodowane Fan motor with plastic rotor; Heat exchanger copper-aluminium, connecting stub ½ ; electrical heaters PTC; Casing sheet steel RAL; color white RAL 916, back elements - expanded polypropylene EPP; colour grey; air inlet fins - anodized aluminum www.flowair.com 4

2.2. WYMIARY 2.2. DIMENSIONS A B C D E F ELiS B-W/N/E/2R-1 157 mm 6 mm 561 mm 77 mm 297*/284**mm 96 mm ELiS B-W/N/E/2R-15 1546 mm 6 mm 561 mm 127 mm 297*/284**mm 84 mm ELiS B-W/N/E/2R-2 234 mm 6 mm 561 mm 1621 mm 297*/284**mm 157 mm * wymiar dotyczy kurtyny B-W, dla B-E/N maksymalna wysokość wynosi 284 mm * height for B-W ; ** height for B-E/N 2.3. POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO 2.3. ACOUSTIC PRESSURE LEVEL bieg B-W-1; B-E-1; B-N-1; B-W-15; B-E-15; B-N-15; B-W-2; B-E-2; B-N-2; 3 62 db(a) 64 db(a) 63 db(a) 65 db(a) 64 db(a) 66 db(a) 2 58 db(a) 6 db(a) 59 db(a) 6 db(a) 61 db(a) 63 db(a) 1 54 db(a) 56 db(a) 55 db(a) 56 db(a) 56 db(a) 58 db(a) * Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku, objętości 5 m 3, w odległości 3 m od urządzenia. * Acoustic pressure level measured in the room of average sound absorption, capacity 5 m 3, at distance of 3 m from the unit. 2.4. WYDAJNOŚĆ 2.4. AIR VOLUME bieg B-W-1 B-E-1 B-N-1 B-W-15 B-E-15 B-N-15 B-W-2 B-E-2 B-N-2 3 26 m 3 /h 35 m 3 /h 4 m 3 /h 48 m 3 /h 52 m 3 /h 66 m 3 /h 2 25 m 3 /h 27 m 3 /h 35 m 3 /h 4 m 3 /h 43 m 3 /h 43 m 3 /h 1 22 m 3 /h 23 m 3 /h 32 m 3 /h 32 m 3 /h 4 m 3 /h 36 m 3 /h www.flowair.com 5

2.5. PRĘDKOŚCI PRZEPŁYWU POWIETRZA 2.5. AIR FLOW SPEED ELiS B-W/E-1/15/2 ELiS B-N-1/15/2 3. TABELE MOCY GRZEWCZYCH 3. HEAT OUTPUT DATA 3.1. ELIS B-W-1 PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 22/25/26 12,6/13,5/13,8 558/597/69 1,9/2,2/2,3 17,/16,/15,5 1,6/11,3/11,5 465/497/57 1,4/1,6/1,7 14,/13,5/13, 5 11,8/12,6/12,8 519/555/566 1,7/1,9/2, 21,/2,/19,5 9,7/1,4/1,6 426/455/464 1,2/1,3/1,4 18,/17,5/17, 1 1,9/11,6/11,9 48/513/524 1,5/1,6/1,7 24,5/23,5/24,5 8,8/9,4/9 386/413/395 1,/1,1/1,1 21,5/21,/21,5 15 1,/1,7/1,9 441/471/481 1,3/1,4/1,5 28,/27,5/27, 7,9/8,5/8,6 347/37/378,8/,9/1, 25,5/25,/24,5 2 9,1/9,7/9,9 42/429/438 1,1/1,2/1,2 32,/31,5/31, 7,/7,5/7,6 36/328/334,7/,8/,8 29,5/29,/28,5 22/25/26 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 8,5/9,/9,2 37/396/44 1,/1,1/1,2 11,5/11,/1,5 5,3/5,8/5,9 153/168/172,2/,2/,3 7,/6,5/6,5 5 7,5/8,1/8,2 33/353/36,7/,8/,9 15,/14,5/14, 2,8/2,9/2,9 83/85/86,1/,1/,1 9,/8,5/8,5 1 6,6/7,1/7,2 29/31/316,6/,6/,7 19,/18,5/18, 2,5/2,5/2,6 72/74/75,1/,1/,1 13,5/13,/12,5 15 5,7/6,1/6,2 248/266/271,5/,5/,6 22,5/22,/21,5 2,1/2,2/2,2 62/63/64,1/,1/,1 18,/17,5/17,5 2 4,7/5,/5,1 24/22/225,3/,4/,4 26,/25,5/25, 1,8/1,8/1,8 51/53/53,1/,1/,1 22,5/22,/22, 22/25/26 Tw1 / Tw2 = 6/4 o C Tw1 / Tw2 = 5/4 o C 6,2/6,6/6,8 269/289/295,6/,6/,7 8,5/8,/7,5 6,8/7,3/7,5 594/636/649 2,4/2,7/2,8 9,5/9,/8,5 5 5,2/5,6/5,7 226/243/249,4/,4/,5 12,/12,/11,5 5,9/6,3/6,5 514/55/562 1,9/2,1/2,2 13,/12,5/12,5 1 4,1/4,5/4,6 178/193/198,3/,3/,3 15,5/15,/15, 5,/5,3/5,6 434/464/474 1,4/1,5/1,6 17,/16,5/16, 15 2,/2,1/2,1 88/9/91,1/,1/,1 18,/17,5/17,5 4,/4,3/4,4 352/377/385,9/1,1/1,1 2,5/2,/2, 2 1,6/1,7/1,7 72/74/74,1/,1/,1 22,5/22,/22, 3,1/3,3/3,4 266/285/292,6/,6/,7 24,5/24,/24, www.flowair.com 6

