Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry



Podobne dokumenty
Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku.

WARUNKI REALIZACJI TŁUMACZEŃ

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE", zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem.

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find

Ogólne Warunki Handlowe Podgórskiego Biura Tłumaczeń zwanego dalej Biurem Tłumaczeń

Regulamin korzystania z usług biura tłumaczeń MIW

ecorrector REGULAMIN

Koncepcja Translations Übersetzungs - und Dolmetscherbüro Biuro Tłumaczeń Koncepcja

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu):

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL

WARUNKI OGÓLNE I Postanowienia ogólne a. II Składanie i przyjmowanie zleceń a. III Tłumaczenie pisemne a.

III. Odwoływanie zleceń

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń

Regulamin świadczenia usług przez biuro tłumaczeń Cużytek Tłumaczenia

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne

BIURO TŁUMACZEŃ KUMIRIA

Ogólne Warunki Handlowe

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO LONPOS.PL

Regulamin tłumaczeń pisemnych i usług pokrewnych Biura Tłumaczeń Translavox

R EGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ ALINGUA

Regulamin świadczenia usług drogą elektroniczną z dnia 12 lutego 2015 roku.

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG BIURA TŁUMACZEŃ LingOffice

Ogólne Warunki Współpracy

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

ecorrector REGULAMIN

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych

Ogólne Warunki Współpracy

Regulamin szkoleń organizowanych przez INSTYTUT KOSMETOLOGII STOSOWANEJ Sp. z o.o., 1 Postanowienia ogólne

CENNIK USŁUG. BIURO TŁUMACZEŃ ALPHA

I. Postanowienia ogólne

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

DE-WZP-JJ /12 (687) Warszawa,

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG LABORATORYJNYCH

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe

REGULAMIN PROMOCJI Bezpieczna jesień z Certum przeznaczony dla klientów indywidualnych

CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

REGULAMIN PROMOCJI SSL Bezpieczna jesień z Certum przeznaczony dla Partnerów Certum

Regulamin korzystania z Insignia 24

Zamówienia, zawarcie umowy;

REGULAMIN WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ. 1. Formularz - formularz służący do składania Zleceń, którego wzór stanowi Załącznik nr 1 do Regulaminu.

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO budohurt24.pl

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Regulamin Internetowych Targów Turystycznych

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH

Regulamin świadczenia usług drogą elektroniczną z dnia 30 kwietnia 2015r.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRAWNYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ 1 [ZNACZENIE OKREŚLEŃ UŻYTYCH W REGULAMINIE] Użyte w regulaminie określenia oznaczają:

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH

OWS - OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY Laboratoria Polfa Łódź Sp. z o. o.

Zleceniobiorca Mobile-tech z siedzibą w Krakowie, przy ul. Kopernika 22/3, NIP , Regon

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO ILOVESALTWASH.PL Warunki i zasady składania Zamówień za pośrednictwem Sklepu internetowego,

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO.

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO Z DNIA

Regulamin świadczenia usług prawnych drogą elektroniczną przez Kancelarię Radcy Prawnego Ewelinę Siwik

Dziękujemy za odwiedzenie naszego sklepu. Zapraszamy ponownie! Regulamin Sklepu

Biuro Tłumaczeń Accent Ent.

Regulamin Sklepu Internetowego M.UNIQUE

II. Postanowienia ogólne

3.1 Treść niniejszego Regulaminu ma zastosowanie do Usługi najmu świadczonej przez Wynajmującego.

Regulamin płatności cyklicznych za usługi świadczone przez home.pl SA w Szczecinie

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRAWNYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG TŁUMACZEŃ. 1 Zakres podmiotowy

Kropka Milena Brózda-Nikiel z siedzibą w Krakowie, , os. Ogrodowe 12/2.

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH. Rozdział 1. Definicje

Regulamin sklepów internetowych

Regulamin Psychostacja.pl

KANCELARIA ADWOKACKA ANNA ZUBKOWSKA-ROJSZCZAK

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRAWNYCH DROGĄ ELEKTRONICZNĄ

Warszawa, dn. 19 grudnia 2013 r. ZAPYTANIE OFERTOWE. I. Tryb udzielenia zamówienia

Regulamin. 1 Informacje ogólne. 2 Oferta. 1. Ceny towarów znajdujących się w ofercie Sklepu są podane w PLN i zawierają podatek VAT.

rozumie się przez to niniejszy Regulamin stanowiący załącznik do umowy o świadczenie usług księgowych poprzez Biuro Rachunkowe ReduTax.

