JANUARY 9 2011 9 STYCZEŃ 4327 S. Richmond St. Chicago, Illinois 60632 Phone (773) 254-3636 Fax (773) 254-3609 Website www.fiveholymartyrs.org E-mail fiveholymartyrs@yahoo.com Rev. Wojciech Baryski, S.Ch.- Pastor Rev. Jacek Nowak, S.Ch.- Associate Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll - Coordinator of Religious Education (English) Rev. Jacek Nowak, S.Ch.- Coordinator of Religious Education (Polish) POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL Located at Five Holy Martyrs, 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Mass Intentions SUNDAY January 9th, 2011 Baptism of the Lord Święto Chrztu Pańskiego 7:30AM - Trzeci Zakon św. Franciszka: * O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla członków i ich rodzin * Za wszystkich zmarłych członków 9:00AM - For all the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society 10:30AM - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla całej rodziny Federowicz - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Genowefy Zalewskiej (urodziny i imieniny) +Antoni Dudek +Tadeusz Wilk +Sebastian Borodenko (7-ma Rocz.) +Natalia Borodenko (12-sta Rocz.) +Stanisław Zalewski (2-ga Rocz.) +Stanisław Krasucki +Stanisława Mazur i wszystkich z rodziny +Anastazja Nowosiadła +Władysław Długosz 12:00PM - Health & God s blessings for Leszek & Krystyna Mąka & their children 5:00PM +Za wszystkich zmarłych z rodziny Kozik MONDAY January 10th 8:00AM - Health & blessings for MaryAnn Odenbach TUESDAY January 11th 8:00AM - Intentions of Laura Campana WEDNESDAY January 12th 8:00AM +Emily Strenk (2nd Anniv.) THURSDAY January 13th 8:00AM - Msza św. ofiarowana Niepokalanego Serca Maryi - O szybki tryumf Niepokalanego Serca Maryi w naszych sercach, rodzinach, parafiach, Polsce, i na całym świecie - O Intronizację Chrystusa według Posłannictwa Służebnicy Bożej Rozalii Celakówny - O szybkie wyniesienie na ołtarze Sługi Bożego Jana Pawła II, Służebnicy Bożej Rozalii Celakówny Błogosławionych: Hiacynty i Franciszka, i Czcigodnej Siostry Łucji z Fatimy (Straż Honorowa NSPJ i NSM) The Lord will bless his people with peace. Mass Intentions FRIDAY January 14th 8:00AM +Józef Chowaniec - O dobre wyniki badań dla Pani Heleny SATURDAY January 15th 8:00AM +Frank Krakowski 4:00PM +Andrew Mogelnicki SUNDAY January 16th, 2011 7:30AM +Franciszek i +Lucja Lagowski 9:00AM +Louis & +Diana Dombrzalski 10:30AM +Władysław Fedorowicz (7-ma Rocz.) +Wincenty Wyszyński +Sebastian Borodenko (7-ma Rocz.) +Natalia Borodenko (12-sta Rocz.) +Zofia Kaszubowska (Rocznica urodzin) +Emil i +Maria Mikowski +Krystyna Gruszka +Eugeniusz Mikowski 12:00PM +Florence Dmochowski 5:00PM +Harriet S. Jankowski Liturgical Ministry SATURDAY, JANUARY 15, 2011 4:00PM L&C: W. Galka & E. Galka PB: R. Maciuszek & D. Cronin SUNDAY, JANUARY 16, 2011 9:00AM L&C: J. Valle & M. Valle PB: R. Jevorutsky & C. Niedos 12:00PM L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz PB: J. Ciesla & M. Carroll The Sign of the Cross At the beginning of our prayer, we make the sign of the cross together. This sign, simple and powerful, operates on many levels. We trace the sign of the cross over our bodies, reminding ourselves that the cross of Christ has become our source of resurrection., life, and grace. With this sign, we also profess our faith in the Trinity: the presider does not say in the names, but in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit - three persons, one God. The sign of the cross is also a baptismal reminder, for every sign of the cross echoes the words spoken over us at our baptism, which marked our entry into the saving mystery of Christ. This many-layered sign is also our primary sign of blessing: the cross is traced over people, places, and things upon which we ask God to impart divine benediction.