3.2. ELIS B-W-15 PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 32/35/4 2,9/21,9/23,5 923/968/139 5,9/6,5/7,4 19,6/18,5/17,5 17,8/18,7/2, 783/821/881 4,5/4,9/5,6 16,5/16,/15, 5 19,6/2,5/22, 863/95/972 5,3/5,6/6,6 23,/22,5/21,5 16,4/17,3/18,5 722/758/813 3,9/4,3/4,9 2,/19,5/18,5 1 18,2/19,1/2,5 83/842/94 4,6/5,/5,7 27,/26,/25, 15,/15,8/17, 662/694/745 3,3/3,6/4,1 24,/23,/22,5 15 16,8/17,6/19, 742/779/835 4,/4,4/5, 3,5/3,/3, 13,7/14,3/15,4 61/63/676 2,8/3,/3,5 27,5/27,/26,5 2 15,5/16,2/17,4 682/715/767 3,4/3,7/4,2 34,/33,5/32,5 12,3/12,9/13,8 539/566/67 2,3/2,5/2,8 31,/3,5/3, 32/35/4 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 14,7/15,4/16,5 642/674/723 3,3/3,6/4, 13,5/13,/12,5 11,5/12,1/13, 335/352/378 1,/1,1/1,3 1,5/1,/9,6 5 13,3/13,9/15, 581/61/655 2,7/3,/3,4 17,5/16,5/16, 1,1/1,5/11,3 293/37/33,8/,9/1, 14,5/14,/13,5 1 11,9/12,5/13,4 52/546/585 2,2/2,4/2,8 21,/2,5/2, 8,6/9,/9,7 249/262/281,6/,7/,8 18,/17,5/17, 15 1,5/11,/11,78 458/481/516 1,8/1,9/2,2 24,5/24,/23,5 7,/7,3/7,9 22/213/23,4/,5/,5 21,5/21,/2,5 2 9,/9,5/1,2 395/415/445 1,4/1,5/1,7 28,/27,5/27,5 5,1/5,4/6, 147/158/173,2/,3/,3 24,5/24,5/24, 32/35/4 Tw1 / Tw2 = 6/4 o C Tw1 / Tw2 = 5/4 o C 11,5/12,/13, 5/525/563 2,2/2,4/2,7 1,5/1,/9,5 11,5/12,/13, 11/15/1128 7,7/8,4/9,5 1,5/1,/9,5 5 1,1/1,5/11,5 438/46/494 1,7/1,9/2,1 14,5/14,/13,5 1,1/1,6/11,4 878/922/99 6,1/6,6/7,5 14,5/14,/13,5 1 8,6/9,/9,7 375/394/423 1,3/1,4/1,6 18,/17,5/17, 8,7/9,1/9,8 755/793/851 4,6/5,/5,7 18,/17,5/17, 15 7,1/7,5/8,1 311/327/351,9/1,/1,1 21,5/21,/21, 7,3/7,6/8,2 631/662/711 3,3/3,6/4,1 21,5/21,5/21, 2 5,6/5,9/6,3 243/256/276,6/,7/,7 25,/24,5/24,5 5,8/6,1/6,5 55/53/568 2,2/2,4/2,8 25,5/25,/24,5 3.3. ELIS B-W-2 PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 4/43/52 27,6/28,7/31,8 1217/1266/142 11,4/12,2/14,7 2,5/19,5/18, 23,6/24,6/27,7 138/18/1195 8,7/9,4/11,3 17,5/17,/15,5 5 25,8/26,9/29,7 114/1186/1312 1,/1,8/13, 24,/23,5/22, 21,9/22,7/25,2 961/999/116 7,6/8,2/9,8 21,1/2,5/19,5 1 24,/25,/27,7 163/115/1223 8,9/9,5/11,5 27,5/27,/25,7 2,1/2,9/23,1 883/918/116 6,5/7,/8,4 25,/24,5/22,5 15 22,3/23,2/25,7 985/124/1133 7,7/8,3/1, 32,5/3,5/29,5 18,3/19,/21, 84/836/925 5,5/5,9/7,1 28,5/28,/27, 2 2,5/21,4/23,6 97/943/143 6,6/7,1/8,8 35,/34,5/33, 16,5/17,2/19, 725/754/834 4,6/4,9/5,9 32,/31,5/3,5 4/43/52 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 19,7/2,5/22,5 86/894/99 6,4/6,9/8,3 14,5/14,/13, 16,1/16,7/18,5 468/487/538 2,2/2,3/2,8 12,/11,5/1,5 5 17,9/18,6/2,5 782/813/9 5,4/5,8/6,9 18,/17,5/17, 14,3/14,8/16,4 414/431/477 1,8/1,9/2,3 15,5/15,/14,5 1 16,1/16,7/18,5 73/731/89 4,5/4,7/5,7 21,5/21,5/2,5 12,4/12,9/14,2 36/374/414 1,4/1,5/1,8 19,/19,/18, 15 14,5/14,8/16,4 624/649/717 3,6/3,8/4,6 25,5/25,/24,5 1,4/1,9/12, 34/316/35 1,/1,1/1,3 22,5/22,5/21,5 2 12,4/12,9/14,3 544/565/625 2,8/3,/3,6 29,/28,5/28, 8,4/8,8/9,6 245/256/284,7/,7/,9 26,/26,/25,5 4/43/52 Tw1 / Tw2 = 6/4 o C Tw1 / Tw2 = 5/4 o C 15,6/16,3/18, 681/78/784 4,6/4,7/5,6 11,5/11,/1,5 15,3/15,9/17,6 1327/138/1529 14,8/15,9/19,2 11,5/11,/1, 5 13,8/14,4/15,9 62/626/693 3,5/3,7/4,5 15,/15,/14, 13,5/14,/15,5 117/1217/1348 11,8/12,7/15,2 15,/14,5/13,5 1 12,/12,5/13,8 522/543/61 2,7/2,9/3,5 18,5/18,5/18, 11,6/12,1/13,4 112/152/1165 9,1/9,7/11,7 18,5/18,5/17,5 15 1,1/1,5/11,6 441/458/57 2,/2,1/2,6 22,5/22,/21,5 9,8/1,2/11,3 852/886/981 6,6/7,1/8,6 22,5/22,/21,5 2 8,2/8,5/9,5 357/372/412 1,4/1,5/1,8 26,/25,5/25, 7,9/8,3/9,1 69/718/794 4,6/4,9/5,6 25,5/25,5/25, www.flowair.com 7