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Pracownię Językową Małgorzata Klein

Regulamin Przelewy of :27. Definicje

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG ON-LINE ZA POŚREDNICTWEM STRONY INTERNETOWEJ: DALEJ ( Regulamin )

REGULAMIN. 1 Definicje

REGULAMIN EMISJI KAMPANII REKLAMOWYCH NA NOSNIKU REKLAMOWYM - TELEBIM LED POSTANOWIENIA OGÓLNE

Partner rozwojowy dla organizacji

9. Niniejszy Regulamin wchodzi w życie z dniem Strona 5 z 5

Regulamin płatności cyklicznych za usługi świadczone przez home.pl SA w Szczecinie

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin szkoleń otwartych

1. Operator WOJMOR Wojciech Nowicki z siedzibą w Baninie ul. Polna 11

Zasady korzystania z modułu wizowego na stronie internetowej wizyalmatur.pl

4. Utworzenie za pomocą rejestracji oraz korzystanie z konta użytkownika e-sklepu POLLOV jest dobrowolne i bezpłatne.

Obowiązujące OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA. TALMEX Sp. z o.o. w Jaworznie. z dnia & 1. Postanowienia Ogólne

REGULAMIN I. POSTANOWIENIA OGÓLNE

REGULAMIN sprzedaży internetowej ADREL (adrel.com.pl) z dnia

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG INTERNETOWYCH

REGULAMIN USŁUGI Dopisz do Rachunku Play w Sklepie Windows Zakupy Mobilne

Transkrypt:

Zasady Współpracy w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry 1. Definicje 1.1 Dzień Roboczy każdy dzień powszedni z wyjątkiem sobót, niedziel oraz dni ustawowo wolnych od pracy. 1.2 Jednostka w przypadku tłumaczeń pisemnych zwykłych, weryfikacji, korekty i redakcji jest to jedna strona tekstu (1500 znaków ze spacjami), w przypadku przysięgłych tłumaczeń pisemnych jest to ustawowo określona strona tekstu (1125 znaków ze spacjami), w przypadku tłumaczeń ustnych konsekutywnych i asystenckich to dwugodzinny blok, natomiast w przypadku tłumaczeń ustnych symultanicznych i szeptanych jest to blok czterogodzinny. 1.3 Klient osoba fizyczna, jednostka organizacyjna lub prawna korzystająca z usług świadczonych przez Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry 1.4 Colibria Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry z siedzibą pod adresem:,, NIP: 822-213-57-62, REGON: 146668058 1.5 Zlecenie zlecenie złożone przez Klienta na realizację usługi przez Colibrię. 2. Postanowienia ogólne. 2.1 Niniejsze Zasady Współpracy regulują stosunki pomiędzy Colibrią a Klientem w ramach świadczonych przez Colibrię usług. 2.2 Colibria świadczy usługi w zakresie: zwykłych i przysięgłych tłumaczeń ustnych, pisemnych, jak również weryfikacji tłumaczeń i redakcji/korekty tekstów oraz innych usług językowych zgodnie z niniejszymi Zasadami Współpracy.