January 9, 2011 Page 3 FROM THE PASTOR S DESK A Thought Or Two The year 2010 at a glance Part II How was it last year? Sometimes we do not pay much attention to something that is obvious. Have you noticed that we celebrate 6 Masses each weekend in our parish? Throughout the entire year 2010, the number of weekend Masses totals up to 324, including the 12 Masses celebrated by the religious group Radio Maryja on the first Saturday of every month. If we add to these Masses those celebrated on holy days and feast days (16), and daily Masses (368) then the total of Masses celebrated in our church last year was 692. Do we realize how blessed we have been in 2010? Now, knowing that before each Mass there were 30 minutes available for reconciliation, we have 346 hours, plus 116 hours (on Tuesdays, First Fridays, Saturdays) and plus 10-12 hours before holy days, feast days and retreats. All that totaled together means that our parishioners had 474 hours (20 days) available for the Sacrament of Reconciliation. In 2010 we had two parish retreats: in English from March 6-10, and in Polish from March 28-31. Both of these retreats were not well attended! There were daily devotions mostly in Polish: in May, June, October. We celebrated novenas in both languages: to the Divine Mercy which began on Good Friday and ended on the Saturday before Divine Mercy Sunday; for the poor souls in purgatory November 2-9; and to Our Lady of Czestochowa from August 17-25. In a few words and numbers, this is how the spiritual life of our parish looked like in 2010. Looking at our parish life from this point of view we ought to be very grateful and thankful to God and our Holy Patrons! What should the Baptism of the Lord remind us of? We celebrate today the mystery of the Baptism of the Lord in the Jordan River. I would like to point out to all of you that it is not the sacrament established by Jesus Christ. When we listen to the Gospel of Matthew today, we should remember that above us, during our baptism, the heavens were opened and we became the children of God. Christ established baptism, the first of the seven sacraments in these words: Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. We should remember that through baptism Christ: Cleans us from the original sin; Cleans us from our personal sins, if we are baptized as adults; Makes us the children of God; Incorporates us into the Church, the Body of Christ; And seals us with the indelible mark (character) of our belonging to Christ. We must not forget that during our baptism God Himself said: NN, son, daughter, - I love you, I give you my friendship. Baptism is the beginning of the road which we all have to walk, and as any other road, baptism also has its beginning and its end; we go from point A to point B It is silly to stop in the middle of the road you don t stop halfway to the grocery store and then turn around to go back home, do you? But many Catholics forget this, and for them the beginning is already the end, many Catholics don t remember that the goal on our road, our journey, is a full life with Jesus Many of us want to belong to Jesus Christ but don t have enough power and courage to accept the whole teaching of Jesus Christ and totally depend on God So now is the time to gas up! Shouldn t we ask ourselves, what does my baptism mean to me? Did I stop in the middle of the road?... Do I continue to walk toward Jesus? Am I making the way to Jesus easier for my dearest ones: wife, husband, children?... Sincere Thanks From the bottom of my heart, I thank the following parishioners for their generosity and goodness in donating towards the repair of the church roof: Angie Bartoszek-$10; Mr. & Mrs. Zbigniew Kołpak-$50; Mieczysław & Kazimiera Sanocki-$100; Mr. & Mrs. Stanisław Mierzwa-$100; an Anonymous parishioner (R.P.)-$100; Mr. & Mrs. Frank Moron-$200; and to all who made a contribution during the 2nd collection at Christmas Midnight Mass (that collection totaled $706). Also, $155 was donated through the Christmas Card Ornament Sale we had during the Advent season. Thank you to Jean & Cindy Witowski, and to Elizabeth & Christian Galka for spending their time in making them and selling them! Thank you so much! To other parishioners who may have not yet contributed, I urge you to consider making a donation soon. Father Wojciech