3.4. ELIS B-W-1 2R PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 22,/23,9/24,5 97/153/18 1,49/1,74/1,82 33/31/3 18,9/2,/2,5 832/878/9 1,16/1,28/1,34 27/26/25 2/23/24 5 2,4/22,2/22,8 92/98/14 1,31/1,52/1,59 35/34/33 17,3/18,3/18,8 761/83/824,99/1,9/1,14 29/28/28 1 18,9/2,5/21, 834/96/928 1,13/1,32/1,38 38/36/36 15,7/16,6/17, 691/729/747,83/,91/,95 32/31/31 15 17,4/18,8/19.3 766/832/852,97/1,13/1,18 4/39/39 14,1/14,9/15,3 619/654/67,68/,75/,78 35/34/34 2 15,8/17,2/17,6 697/757/776,82/,95/,99 43/42/41 12,5/13,1/13,5 547/578/592,54/,6/,63 37/37/36 2/23/24 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 21/21/2 15,1/13,5/11,8 662/699/716,79/,87/,91 1,7/11,6/12, 464/58/521,43/,51/,53 16/15/15 5 13,5/14,2/14,6 59/623/639,64/,71/,74 24/23/23 8,8/9,7/1, 386/424/436,31/,37/,39 18/18/17 1 11,8/12,5/12,8 517/546/56,51/,56/,58 27/26/26 6,6/7,6/7,8 289/329/341,19/,23/,25 2/19/2 15 1,1/1,7/11, 441/467/479,38/,42/,44 29/29/28 3,8/4,/4, 167/173/174,7/,8/,8 21/2/21 2 8,3/8,8/9, 362/384/395,27/,3/,31 31/31/31 3,1/3,2/3,3 137/141/142,5/,5/,5 25/24/24 3.5. ELIS B-W-15 2R PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 36,6/38,1/42,2 1615/168/1863 4,7/5,/6,1 36,/35,/33, 31,2/32,5/36, 137/1425/158 3,6/3,8/4,6 31,/3,/28, 3/32/38 5 34,2/35,6/39,4 159/157/174 4,1/4,4/5,4 38,5/38,/35,5 28,8/29,9/33,2 1264/1314/1457 3,1/3,3/4, 33,5/32,5/31, 1 31,8/33,1/39,4 143/146/1618 3,6/3,9/4,7 41,/4,5/38,5 26,3/27,4/3,4 1157/123/1334 2,6/2,8/3,4 36,/35,/33,5 15 29,4/3,6/33,9 1297/1349/1495 3,1/3,4/4,1 43,5/43,/41, 23,9/24,9/27,5 15/192/121 2,2/2,4/2,8 38.5/37,5/36, 2 27,/28,1/31,1 1191/1239/1373 2,7/2,9/3,5 46,/45,5/44, 21,5/22,3/24,7 943/981/186 1,8/1,9/2,3 41,/4,/39, 3/32/38 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 25,7/26,7/29,6 1125/117/1296 2,6/2,8/3,3 25,5/24,5/23, 2,1/2,9/23,2 876/911/11 1,7/1,8/2,2 2,/19,5/18, 5 23,2/24,2/26,8 118/158/1173 2,1/2,3/2,8 28,/27,5/26, 17,6/18,3/2,3 767/798/885 1,3/1,4/1,7 22,5/22,/21, 1 2,8/21,6/24, 91/946/149 1,7/1,9/2,3 3,5/3,/28,5 15,1/15,7/17,4 656/683/758 1,/1,1/1,3 25,/24,5/23,5 15 18,3/19,1/21,1 81/833/924 1,4/1,5/1,8 33,/32,5/31,5 12,4/13,/14,4 542/565/628,7/,8/,9 27,/27,/26, 2 18,3/19,1/21,1 81/833/924 1,4/1,5/1,8 33,/32,5/31,5 9,66/1,1/11/3 421/44/492,5/,5/,6 29,5/29,/28,5 V przepływ powietrza / air flow PT moc grzewcza / heating capacity Tp1 temperatura powietrza na wlocie do urządzenia / inlet air temperature Tp2 temperatura powietrza na wylocie z urządzenia / outlet air temperature Tw1 temperatura wody na zasilaniu wymiennika / inlet water temperature Tw2 temperatura wody na powrocie z wymiennika / outlet water temperature Qw strumień przepływu wody grzewczej / heating water stream Δpw spadek ciśnienia wody w wymienniku / water pressure www.flowair.com 8

3.6. ELIS B-W-2 2R PT Qw Δpw Tp2 PT Qw Δpw Tp2 Tp1 V kw l/h kpa C kw l/h kpa C C m 3 /h Tw1 / Tw2 = 9/7 o C Tw1 / Tw2 = 8/6 o C 48,4/5,7/57,2 2135/2238/2524 8,98/9,79/12,2 38/37/34 41,5/43,5/49, 1822/191/2153 6,91/7,52/9,37 32/31/29 38/39/49 5 45,3/47,5/53,5 1999/295/2362 7,96/8,57/1,8 4/39/37 38,3/4,2/45,3 1685/1766/1991 5,99/6,52/8,12 35/34/32 1 42,2/44,2/49,9 1862/1951/22 6,99/7,62/9,49 43/42/39 35,2/36,9/41,6 1547/1622/1828 5,13/5,58/6,95 37/36/34 15 39,1/41,/46,2 1725/188/238 6,8/6,62/8,25 45/44/42 32,1/33,6/37,9 149/1477/1664 4,33/4,71/5,86 4/39/37 2 36,/37,7/42,5 1588/1664/1876 5,23/5,69/7,9 48/47/45 28,9/3,3/34,2 1271/1332/151 3,59/3,9/4,85 42/41/4 438/39/49 Tw1 / Tw2 = 7/5 o C Tw1 / Tw2 = 7/4 o C 34,5/36,2/4,8 151/1582/1783 5.6/5,51/6,85 27/26/24 27,4/28,8/32,4 1196/1523/1413 3,44/3,74/4,64 21/21/19 5 31,4/32,9/37,1 1372/1437/162 4,25/4,63/5,75 29/29/27 24,2/25,4/28,6 157/117/1248 2,75/2,99/3,71 24/23/22 1 28,2/29,5/33,3 1233/1292/1456 3,51/3,82/4,74 32/31/3 21,/22,/24,8 916/96/182 2,13/2,32/2,87 26/26/25 15 25,/26,2/29,5 194/1146/999 2,83/3,7/3,81 34/34/32 17,7/18,6/21, 773/81/913 1,57/1,71/2,12 29/28/27 2 21,8/22,8/25,7 953/999/1125 2,21/2,4/2,97 37/36/35 14,4/15,1/17, 626/657/741 1,8/1,18/1,46 31/31/3 V przepływ powietrza / air flow Tw1 temperatura wody na zasilaniu wymiennika / PT moc grzewcza / heating capacity inlet water temperature Tp1 temperatura powietrza na wlocie do urządzenia / inlet air Tw2 temperatura wody na powrocie z wymiennika / temperature outlet water temperature Tp2 temperatura powietrza na wylocie z urządzenia / outlet air Qw strumień przepływu wody grzewczej / heating water stream temperature Δpw spadek ciśnienia wody w wymienniku / water pressure 4. MONTAŻ W ZABUDOWIE SUFITOWEJ 4. INSTALATION 1. 2. B B-..-1 572 mm 124 mm B-..-15 572 mm 151 mm B-..-2 572 mm 2 mm 3. 4. A Rozstaw szpilek C D E F B-..-1 133 77 mm 121 mm 561 mm B-..-15 182 127 mm 122 mm 561 mm B-..-2 256 1621 mm 123 mm 561 mm www.flowair.com 9