2.3 Colibria jest zobowiązana do realizacji zleceń w sposób profesjonalny oraz zgodnie z przyjętymi normami i dobrymi praktykami. 2.4 Z wyjątkiem materiałów powszechnie dostępnych (publikacje prasowe i internetowe, ogólnie dostępne akty prawne itp.), wszystkie dokumenty i materiały pomocnicze powierzane Colibrii przez Klienta oraz treść spotkań tłumaczonych prze tłumaczy ustnych są traktowane jako poufne i nie są w żaden sposób udostępniane osobom trzecim. 2.5 Aktualny wykaz usług świadczonych przez Colibrię wraz z ich cenami znajduje się w Cenniku umieszczonym na stronie internetowej Colibrii (www.colibria.pl). Zlecenie podlega opłatom obowiązującym w dniu jego złożenia i określonych przez Colibrię w wycenie wykonanej dla Klienta. 2.6 Z wyjątkiem indywidualnych ustaleń z Klientem, Colibria świadczy usługi w dni robocze w godzinach od 9:00 do 17:00. 3. Zasady wykonywania tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych oraz redakcji tekstów. 3.1 W przypadku tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych, minimalna liczba Jednostek Rozliczeniowych to jedna strona tłumaczenia. 3.2 W przypadku tłumaczenia prezentacji multimedialnych minimalna liczba Jednostek Rozliczeniowych ustalana jest indywidualnie w porozumieniu z Klientem. 3.3 W przypadku tłumaczenia pisemnego zwykłego i przysięgłego, podstawą rozliczenia z Klientem jest liczba Jednostek Rozliczeniowych w realizowanym przez Colibrię tłumaczeniu. 3.4 W przypadku tłumaczenia pisemnego nieuwierzytelnionego oraz uwierzytelnionego Colibria wykonuje zlecenia w następujących trybach:

a) tryb zwykły do 6 Jednostek Rozliczeniowych w ciągu jednego Dnia Roboczego; b) tryb ekspresowy od 7 do 12 Jednostek Rozliczeniowych w ciągu jednego Dnia Roboczego; c) tryb superekspresowy od 13 Jednostek Rozliczeniowych w ciągu jednego Dnia Roboczego lub na ten sam Dzień Roboczy. 3.5 W przypadku wykonywania redakcji/korekty tekstów ustalenia dotyczące trybów wykonania dokonywane są indywidualnie pomiędzy Colibrią a Klientem. 3.6 Zlecenia, w których tłumaczenie przekracza limit Jednostek Rozliczeniowych określonych dla trybu superekspresowego podlegają indywidualnym ustaleniom pomiędzy Klientem a Colibrią. 3.7 Zlecenia wykonywane w trybie zwykłym są przekazywane Klientowi do godziny 17:00 w dnu realizacji Zlecenia lub według indywidualnych ustaleń z Klientem. Termin realizacji Zlecenia liczy się od Dnia Roboczego przypadającego po dniu potwierdzenia przyjęcia Zlecenia do realizacji. 3.8 W przypadku, gdy na podstawie ustaleń z Klientem Zlecenie realizowane jest: a) w dni nie będące Dniami Roboczymi (weekendy i święta) cena za tłumaczenia pisemne oraz redakcję tekstów określona w cenniku ulega podwyższeniu o 100%; b) na ten sam Dzień Roboczy, w którym Zlecenie zostało przyjęte do realizacji, bez względu na liczbę Jednostek Rozliczeniowych oraz tryb wykonania Zlecenia, cena za tłumaczenia pisemne określona w cenniku ulega podwyższeniu o 100%; c) z oryginału o niskiej jakości (rękopis, słabo widoczny skan), cena za tłumaczenia pisemne oraz redakcję tekstów określona w cenniku ulega podwyższeniu o 20%;

d) przez native speakera języka obcego, cena za tłumaczenia pisemne oraz redakcję tekstów określona w cenniku ulega podwyższeniu o 50%; e) z oryginału w formacie nieedytowalnym (np. Flash, zablokowany dokument PDF), cena za tłumaczenia pisemne oraz redakcję tekstów określona w cenniku ulega podwyższeniu o 20%; f) z języka innego niż język polski na język inny niż język polski, cena za tłumaczenia pisemne oraz redakcję określona w cenniku ulega podwyższeniu o 100%. 3.9 Colibria zobowiązuje się do dostarczenia Klientowi wykonanego Zlecenia w terminie oraz w formie ustalonej z Klientem (pocztą elektroniczną, faksem, na płycie CD lub w formie wydruku). 3.10 Materiały na płycie CD lub w formie wydruku na życzenie Klienta mogą być przesłane za pośrednictwem Poczty Polskiej lub kuriera na koszt Klienta. 3.11 W przypadku, gdy Klient nie dostarczy plików lub dokumentów, które są przedmiotem Zlecenia w terminie uzgodnionym z Colibrią, Colibria ma prawo odmówić wykonania Zlecenia lub zmienić termin wykonania Zlecenia po uprzednim uzgodnieniu z Klientem.