Page 4 Welcome Fr. James Heyd! Please give Fr. James Heyd a warm welcome and an attentive ear at our Masses this weekend as he speaks to us about the Pro-Life movement. Fr. James F. Heyd was born and raised in Chicago and was ordained a priest for the Archdiocese of Chicago in 1989 by Joseph Cardinal Bernardin. Ever since high school days, he was drawn to pro-life work witnessing the life-saving efforts of Joseph Scheidler, Pro-life Action League. He received his B.A. in History and English at the University of Notre Dame in 1985 under the auspices of the Congregation of Holy Cross, and went on to receive his Sacred Licentiate in Theology (S.T.L.) from Mundelein Seminary in Illinois in 1990. His dissertation reflected on John Paul II's Laborem Exorcens (On Human Work). Fr. Heyd has worked as an associate pastor at St. Philomena s and at St. Athanasius Parish, has assisted Fr. Frank Pavone in developing Priests for Life into a national organization, has organized and promoted the Holy Hour of Life, and from 1995-1997 has worked at St. Joseph Seminary of Loyola University as a vocation director and instructor of Theology. In 2005, Fr. Heyd was given permission by Cardinal Francis George to work full time for Priests for Life. Fr. Heyd writes, "It is a privilege to be a part of Priests for Life and be able to stand up for the voiceless preborn threatened by abortion." Father Frank has done a stellar job with this work and deserves the support of the entire church. This is not just the work of a few priests but of all of us who call ourselves Christian. Fr. Heyd resides at St. Lambert s Parish in Skokie. Religious Ed Program Reminder Just a reminder that the students of our Religious Ed Program will attend and participate in the 12:00 p.m. Mass TODAY January 9th! Parents are asked to please attend this Mass and sit in the first half of the church. Don t forget to pickup your Market day order on Monday, January 10th, between 5 and 6 p.m. from the Abramowicz Hall. Christmas Home Blessing Kolęda In case you were wondering, Kolęda is the Polish custom of the Parish Priests visiting the homes of the parishioners. This year, too, we would like to have the chance of visiting with you, praying with you, getting to know all of you, and blessing your home. If you wish to have your home blessed, please call the Parish Office to make arrangements. The Feast of the Baptism of the Lord This is the final Christmas feast, celebrated on the first Sunday after Epiphany, and commemorates God s revelation of the divinity of Jesus at his baptism in the Jordan River. It s a good day to celebrate our own baptism, our new birth in Christ and our entrance into his Church. It s also a good day to tell your children about their baptism who was there, what they wore, who their godparents are, and if they cried or not when they were anointed or when the waters of baptism were poured over their head. What better way to pass down memories than through words oral tradition! Attention All Lectors, Commentators & Eucharistic Ministers! Please pick up your schedule from the Sacristy as soon as possible. The schedule runs from January 15, 2010 through July 31, 2010. Thank you for serving our parish in this way! If anyone over the age of 16 is interested in becoming a Lector/Commentator, please contact Fr. Wojciech or Fr. Jacek at any time for more information. Contribution Statements for the Year 2010 Contribution statements for the year 2009 will be prepared at the end of the month and will be available after January 31, 2010 for those who request them. Contribution statements will not be mailed out to all the parishioners as in years past, but only to those who call and request them. Also, if you would like a donation to still be posted for the year 2010 you have until January 17 to do so but it must be clearly marked on the envelope! 2nd Collection Next Sunday= Remodeling Fund The second collection on the third Sunday of the month is designated for our Parish Remodeling Fund. Thanks for your support!