5. 6. 7. 8. 9. 1. 11. 12. www.flowair.com 1

13. 14. 5. AUTOMATYKA 5. CONTROL SYSTEMS STEROWANIE DRV umożliwia: łączenie kurtyn sterowanie do 5 urządzeń za pomocą jednego zestawu automatyki; podłączenie termostatu pomieszczeniowego*, przełącznika zmiany biegów z termostatem TS*, zaworu dwu-* lub trójdrogowego* oraz czujnika krańcowego drzwi DCe lub DCm*; Podłączenie do inteligentnego systemu zarządzania budynkiem BMS. Integrację do SYSTEMU Flowair *nie jest standardowym wyposażeniem dostępny opcjonalnie. DRV CONTROL: Connecting curtains controlling up to 5 units with one controller; Connecting to curtain room thermostat*, door contact*, valves with actuator*, speed controller*; BMS connection; SYSTEM Flowair connection *optional equipment 5.1. ELEMENTY AUTOMATYKI 5.1. ACCESSORIES T-box inteligentny sterownik z wyświetlaczem dotykowym Zakres nastawy temperatury: +5 +35 o C Zakres temperatury pracy: -1 +6 o C Stopień ochrony: IP3 Zasilanie: 24 VDC T-box Temperature range:: +5 +35 o C Operating temperature range: -1 +6 o C IP/Insulation class: IP3 Power supply: 24VDC TS 3-stopniowy regulator z wbudowanym termostatem Zakres nastawy temperatury: +1 +3 o C Zakres temperatury pracy: +4 o C Stopień ochrony: IP3 Obciążalność styków: indukcyjne 5A, rezystancyjne 6A Zasilanie: 23V/5Hz TS - 3-speed fan switch with room thermostat Temperature range:: +1 +3 o C Operatiing temperature range: +4 o C IP/Insulation class:: IP3 Max current: inductive 5A, resistive 6A Power supply: 23V/5Hz www.flowair.com 11

SRQ3d ½ Zawór trójdrogowy ½ z siłownikiem Stopień ochrony: IP2 Napięcie zasilania: 2 24V 5/6Hz Maks. temperatura czynnika: +93 o C Maks. ciśnienie robocze: 2,1 MPa Kvs: 3,4 m 3 /h Czas przebiegu: 18 s SRQ3d ½ three-way 1/2 valve with actuator IP/Insulation class: IP2 Power supply: 2 24V 5/6Hz Max water temperature: +93 o C Max water pressure: 2,1MPa Kvs: 3,4 m 3 /h Opening time: 18 s SRQ2d ½ zawór dwudrogowy ½ z siłownikiem Stopień ochrony: IP2 Napięcie zasilania: 2 24V 5/6Hz Maks. temperatura czynnika: +93 o C Maks. ciśnienie robocze: 2,1 MPa Kvs: 3, m 3 /h Czas otwarcia: 18 s SRQ2d ½ two-way 1/2 valve with actuator IP/Insulation class: IP2 Power supply: 2 24V 5/6Hz Max water temperature: +93 o C Max water pressure: 2,1MPa Kvs: 3, m 3 /h Opening time: 18 s DCe magnetyczny czujnik drzwiowy Zakres temperatur pracy: -5 - +6 o C Stopień ochrony: IP 64 Zwory: NC Obciążalność styków: rezystancyjna/indukcyjna,5a Maksymalne napięcie styków: 175Vdc Długość kabla przyłączeniowego: 2m Maksymalna odległość zwarcia/rozwarcia: 8 mm. DCe magnetic door contact Operating temperature range:: -5 - +6 o C IP/Insulation class: IP 64 Connectors: NC Max current:: inductive/resistive,5a Max power Load: 175Vdc Lenght of cabel: 2m Max operating contactors distance: 8mm DCm mechaniczny czujnik drzwiowy Zakres temperatur pracy: -1...+8 o C Stopień ochrony: IP 65 Zwory: 1xNC i 1xNO Obciążalność styków: Rezystancyjna - 1A Indukcyjna - 3A Maksymalne napięcie styków: 3Vac lub 25Vdc DCm mechanical door contact Operating temperature range:: -1 -+8 o C IP/Insulation class: IP 65 Connectors: 1xNC i 1xNO Max current: resistive 1A inductive 3A Max Power load: 3Vac or 25Vdc www.flowair.com 12

5.2. PODŁĄCZENIE STEROWANIA ORAZ ZASILANIA 5.2. CONNECTING GUIDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ELiS B-W/N 8. ELiS B-E www.flowair.com 13