4. Zasady wykonywania tłumaczeń ustnych. 4.1 Czas pracy tłumacza liczy się od godziny, na którą został on zamówiony do wcześniej ustalonej godziny zakończenia Zlecenia. Czas pracy tłumacza obejmuje wszystkie ewentualne przerwy w tłumaczeniu (np. przerwy na posiłki, przerwy w spotkaniu). W przypadku, gdy Zlecenie okaże się być dłuższe niż planowane i tłumacz wyrazi zgodę na przedłużenie swojej pracy, obowiązują ceny zgodne z Cennikiem. 4.2 W przypadku, gdy Klient nie skorzysta z usług tłumacza na miejscu wykonywanego zlecenia, Klient nie jest zwolniony z obowiązku zapłaty pełnej kwoty wynagrodzenia za zamówioną usługę. 4.3 W przypadku odwołania przez Klienta zamówionego tłumaczenia w ciągu 24 godzin poprzedzających wykonanie usługi, Klient jest zobowiązany do zapłaty pełnej kwoty wynagrodzenia. 4.4 W przypadku przesunięcia przez Klienta terminu wykonania Zlecenia na inny dzień w terminie krótszym niż 48 godzin przed wykonaniem tłumaczenia, Klient ma obowiązek zapłaty 50% kwoty wynagrodzenia za zamówioną usługę w przypadku, gdy usługa nie może być zrealizowana w nowym terminie. Jeśli tłumacz może stawić się na miejsce wykonania zlecenia w nowym terminie, wówczas Klient zobowiązany jest zapłacić 150% kwoty wynagrodzenia za zamówioną usługę. 4.5 W przypadku tłumaczeń ustnych poza miejscem zamieszkania tłumacza, Klient ponosi koszty jego przejazdu, zakwaterowania i posiłków na miejscu tłumaczenia, chyba że ustalenia pomiędzy Klientem a Colibrią stanowią co innego. 4.6 W razie konieczności dojazdu lub powrotu w dniu innym niż dzień tłumaczenia, Colibria zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za dodatkowy nocleg dla tłumacza, a czas spędzony w podróży w kolejnym dniu podlega opłatom według odpowiednich stawek określonych za tłumaczenie ustne w Cenniku, chyba że ustalenia pomiędzy Klientem a Colibrią stanowią co innego. 4.7 Jeśli tłumaczenie ustne wykonywane jest w dzień niebędący Dniem Roboczym bądź też w porze nocnej, tzn. w godzinach od 22:00 do 6:00 rano, koszt wykonania usługi wzrasta o 100%.

4.8 W przypadku tłumaczeń ustnych Klient jest zobowiązany dostarczyć Colibrii materiały niezbędne do poprawnego wykonania tłumaczenia. Colibria ma prawo odmówić wykonania Zlecenia w przypadku, gdy materiały, o których mowa powyżej, nie zostaną dostarczone. 5. Płatności. 5.1 Klient jest zobowiązany do wykonania płatności za wykonanie Zlecenia na podstawie faktury VAT wystawionej przez Colibrię w terminie czternastu dni od dnia jej wystawienia. Klient jest zobowiązany do wykonania płatności przelewem bankowym na numer konta podany na fakturze. 5.2 Wykonane tłumaczenie pozostaje własnością Colibrii do chwili uregulowania płatności przez Klienta. Wraz z dokonaniem płatności Klient uzyskuje majątkowe prawa autorskie do tłumaczenia. 6. Postanowienia końcowe 6.1 Klient ma możliwość zgłoszenia reklamacji w stosunku do otrzymanego tłumaczenia. Reklamacje muszą być zgłoszone w formie pisemnej z wyszczególnieniem reklamowanych uchybień w ciągu 7 dni roboczych od daty wykonania tłumaczenia przez Colibrię. Colibria jest zobowiązana do niezwłocznego usunięcia ewentualnych wad tłumaczenia bez pobierania dodatkowych opłat. 6.2 Klient zamawiający tłumaczenie w trybie ekspresowym lub superekspresowym przyjmuje ryzyko wystąpienia błędów w tłumaczeniu. 6.3 Colibria zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszelkich materiałów, dokumentów oraz informacji otrzymanych od Klienta w związku z wykonywaniem Zlecenia. 6.4 Niniejsze Zasady Współpracy podlegają prawu polskiemu oraz zgodnie z nim będą interpretowane.