January 9, 2011 Page 5 My thanks go to... Mr. & Mrs. Stanley Rafacz for their very generous donation of $10,000! Also, many thanks to the following people who made a donation using the special envelopes designated for the renovation of the PJP II Altar during the Christmas Grzaniec : Ryszard & Krystyna Krahel-$5; Ed Chwiecko-$5; Krystyna Prusak-$10; Edmund Wojtach-$10; No Name-$20; Stanisław & Janina Para-$20; Tadeusz & Zofia Gancarczyk-$50; A.Karpiuk & J. Miętus-$50; and Czesław & Danuta Poniatowski-$70. God bless you for your generosity! Father Wojciech Z całego serca dziękuję... Sz.P. Stanisław Rafacz za ich hojną donację $10,000 na odnowienie Ołtarza Papieskiego! I także dziękuję nastepującym osobom za ich ofiary na odnowienie Ołtarza Papieskiego złożone w specjalnych kopertkach podczas Grzańca w dniu Bożego Narodzenia: Ryszard i Krystyna Krahel-$5; Ed Chwiecko-$5; Krystyna Prusak-$10; Edmund Wojtach-$10; Anonimowy-$20; Stanisław i Janina Para-$20; Tadeusz i Zofia Gancarczyk-$50; A.Karpiuk i J. Miętus-$50; i Czesław i Danuta Poniatowski-$70. Bóg Zapłać i niech Wam Pan Bóg błogosławi! ks. Wojciech Rest In Peace God has called to Himself the following parishioners, for whom a funeral mass was celebrated in our church. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray, Eternal rest grant unto them, O Lord, and may perpetual light shine upon them. Amen. +William Woike (1/6/2011) +Jerzy Róg (1/6/2011) Pan Bóg powołał do Siebie naszych powyżej wymienionych parafian, za których Msza św. pogrzebowe była odprawiona w naszym kościele. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłych podczas ich smutku i żałoby. A za zmarłych módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz im dać Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci, na wieki wieków. Amen. Cub Scouts #3465 Pack Nite: Pictured in back row, from left to right: Mrs. Esquivel & Mrs. Jaime. Front row: Emilio Esquivel & Walter Cahue. Emilio & Walter recieved their Bobcat Rank. Scouts #465 Court of Honor: Pictured in back row, from left to right: Scoutmaster Kirk Etapa, Michael Tucker, Sr. & Johanna Tucker. Front & center: Billy Tucker. Billy received his Tenderfoot Rank. Adoration of the Blessed Sacrament... every Tuesday after the 8:00a.m. Mass until 5:45p.m. Adoracja Najświętszego Sakramentu... w każdy wtorek po Mszy św. o godz 8:00a.m. do godz 5:45p.m. Holiday Lights Scout outing at Lincoln Park Zoo: Pictured from left to right: Belinda Tucker, Billy Tucker, Aaron Rivera, Michael Tucker, Sr. & Johanna Tucker.
Page 6 WEEKLY OFFERTORY TYGODNIOWA OFIARA 12/26/2010 4:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 5:00pm Mailed-In Number of Parish Envelopes Returned - Ilość używanych kopertek 7 26 56 55 36 9 28 Amount Contributed In Envelopes - Donacja z kopertek $130,00 $245.00 $613.00 $484.00 $462.00 $75.00 $531.50 Loose Contributions - Wolne datki $36,00 $70.00 $87.00 $375.00 $91.00 $96.00 TOTAL 217 $2,540.50 $755.00 Total Collection - Zebrana suma $166,00 $315.00 $700.00 $859.00 $553.00 $171.00 $531.50 Collection Amount / Składka = $3,295.50 Amount Needed / Suma Potrzebna = $7,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($3,704.50) $3,295.50 573 envelope packets were mailed out to parishioners for December and this weekend 217 envelopes were used! 573 kopertki były wysyłane na miesiąc grudzień do parafian, a zużytych jest 217 w tą niedzielę! Total Amount of Sunday Collections for December / Suma Składki Niedzielnych Przez Cały Miesiąc Grudzień = $12,814.41 Amount Needed This Month / Suma Potrzebna w Tym Miesięcu = $28,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($15,185.59) $14,410.65 Christmas Collection Składka z Bożego Narodzenia May God bless you for your generosity! Niech Bóg wynagrodzi Waszą ofiarność! Total Collected in 2010 Through The Pennies From Heaven Collection Box For The Church Roof Fund: $220.89 WEEKLY OFFERTORY TYGODNIOWA OFIARA 1/2/2011 4:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 5:00pm Mailed-In Number of Parish Envelopes Returned - Ilość używanych kopertek 34 23 44 80 24 9 13 Amount Contributed In Envelopes - Donacja z kopertek $417.00 $222.00 $548.00 $593.00 $243.00 $107.00 $167.00 Loose Contributions - Wolne datki $37.50 $87.00 $51.92 $384.00 $71.00 $108.00 TOTAL 227 $2,294.00 $739.42 Total Collection - Zebrana suma $451.50 $309.00 $599.92 $977.00 $314.00 $215.00 $167.00 Collection Amount / Składka = $3,033.42 Amount Needed / Suma Potrzebna = $7,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($3,966.58) $3,033.42 574 envelope packets were mailed out to parishioners for January and this weekend 227 envelopes were used! 574 kopertki były wysyłane na miesiąc styczeń do parafian, a zużytych jest 227 w tą niedzielę!