5.3.UKŁAD STEROWANIA DRV ELiS 5.3. DRV ELiS CONTROL SYSTEM Podłączenie zasilania 23V/5Hz; Podłączenie regulatora obrotów z termostatem; Podłączenia czujnika drzwiowego; Podłączenie zaworu ELIS-..-W; podłączenie stycznika grzałek ELiS-..-E; Złącza komunikacyjne do BMS/integracji z systemem; Podłączenie inteligentnego sterownika z wyświetlaczem dotykowym T-box; Złącza komunikacji dla podłączenia MASTER-SLAVE; Podłączenie zewnętrznego czujnika temp. PT-1; Power supply 23V/5Hz; Connectors for thermostat and fan step switch; Door contact connector; Valve actuator connector ELIS-..-W; heaters contactor connector ELiS-..-E; BMS system connection; T-box connectors; MASTER-SLAVE connectors; PT-1 connectors; DIODY SYGANLIZACYJNE: G1, G2, G3 sygnalizacja biegów pracy wentylatorów S1, S2, S3 - sygnalizacja zadania biegu przez sterownik T - sygnalizacja zadania sygnału z termostatu DC - sygnalizacja zadania sygnału z czujnika drzwiowego OPEN, CLOSE sygnalizacja pracy zaworu/stycznika WORK sygnalizacja pracy układu SW3 przełącznik trybu pracy (ustawienia fabryczne) LED INDICATORS: G1, G2, G3 signalize number of fan speed operating S1, S2, S3 signalize number of set fan speed T signalize of valve set DC signalize of door contact set OPEN, CLOSE signalize valve actuator WORK signalize of software working SW3 operating mode switch (default settings) 1 Przełącznik serwisowy 1 2 Praca w trybie MASTER Praca w trybie SLAVE 2 MASTER mode operating SLAVE mode operating 3 Przełącznik serwisowy 3 Service 4 ELiS-..-W/N ELiS-..-E 5 Program K1* Program K2** 4 ELiS-..-W/N ELiS-..-E 5 K1 Programme* K2 Programme** 6 Praca z termostatem Praca bez termostatu (wymuszenie grzania) 6 Operating with thermostat Operating w/o thermostat *K1 program, w którym sygnałem nadrzędnym (uruchamiającym urządzenie) jest sygnał z czujnik drzwiowego lub termostatu. **K2 program, w którym sygnałem nadrzędnym (uruchamiającym urządzenie) jest sygnał z czujnika drzwiowego a termostat odpowiedzialny jest za pracę zaworu/grzałek. *K1 programme Signal from door switch or thermostat is main signal for the device to run **K2 programme Signal from door switch is main signal for the device to run and thermostat is in charge of valve/heaters www.flowair.com 14

5.3.1. REGULACJA TS-SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-W/N 5.3.1. REGULATION TS-ELIS B-W/N WIRING DIAGRAMS zasilanie 23V/5Hz (OMY 3x1mm 2 ) 3-stopniowy regulator obrotów z termostatem TS (OMY 5x,5mm 2 ) HEAT funkcja grzania FAN funkcja wentylacji (bez grzania) COOL funkcja chłodzenia (odwrócenie logiki pracy względem HEAT) 1;2;3 zmiana biegu wentylatora czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte styki rozwarte; drzwi otwarte styki zwarte) (OMY 2x,5mm 2 ) zawór z siłownikiem SRSQ2d (OMY 3x,75mm 2 ) lub SRQ3d (OMY 3x,75mm 2 ) A doprowadzenie czynnika grzewczego na rurę powrotną kurtyny AB doprowadzenie czynnika grzewczego do zaworu B doprowadzenie czynnika grzewczego do kurtyny Power supply 23V/5Hz (OMY 3x1mm 2 ) Air curtain step switch with thermostat TS (OMY 5x,5mm 2 ) HEAT- heating mode FAN - room thermostat deactivated COOL - cooling mode 1;2;3 step switch Door contact DCe/DCm (door closed contacts opened; door opened contacts closed) (OMY 2x,5mm 2 ) Valve with actuator SRSQ2d (OMY 3x,75mm 2 ) or SRQ2d (OMY 3x,75mm 2 ) A Exchanger water supply AB Valve water supply B Return pipe water supply www.flowair.com 15

5.3.2. REGULACJA TS-SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-E 5.3.2. REGULATION TS-ELIS B-E WIRING DIAGRAMS zasilanie 3x4V/5Hz ELiS A-E-1 (min. 5x2,5 mm 2 ) (Zabezpieczenie B16) ELiS A-E-15 (min. 5x4, mm 2 ) (Zabezpieczenie B2) ELiS A-E-2 (min. 5x4, mm 2 ) (Zabezpieczenie B25) 3-stopniowy regulator obrotów z termostatem TS (OMY 5x,5mm 2 ) HEAT funkcja grzania FAN funkcja wentylacji (bez grzania) COOL funkcja chłodzenia (odwrócenie logiki pracy względem HEAT) 1;2;3 zmiana biegu wentylatora czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte styki rozwarte; drzwi otwarte styki zwarte) (OMY 2x,5mm 2 ) UWAGA: Przełącznik 4 na SW3 ustawić w pozycji jak na rysunku powyżej a następnie zrestartować układ wyłączając na 5 sekund zasilanie. Po każdorazowym sygnale wyłączenia urządzenia następuje schłodzenie grzałek przez 3 s. Power supply 3x4V/5Hz ELiS A-E-1 (min. 5x2,5 mm 2 ) (Overcurrent B16) ELiS A-E-15 (min. 5x4, mm 2 ) (Overcurrent B2) ELiS A-E-2 (min. 5x4, mm 2 ) (Overcurrent B25) Air curtain step switch with thermostat TS (OMY 5x,5mm 2 ) HEAT- heating mode FAN - room thermostat deactivated COOL - cooling mode 1;2;3 step switch Door contact DCe/DCm (door closed contacts opened; door opened contacts closed) (OMY 2x,5mm 2 ) ATTENTION: Switch 4 on SW3 to the position E and then restart the system switching it off for 5 seconds. Each time the device is switched off the heaters are being cooled for next 3 seconds www.flowair.com 16

5.3.3. REGULACJA T-box - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-W/N 5.3.3. REGULATION T-box - ELIS B-W/N WIRING DIAGRAMS zasilanie 23V/5Hz (OMY 3x1mm 2 ) Inteligentny sterownik z wyświetlaczem dotykowym (OMY 4x,5mm 2 ) czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte styki rozwarte; drzwi otwarte styki zwarte) (OMY 2x,5mm 2 ) zawór z siłownikiem SRSQ2d (OMY 3x,75mm 2 ) lub SRQ3d (OMY 3x,75mm 2 ) A doprowadzenie czynnika grzewczego na rurę powrotną kurtyny AB doprowadzenie czynnika grzewczego do zaworu B doprowadzenie czynnika grzewczego do kurtyny Power supply 23V/5Hz (OMY 3x1mm 2 ) T-box (OMY 4x,5mm 2 ) Door contact DCe/DCm (door closed contacts opened; door opened contacts closed) (OMY 2x,5mm 2 ) Valve with actuator SRSQ2d (OMY 3x,75mm 2 ) or SRQ3d (OMY 3x,75mm 2 ) A Exchanger water supply AB Valve water supply B Return pipe water supply UWAGA: Dla ostatniego urządzenia pracującego ze sterownikiem T-box wymagane jest ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję T 12. NOTE : In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right T12. www.flowair.com 17

5.3.4. REGULACJA T-box - SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS B-E 5.3.4. REGULATION T-box - ELIS B-E WIRING DIAGRAMS zasilanie 3x4V/5Hz ELiS A-E-1 (min. 5x2,5 mm 2 ) (Zabezpieczenie B16) ELiS A-E-15 (min. 5x4, mm 2 ) (Zabezpieczenie B2) ELiS A-E-2 (min. 5x4, mm 2 ) (Zabezpieczenie B25) Inteligentny sterownik z wyświetlaczem dotykowym (OMY 4x,5mm 2 ) czujnik drzwiowy DCe/DCm (drzwi zamknięte styki rozwarte; drzwi otwarte styki zwarte) (OMY 2x,5mm 2 ) UWAGA: Przełącznik 4 na SW3 ustawić w pozycji jak na rysunku powyżej a następnie zrestartować układ wyłączając na 5 sekund zasilanie. Po każdorazowym sygnale wyłączenia urządzenia następuje schłodzenie grzałek przez 3 s. UWAGA: Dla ostatniego urządzenia pracującego ze sterownikiem T-box wymagane jest ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję T 12. Power supply 3x4V/5Hz ELiS A-E-1 (min. 5x2,5 mm 2 ) (Overcurrent B16) ELiS A-E-15 (min. 5x4, mm 2 ) (Overcurrent B2) ELiS A-E-2 (min. 5x4, mm 2 ) (Overcurrent B25) T-box (OMY 4x,5mm 2 ) Door contact DCe/DCm (door closed contacts opened; door opened contacts closed) (OMY 2x,5mm 2 ) ATTENTION: Switch 4 on SW3 to the position E and then restart the system switching it off for 5 seconds. Each time the device is switched off the heaters are being cooled for next 3 seconds. NOTE : In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right T12. www.flowair.com 18

5.3.5. STEROWANIE ŁĄCZENIE MASTER-SLAVE 5.3.5. CONTROL SYSTEM MASTER-SLAVE COMMUNICATION Elektryczne łącznie kurtyn zapewnia sterowanie do 5 urządzeń za pomocą jednego sterownika TS oraz jednego czujnika drzwiowego DCe lub DCm. Elektryczne łączenie kurtyn należy wykonać za pomocą przewodu OMY 3x,5mm 2 wykorzystując złącza CURTAIN IN; CURTAIN OUT. Łączenie zapewnia przekazanie sygnałów sterowniczych. Każda kurtyna powinna zostać oddzielnie zasilona. Przełącznik 2 na SW3 ustawić w pozycji: dla kurtyny pracującej jako MASTER (urządzenie, do którego podłączone są sterowniki) dla kurtyn pracujących jako SLAVE (urządzenia, które odbierają sygnały od kurtyny MASTER) W celu podłączenie kilku urządzeń do jednego sterownika T-box i niezależnej (lokalnej) pracy kurtyn względem czujników drzwiowych należy skorzystać ze złączy DRV IN; DRV OUT ( rozdział 5.3.6) Electrical air curtain chaining provides control from 1 to 5 devices using one TS and DC. Electrical air curtain chaining might be done by cable OMY 3x,5mm 2 using connectors CURTAIN IN; CURTAIN OUT Connecting units among themselves ensure transfer of controlling signals. Whatever each curtain need to be supplied directly. Switch 2 on SW3 set In position: For MASTER curtain For SLAVE curtain In case to connect several devices to one T-box and independent ( local ) work of curtains with door switches use DRV IN ; DRV OUT connectors (Section 5.3.7 ) 5.3.6. STEROWANIE ŁĄCZENIE DRV 5.3.6. CONTROL SYSTEM DRV CHAINING Za pomocą kontrolera T-box możliwe jest podłączenie i sterowanie do 31 modułów DRV. It is possible to connect up to 31modules DRV and control them with one T- box controlle UWAGA: Dla ostatniego urządzenia pracującego w sieci BMS lub ze sterownikiem T-box wymagane jest ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję T12. Maksymalna długość przewodu łączącego 5 m (LIYCY 3x,5 mm 2 para A;B skręcona). NOTE: In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right T12. The maximum length of the connecting cable 5 m (LIYCY 3x,5 mm 2 ). www.flowair.com 19

5.3.7. STEROWANIE PODŁĄCZENIE BMS 5.3.7. CONTROL SYSTEM BMS CONNECTION Sterowanie umożliwia podłączenia układu do systemu zarządzania budynkiem BMS (Building Management System). Podłączenie można wykonać na dwa sposoby: 1. Do układu automatyki DRV ( w przypadku pracy bez sterownika T-box) 2. Do sterownika T-box DRV driver has a possibility to be connected to integrated Building Management System (BMS). Connection can be done in two ways: 1. To DRV pcb board(in case of work without T-box) 2. To T-box controller Nazwa Warstwa fizyczna Protokół Prędkość transmisji Parzystość Opis RS485 MODBUS-RTU 384 [bps] Even 1. Liczba bitów danych 8 Liczba bitów stopu 1 Name `Physical layer Protocol Baud rate Parity Description RS485 MODBUS-RTU 384 [bps] Even Data bits 8 STOP bits 1 Nazwa Warstwa fizyczna RS485 Opis 2. Protokół MODBUS-RTU Prędkość transmisji 96-234 [bps] Parzystość Liczba bitów danych 8 Liczba bitów stopu 1 Even Name Physical layer Description RS485 Protocol MODBUS-RTU Baud rate 96-234 [bps] Parity Data bits 8 STOP bits 1 Even UWAGA: Dla ostatniego urządzenia pracującego w sieci BMS wymagane jest ustawienie przełącznika SW2 w prawą pozycję. ATTENTION: In last DRV in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right T12. www.flowair.com 2