January 9, 2011 Page 7 Z BIURKA PROBOSZCZA Myśl...albo dwie... Jak to było w 2010? Zapewne uchodzi naszej uwadze fakt, że w każdą niedzielę (weekend) mamy 6 Mszy świętych i gdyby ktoś potrudził się i pomnożył te Msze św. przez 52, bo tyle mamy niedziel w roku, wtedy ze zdziwienia otworzyłby oczy, że aż 312 plus 12 sobotnich Radia Maryja Mszy św. było odprawionych w weekendy roku 2010. Świątecznych Mszy było odprawionych 16. Dodając do tego Msze św. codzienne, których w roku 2010 było odprawionych 368, wtedy w roku 2010 w naszym kościele zostało odprawionych w sumie 692 Msze święte. Wiedząc, że przed każdą Mszą św. było 30 minut przyznaczonych na Spowiedź św., dodając do tego 116 godzin przyznaczonych na spowiedź we wtorki, soboty, I Piątki i plus 10-12 godzin przedświątecznej spowiedzi, wtedy nasi parafianie mieli około 474 godzin, aby skorzystać ze Sakramentu Spowiedzi! Rekolekcje parafialne w języku angielskim były odprawione w dniach od 6-10 marca, a w języku polskim od 28-31 marca. Zarówno w jednych, jak i w drugich rekolekcjach, nie było wielkiej frekwencji! W roku 2010 były odprawione codzienne nabożeństwa w języku polskim w maju, czerwcu, październiku. W Wielki Piątek rozpoczęliśmy nowennę do Miłosierdzia Bożego w obu językach, którą zakończyliśmy w sobotę przed Niedzielą Miłosierdzia. Nowenna do Matki Boskiej Częstochowskiej w języku polskim była odprawiona w dniach od 17-25 sierpnia, a w listopadzie, od 2-9 nowennę, w obu językach, do dusz czyśćcowych za zmarłych podanych w wypominkach. Do naszej uroczystości odpustowej ku czci Świętych Pięciu Braci Pierwszych Męczennikówq Polskich przygotowaliśmy się poprzez Triduum Modlitewne. Zaprawdę, pod tym względem, za rok 2010, powinniśmy być bardzo wdzieczni Panu Bogu! O Czym Przypmonina Nam Chrzest Pana Jezusa? Dzisiaj obchodzimy pamiątkę chrztu Pana Jezusa. Oczywiście nie chodzi tu o sakrament chrztu, ustanowiony przez Chrystusa. Niemniej jednak, jest to dobra okazja do ponownego spojrzenia na nasz osobisty chrzest, bo przecież wtedy i nad nami otworzyły się niebiosa i staliśmy sie dziećmi Boga. Przypominamy sobie, że Chrystus ustanowił pierwszy z siedmiu sakramentów słowami: Idąc na cały świat, nauczajcie wszystkie narody, chrzcząc je w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Kto uwierzy i ochrzci się będzie zbawiony. Przypominamy sobie, że przez chrzest Chrystus Pan: - oczyszcza nas od zmazy grzechu pierworodnego, - gładzi wszelkie grzechy popełnione przed chrztem w wypadku chrztu człowieka dorosłego, - udziela nadprzyrodzonego daru łaski Bożej uświęcającej, - czyni nas dziećmi Bożymi, - i włącza do społeczności Ludu Bożego Kościoła, - znaczy duszę niezatartym znamieniem. Przypominamy sobie i zapamiętajmy, że tak jak kiedyś nad Jordanem, również i nad nami, Pan Bóg powiedział: NN, synu, córko ja mam w tobie upodobanie. Przypominamy sobie, że chrzest jest początkiem drogi, jaką mamy przebyć, jest początkiem, ale ma także i swój cel. Idziemy od do... Nie wypada stanąć w połowie drogi... Tymczasem dla wielu ten początek wiary jest już końcem Wielu katolików zatrzymuje się w połowie drogi... Niby chce przynależeć do Chrystusa, ale nie ma siły ani odwagi, aby przyjąć całą Jego naukę, bez wyjątków. Wiadomo, że Ewangelia żąda nawet radykalizmu, całkowitego oddania się i zawierzenia Bogu. I tu należy zapytać siebie: czym był dla mnie mój chrzest? Czy nie stanąłem w połowie drogi? Czy idę nieustannie do celu, którym jest Jezus Chrystus. Jak ułatwiam tę drogę swoim najbliższym: żonie, mężowi, dzieciom? Serdeczne Podziękowanie Serdeczne dzięki składam następującym parafianom za ich donację złożone na remont dachu kościelnego: Sz.P. Aniela Bartoszek-$10; Sz.P. Zbigniew Kołpak-$50; Sz.P. Mieczysław Sanocki-$100; Sz.P. Stanisław Mierzwa- $100; Anonimowym Parafianowi (R.P.)