5.3.8 STEROWANIE USTAWIENIE ADRESU 5.3.8. CONTROL SYSTEM SETTING BMS ADDRESS Przy podła czaniu moduło w DRV do sterownika T-box lub systemu BMS konieczne jest binarne ustawienie adresu na przeła czniku DIP-switch SW1. Kaz dy moduł steruja cy DRV podła czony do Systemu FLOWAIR musi miec nadany indywidualny adres. W celu ustawienia adresu nalez y przy wyła czonym napie ciu ustawic adres urza dzenia (zgodnie z tabela ), a naste pnie wła czyc zasilanie. When connecting DRV modules to the T-box controller or BMS, you have to binary set addresses on each (each DRV must have individual address) DRV module by DIP-switch SW1. To address modules check if the power supply is turned off, than set then the addresses as shown in the table, than turn on the power supply. Adres DRV 1 2 3 31 1 2 3 4 5 6 1 2 4 8 16 Y1 Addresses DRV 1 2 3 31 1 2 3 4 5 6 1 2 4 8 16 Y1 przełącznik w dół switch down przełącznik w górę switch up 6. MONTAŻ CZUJNIKA DRZWIOWEGO Przykładowe sposoby montażu czujników drzwiowych. drzwi skrzydłowe (np. DCm - w przypadku przedstawionego sposobu montażu należy wykorzystać złącza 21 i 22) 6. DOOR CONTACT INSTALLATION Sample of door contact installation. DCm In case of installation in way which is show on drawing below, connectors 21 and 22 need to be used. Hinged doors drzwi rozsuwane (np. DCe) Dce In the case of sliding doors (with a parallel installation of the sensor and magnet ) is required distance 9-12 mm between the sensor housing and the magnet. For Hinged door max 8 mm between housing and magnet. Hinged door Sliding doors www.flowair.com 21

7. PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Podłączenia zasilania oraz sterowników powinno być wykonane zgodnie z dokumentacją techniczną. Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić poprawność podłączenia sterowników. Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej urządzenia. Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone. 8. PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący naprężeń. Zalecane jest stosowanie przewodów elastycznych doprowadzających czynnik grzewczy. Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających w najwyższym punkcie instalacji. Zasilanie wody należy podłączyć do króćca oznaczonego czerwoną naklejką. Instalacja powinna być wykonana w taki sposób, aby w razie awarii istniała możliwość przeprowadzenia demontażu urządzenia (zalecane użycie przewodów elastycznych). W tym celu należy zastosować zawory odcinające tuż przy urządzeniu. Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być zabezpieczona przed wzrostem ciśnienia czynnika grzewczego ponad dopuszczalną wartość (1,6 MPa). Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić prawidłowość podłączenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelność instalacji. Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika. 7. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH POWER SUPPLY Before connecting the power supply check the correctness of controllers connection. These connections should be executed in accordance with their technical documentation. Before connecting the power supply check whether the mains voltage is in accordance with the voltage on the device data shield. Starting the device without connecting the ground conductor is forbidden.line 8. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH PIPELINE The connection should be executed in a way which does not induce stresses. It is recommended to use flexible pipes to deliver heating agent to the exchanger. It is recommended to install vent valves at the highest point of the system. The system should be executed so that, in the case of a failure, it is possible to disassemble the device. For this purpose it is best to use shut-off valves just by the device. The system with the heating medium must be protected against an increase of the heating medium pressure above the permissible value (1.6 MPa). While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs has to be hold by wrench. 9. EKPLOATACJA Urządzenie przeznaczone jest do pracy wewnątrz pomieszczeń, w temperaturach powyżej o C. W niskich temperaturach (poniżej ºC) istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia czynnika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wymiennika ciepła będące skutkiem zamarznięcia czynnika w wymienniku. Nie wolno umieszczać na urządzeniu, ani zawieszać na króćcach przyłączeniowych żadnych przedmiotów Urządzenie musi podlegać okresowym przeglądom. Przy nieprawidłowej pracy urządzenia należy go niezwłocznie wyłączyć. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia. W przypadku gdy woda z urządzenia zostaje spuszczona na dłuższy okres czasu, rurki wymiennika należy przedmuchać sprężonym powietrzem 9. OPERATION The device is designed for operation inside buildings, at temperatures above o C. In low temperatures (below ºC) there is a danger of freezing of the medium. The manufacturer bears no responsibility for damage of the heat exchanger resulting from freezing of the medium in the exchanger. It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any objects on the connecting stubs. The device must be inspected periodically. In the case of incorrect operation of the device it should be switched off immediately. It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer bears no responsibility for damage resulting from the use of a damaged device. If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to damage the aluminium lamellas. For the time of performing inspection or cleaning the device, the electrical power supply should be disconnected. In case water is drained from the device for a longer period of time, the exchanger tubes should be emptied with compressed air www.flowair.com 22

1. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Okresowo należy sprawdzać (min. dwa razy na rok) stan zabrudzenia wymiennika ciepła (ELiS B-W), grzałek elektrycznych (ELiS B-E). Zapchanie części wlotu powietrza powoduje spadek mocy grzewczej urządzenia oraz niekorzystne wpływa na pracę wentylatora (powoduje falowanie). Czyszczenie wymiennika należy wykonać stosując się do poniższych wytycznych: Na czas przeprowadzania czyszczenia należy odłączyć zasilanie elektryczne. Należy uchylić kratkę wlotową. Podczas czyszczenia wymiennika należy uważać aby nie pozaginać aluminiowych lamel. Nie zaleca się używania ostrych przedmiotów do czyszczenia, ze względu na możliwość uszkodzenia lamel. Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem. Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą! Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel, kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika. 1. CLEANING AND CONSERVATION Exchanger filled with dirt causes in heat output and air flow drop. If cleaning of heat exchanger is needed use listed guidelines. Disconnect power supply of unit. Dismount inlet grill guard It is recommended to use pressured air to clean the exchanger, air stream need to be directed perpendicular to exchanger and moved along lamellas. It is prohibited to use water or sharp items to clean exchanger. Other installed equipment do not need be cleaned. Pozostałe elementy urządzenia nie wymagają zabiegów konserwacyjnych. 11. OUTLET GRILL ADJUSTING Outlet lamellas/blades are adjustable within +/- 1 range. By manually setting the angle of the airflow stream, you can adjust an air barrier to the conditions around the door opening. 11. REGULACJA KRATKI WYLOTOWEJ Lamele wylotowe posiadają możliwość regulacji w zakresie +/- 1⁰. Ustawiając ręcznie kąt nadmuchu strugi, można dopasować barierę powietrzną do warunków panujących wokół otworu drzwiowego www.flowair.com 23