-$100; Sz.P. Frank Moron-$200; i wszystkim, którzy złożyli ofiarę podczas 2-giej składki na Pasterce (w sumie $706 zebrano na tej Mszy św.). Dodatkowo, również na dach zebraliśmy $155 ze sprzedaży bombek choinkowych produkcji naszych parafian: p. Jean i pannie Cindy Witowski, pannie Elizabeth i Krystian Galka. Za co im i wszystkim, którzy te bombki zakupili, składam serdeczne Bóg Zapłać. Wszystkim ofiarodawcom, za ich hojność i dobroć dziękuję z całego serca! A innych Parafian zachęcam do hojności, jako, że chcemy obecnie skupić się tylko na dachu kościelnym, tym bardziej, że będziemy musieli wymienić również i najwyższy dach. Wszystko jest w rękach Pana Boga i ludzi dobrej woli. Ksiądz Wojciech
Page 8 Serdecznie Witamy Ks. James Heyd! Serdecznie witamy Ks. James Heyd w naszym kościele i wsłuchujmy się w jego słowa, gdy podczas wszystkich Mszy św., podczas tego weekendu będzie do nas mówił o potrzebie zaangażowania się w obronę życia od chwili jego poczęcia aż do naturalnej śmierci. Chrzest Św. Chrzest ustanowił Pan Jezus po swoim Zmartwychwstaniu, kiedy powiedział do Apostołów: Idźcie więc i nauczajcie wszystkie narody, udzielając im chrztu w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Chrzest jest pierwszym i bardzo potrzebnym sakramentem, ponieważ bez niego nie można przyjąć żadnego innego sakramentu, nie można mieć łąski uświęcającej, któa jest kluczem otwierającym nam Niebo. Chrzest jest po to, by obmyć człowieka z grzechu (tak jak człowiek, biorąc kąpiel, oczyszcza się z brudu) i przywrócić mu podobieństwo do samego Boga. Zapytajcie rodziców o Wasz chrzest, bo sami pewnie go nie pamiętacie! Kolędy Prosimy o bezpośrednie zgłaszanie się do ks. Proboszcza czy też do ks. Jacka tych parafian, którzy pragnęliby przyjąć u siebie w domu kapłana w ramach odwiedzin kolędowych i mieć poświęcony dom czy mieszkanie. Wykazy Ofiar Składanych w Roku 2010 Wykazy ofiar składanych w ciągu roku 2010 będą gotowe pod koniec tego miesiąca i dostępne dla każdego po 31 stycznia, 2011 roku. 2ga Składka w Przyszłą Niedzielę= Fundusz Odnowienia Druga składka zbierana w każdą trzecią niedzielę miesiąca będzie zasiłać Fundusz Odnowienia. Bóg zapłać za Waszą hojność! Św. Hilary z Poitiers 14go stycznia Św. Hilary urodził się około roku 315 n.e. w pogańskiej rodzinie patrycjuszów w Poitiers we Francji. Studiował retorykę i filozofię. Bardzo wcześnie się ożenił. W wieku 30 lat przyjął chrzest z żoną oraz córką Abrą i poświęcił swe życie służbie kościołowi. W 350r. został pierwszym biskupem Poitiers. Walczył z ekspansją arianizmu, co przysporzyło mu wrogów i doprowadziło do tego, że na podstawie fałszywych oskarżeń został skazany na wygnanie (przebywał na nim w latach 356 do 361). Kilka lat pobytu na wygnaniu wykorzystał na dokładne zapoznanie się z teologią Wschodu, której bogactwo, subtelność i precyzję pojęć starał się po powrocie z wygnania rozpowszechnić w Kościele łacińskim. Czerpiąc ze wschodnich inspiracji wzbogacał też zachodnią liturgię. Chcąc pogłębić wiedzę teologiczną swoich wiernych, komponował hymny liturgiczne. Był kierownikiem duchowym Marcina z Tours (Św. Marcin przyjął od niego chrzest). Zmarł w 367 roku w Poitiers i został pochowany w kościele St- Hilaire-le-Grand. Pozostawił po sobie sporą spuściznę literacką: komentarz do ewangelii św. Mateusza,De Trinitate (o Trójcy Świętej), De Synodis (o zgromadzeniach), polemiki, liczne pisma egzegetyczne. Święty Hilary jest opiekunem: miasta Poitiers, miasta