12. SERWIS I GWARANCJA 12. SERVICE W razie jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu urządzenia prosimy o kontakt z działem serwisu producenta. Warunki gwarancji: Klient ma prawo w ramach gwarancji do bezpłatnej naprawy urządzenia w wypadku wady ujawnionej w okresie trwania gwarancji. 1. Klient ma prawo w ramach gwarancji do wymiany urządzenia lub jego elementu na nowy produkt, wolny od wad, tylko wtedy gdy w okresie gwarancji producent stwierdzi, iż usunięcie wady nie jest możliwe. 2. Dowód zakupu stanowi dla użytkownika podstawę do wystąpienia o bezpłatne wykonanie naprawy. 3. W przypadku bezpodstawnego wezwania do naprawy gwarancyjnej koszty z tym związane w pełnej wysokości ponosić będzie użytkownik. 4. Gwarancja przysługuje przez okres 24 kolejnych miesięcy od daty zakupu. 5. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 6. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia reklamowanego urządzenia do producenta. 7. Producent zastrzega sobie prawo do rozpatrzenia i naprawy urządzenia w ciągu 14 dni roboczych od dnia dostarczenia urządzenia do producenta. 8. W przypadku, gdy wada nie ma charakteru trwałego i jej ustalenie wymaga dłuższej diagnozy producent zastrzega sobie prawo przedłużenia terminu rozpatrzenia gwarancji określonego w punkcie 7. O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14-tego dnia, liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia. 9. Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji. Na wysłany, nowy towar wystawiana jest faktura, do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji. 1. W przypadku stwierdzenia, że usterka wynikła z powodu użytkowania urządzenia niezgodnie z wytycznymi producenta lub reklamowane urządzenie okazało się w pełni sprawne gwarancja nie zostanie uznana, a zgłaszający będzie musiał dokonać zapłaty za urządzenie zastępcze zgodnie z wystawioną fakturą. Ograniczenia gwarancji 1. W skład świadczeń gwarancyjnych nie wchodzą: montaż i instalacja urządzeń, prace konserwacyjne, usuwanie usterek spowodowanych brakiem wiedzy na temat obsługi urządzenia. 2. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku wystąpienia niżej wymienionych usterek: uszkodzenia lub zniszczenia produktu powstałe w rezultacie niewłaściwej eksploatacji, postępowania niezgodnego z zaleceniami normalnego użycia lub niezgodnego z dostarczoną z urządzeniem dokumentacją techniczną, wad powstałych na skutek montażu urządzeń niezgodnie z dokumentacją techniczną, wady powstałe na skutek niezgodnego z zaleceniami w dokumentacji technicznej fizycznego lub elektrycznego oddziaływania, przegrzania lub wilgoci albo warunków środowiskowych, zamoknięcia, korozji, utleniania, uszkodzenia lub wahania napięcia elektrycznego, pioruna, pożaru lub innej siły wyższej powodującej zniszczenia lub uszkodzenia produktu, mechaniczne uszkodzenia lub zniszczenia produktów i wywołane nimi wady, uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego transportowania lub zapakowania produktu przesyłanego do punktu sprzedaży. Klient ma obowiązek sprawdzenia towaru przy odbiorze. W razie stwierdzenia usterek klient jest zobowiązany poinformować o nich producenta oraz spisać protokół uszkodzeń u przewoźnika, wad powstałych na skutek normalnego zużycia materiałów wynikających z normalnej eksploatacji. Wyprodukowano w Polsce Made in EU In the case of any irregularities in the device operation, please contact the manufacturer s service department. The manufacturer bears no responsibility for operating the device in a manner inconsistent with its purpose, by persons not authorized for this, and for damage resulting from this! Made in Poland Made in EU Manufacturer: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 133A, 81-571 Gdynia phone. +48 58 669 82 2, fax.: +48 58 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.com Producent: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 151E, 81-571 Gdynia tel. +48 58 669 82 2, fax: +48 58 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.com www.flowair.com 24

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / Declaration of Conformity Producent / Manufacturer: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Biuro / Office: Chwaszczyńska 151E, 81-571 Gdynia tel. (58) 669 82 2 tel./fax: (58) 627 57 21 e-mail: info@flowair.pl www.flowair.pl deklaruje, że / hereby confirms, that nazwa / device name: Kurtyna powietrzna / Air curtain modele / models: ELIS B typ / types: ELIS B-W-1 ; ELIS B-N-1 ; ELIS B-E-1; ELIS B-W-15 ; ELIS B-N-15 ; ELIS B-E-15; ELIS B-W-2 ; ELIS B-N-2 ; ELIS B-E-2; data wprowadzenia produktu do obrotu / product launch date: 215 jest zgodna z zasadniczymi wymaganiami / was produced in accordance to the following dyrektywy / directives MD 26/42/WE; dyrektywy / directives EMC 24/18/WE European Directives: oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami / and harmonized norms, with above directives: PN-EN 624-1:21 Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1: Wymagania ogólne / Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements PN-EN 6335-1:212 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne / Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements PN-EN 6335-2-8:27 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania Część 2-8: Wymagania szczegółowe dotyczące wentylatorów / Household and similar electrical appliances - Safety Part 2-3: Particular requirements for room heaters PN-EN 634-1:211 Maszyny elektryczne wirujące Część 1: Dane znamionowe i parametry / Rotating electrical machines Part 1: Rating and performance www.flowair.com 25

PN-EN 634-5:24/A1:29 Maszyny elektryczne wirujące Część 5: Stopnie ochrony zapewniane przez rozwiązania konstrukcyjne maszyn elektrycznych wirujących (kod IP) Klasyfikacja / Rotating electrical machines Part 5: Degrees of protection provided by the integral design of rotating electrical machines (IP code). Classification. PN-EN 634-8:27 Maszyny elektryczne wirujące Część 8: Oznaczanie wyprowadzeń i kierunek wirowania maszyn wirujących / Rotating electrical machines Part 8: Terminal markings and direction of rotation. PN-EN 634-9:29 Maszyny elektryczne wirujące Część 9: Dopuszczalne poziomy hałasu / Rotating electrical machines Part 9: Noise limits. PN-EN 61-6-1:28 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-1: Normy ogólne - Odporność w środowiskach: mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym / Electromagnetic compatibility (EMC) Part 6-1: Generic standards. Immunity for residential, commercial and light-industrial environments. PN-EN 61-6-2:28 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-2: Normy ogólne Odporność w środowiskach przemysłowych / Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-2: Generic standards. Immunity for industrial environments. PN-EN 61-6-3:28 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-3: Normy ogólne Norma emisji w środowiskach: mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym / Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-3: Generic standards - Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments. PN-EN 61-6-4:28 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-4: Normy ogólne - Norma emisji w środowiskach przemysłowych / Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-4: Generic standards - Emission standard for industrial environments Gdynia, 1.2.215 Product Manager Dunajski Maciej www.flowair.com 26