La Rochelle i Luçon, słabowitych dzieci, ukąszonych przez węże. 13 maja 1851 roku papież Pius XI ogłosił go doktorem Kościoła. Poradnia Zawodowa Zrzeszenia Amerykańsko Polskiego zaprasza wszystkich zainteresowanych na bezpłatną sesje, na której będą wypełniane i składane przez Internet aplikacje FAFSA (dofinansowanie federalne na studia). Pomocy w wypełnianiu aplikacji udzielą przedstawiciele Illinois Student Assistance (ISAC). Spotkanie odbędzie się w poniedziałek, 24 stycznia o godz. 17:00 w pracowni komputerowej Zrzeszenia Amerykańsko Polskiego przy 3834 N. Cicero, wejście od ulicy Berenice. Aby wypełnić formularz FAFSA potrzebne będą: *Rozliczenie podatkowe za rok 2010 i forma W-2 (studenta i rodziców) *Numer Social Security (studenta i rodziców) *Dla stałych rezydentów numer zielonej karty *Wysokość posiadanych oszczędności (wyciąg z konta bankowego) Po więcej informacji na temat spotkania można dzwonić pod numer telefonu 773.282.1122 wew. 418 Spotkanie jest sponsorowane przez the City of Chicago- Department of Community Development. Equal opportunity Employer/Program.
January 9, 2011 Page 9 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00am Tuesday, Thursday, & Saturday First Friday: 8:00am Weekend: 4:00pm Saturday; 9:00am and 12:00pm Sunday CONFESSION Tuesday from 5:00 to 6:00pm Saturday from 3:00 to 3:45pm First Friday of the month from 5:00 to 6:00pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30am to 5:45pm ENGLISH BAPTISM 1st and 3rd Sunday of the month at 1:30pm Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 10:00am until 7:00pm Wednesday & Thursday from 9:00am until 5:00pm Saturdays from 9:30am until 2:30pm Parish Activities This Week SUNDAY: Feast of the Baptism of our Lord, Święto Chrztu Pańskiego, 9am Holy Name of Jesus Society Mass & Mtg., Religious Ed Program-10am & attending 12pm Mass MONDAY: Senior Citizen Club Mtg-9:30am, Market Day PickUp-5pm, River Trails District Mtg-7pm TUESDAY: Adoration of the Blessed Sacrament, Adoracja Najświętszego Sakramentu WEDNESDAY: Girl Scouts-6:30pm THURSDAY: Senior Go Shopping-9am, Prayer Cenacle-2pm, Contempo Choir-6pm, Alcoholics Anonymous Group-7pm FRIDAY: Cub & Boy Scouts-6pm SATURDAY: 8 am ProLife Mass, Polska Szkoła im. M. Konopnickiej-8:30am, Lekcje Religijne-12pm, Kółko Taneczne (SWCPD)-12:30pm, Contempo Choir-3pm Confessions 3-3:45pm Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 8:00am w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 6:00pm W niedziele: 7:30am, 10:30am, i 5:00pm SPOWIEDŻ ŚW. W wtorek od 5:00 do 6:00pm W sobotę od 3:00 do 3:45pm W pierwszy piątek miesiąca od 5:00 do 6:00pm ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8:30am do 5:45pm CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 2-ga i 4-ta niedziela miesiąca o 1:30pm Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z księdzem z parafii, przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIA CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 10:00am do 7:00pm Środa i czwartek od 9:00am do 5:00pm sobota od 9:30am do 2:30pm Please Pray For Módlmy Się Za... Baley Family, Teresa Baut, Eric Bennett, Maria Ciszek, Antoni & Stanisława Glowicki, Janice Ickes, Richard Ickes, Henry Kaczmarczyk, Victoria Kasper, Casimir Layman, John Lezon, Joel Lopez, Robert Majka, Dorothy McKee, Theresa Mielnicki, Joseph Mielnicki, Stanley Moskal, Antoinette Mrozek, Anna Ochronski, Irene Peterson, Anna Różyłowicz, Kazimiera Sanocka, Mieczysław Sanocki, Dan Stegvilas, Kenneth Walsh, Mary Wink, Noreen Yankovitch, Len Zelanowski, Edward Zych Look upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen.