Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Podobne dokumenty
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

LFD 20, 30. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Regulator przepływu oleju

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

LWP 2, LTP 3. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Pompy szlamowe Construction Tools EOOD No f Oryginalne instrukcje

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Kompresor LA 10 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

AGREGAT RS14 SUPER SILENT

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kompresor programowalny Nr produktu

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

ODKURZACZ WARSZTATOWY

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Solarny regulator ładowania Conrad

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi

Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne

Napełnianie płynem chłodzącym

Instrukcja dla drabin i schodków

EPI611 Nr ref. :823195

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Przejściówka przeciwprzepięciowa

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

LPHB. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Wiertnica do gruntu Construction Tools EOOD No e Oryginalne instrukcje

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Instrukcja obsługi VAC 70

Transkrypt:

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Agregatów zasilających

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie..................................................................... 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi.................................. 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.............................................. 6 Ostrzeżenia użyte w tekście...................................................... 6 Środki ostrożności i kwalifikacje personelu....................................... 6 Środki ochrony osobistej........................................................ 6 Środki odurzające, alkohol, leki.................................................. 6 Uruchamianie, środki ostrożności................................................ 6 Obsługa, środki ostrożności..................................................... 7 Konserwacja, środki ostrożności................................................. 9 Przechowywanie, środki ostrożności............................................ 10 Budowa........................................................................... 11 Konstrukcja i działanie.......................................................... 11 Budowa młota.................................................................. 11 LP 1830 E, LP 1840 E........................................................ 11 LP 1830 PE, LP 1840 PE..................................................... 11 Znaki i naklejki................................................................. 12 Tabliczka znamionowa......................................................... 12 Naklejka poziomu hałasu...................................................... 12 EHTMA...................................................................... 12 Kategoria EHTMA............................................................. 13 Nalepka bezpieczeństwa....................................................... 13 Nalepka informacji o paliwie.................................................... 13 Nalepka parametrów elektrycznych.............................................. 13 Nalepka punktu podnoszenia................................................... 13 Uruchomienie.................................................................... 13 Szybkozłącza................................................................... 13 Olej hydrauliczny.............................................................. 14 Sterownik i złącza układu hydraulicznego........................................ 14 Przewody hydrauliczne i przyłącza.............................................. 14 Podłączanie węży............................................................. 14 Odłączanie węży.............................................................. 15 Długość węża................................................................ 15 Kontrola układu hydraulicznego................................................. 15 Przenosić......................................................................... 15 Obsługa.......................................................................... 15 Obsługa....................................................................... 16 Przygotowania przed uruchomieniem............................................ 16 Uruchamianie i wyłączanie...................................................... 16 Uruchamianie silnika (LP 1830 PE, LP 1840 PE)................................. 16 Zatrzymywanie silnika (LP 1830 PE, LP 1840 PE)............................... 17 Uruchamianie silnika (LP 1830 E, LP 1840 E)................................... 17 Zatrzymywanie silnika (LP 1830 E, LP 1840 E).................................. 17 Podczas przerwy............................................................... 17 Konserwacja..................................................................... 18 Codziennie.................................................................... 18 Skontroluj filtr oleju hydraulicznego (LP 1830 PE, LP 1840 PE ).................... 18 Co trzy miesiące................................................................ 18 Co 300 godzin lub raz na rok.................................................... 18 3

SPIS TREŚCI LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Przechowywanie.................................................................. 19 Utylizacja......................................................................... 19 Parametry techniczne............................................................. 20 Rozwiązywanie problemów...................................................... 20 Parametry techniczne maszyny.................................................. 20 Deklaracja emisji hałasu........................................................ 21 Dane dotyczące hałasu......................................................... 22 Deklaracja zgodności WE.......................................................... 23 Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE)............................ 23 4

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktu firmy Atlas Copco. Od 1873 r. staramy się znajdować nowe i coraz lepsze sposoby zaspokajania potrzeb naszych klientów. Zaprojektowaliśmy wiele nowatorskich i ergonomicznych konstrukcji, które pomagają klientom usprawniać i racjonalizować ich codzienną pracę. Firma Atlas Copco dysponuje globalną siecią sprzedaży i serwisu, obejmującą centra obsługi klienta i dystrybutorów na całym świecie. Nasi eksperci to najwyższej klasy profesjonaliści z bogatą wiedzą o produktach i praktyczną znajomością zastosowań. Dzięki naszemu wsparciu technicznemu klienci we wszystkich zakątkach świata mogą zawsze pracować z maksymalną wydajnością. Więcej informacji na stronie: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi Zadaniem tych instrukcji jest przekazanie Państwu wiedzy o efektywnym i bezpiecznym korzystaniu z agregatów zasilających. Zawarliśmy w nich także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji agregatów zasilających. Przed pierwszym użyciem agregatu zasilającego musi się te instrukcje uważnie przeczytać i zrozumieć. 5

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Wywieś instrukcje bezpieczeństwa i obsługi w miejscach pracy, rozdaj ich kopie pracownikom i dopilnuj, aby każdy z nich je przeczytał przed rozpoczęciem obsługi lub serwisowania maszyny. Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń mogących występować przy poszczególnych zastosowaniach maszyny. Ostrzeżenia użyte w tekście Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie stanie się ona przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną lżejszych lub średnich obrażeń. Środki ostrożności i kwalifikacje personelu Obsługę i konserwację urządzenia wolno powierzać tylko osobom posiadającym odpowiednie kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą urządzenia. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji. Środki ochrony osobistej Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny osobistej, które obejmują co najmniej: Hełm ochronny Ochronniki słuchu Przeciwodpryskowe okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych przypadkach Rękawice ochronne Odpowiednie obuwie ochronne Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona i nogi. Środki odurzające, alkohol, leki OSTRZEŻENIE Środki odurzające, alkohol, leki Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ na zdolność oceny sytuacji i koncentrację. Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci. Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Nikt będący pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa obsługiwać urządzenia. Uruchamianie, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem Wąskie strumienie oleju hydraulicznego pod wysokim ciśnieniem mogą przeniknąć przez skórę, wyrządzając trwałe szkody. Po wniknięciu oleju do skóry należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Nigdy nie wolno sprawdzać nieszczelności w układzie hydraulicznym palcami. Należy chronić twarz przed wszelkimi wyciekami. 6

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny Wycieki oleju stwarzają ryzyko pożarów i wypadków związanych z poślizgnięciem się i zagrażają środowisku naturalnemu. Wszelkie plamy oleju należy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Nie wolno demontować młota hydraulicznego zawierającego gorący olej hydrauliczny. Nie wolno przeprowadzać przewodów hydraulicznych służących do podłączenia młota hydraulicznego przez kabinę operatora. PRZESTROGA Egzema na skórze W kontakcie ze skórą olej hydrauliczny może wywoływać egzemę. Unikaj kontaktu rąk z olejem hydraulicznym. Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakładaj rękawice ochronne. Należy myć ręce po kontakcie z olejem hydraulicznym. PRZESTROGA Części ruchome Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i palców. Nigdy nie sprawdzaj otworów ani przepustów rękami ani palcami. Obsługa, środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo eksplozji Przy pracy z pewnego rodzaju materiałami i stosowaniu pewnych materiałów w częściach maszyny może wystąpić iskrzenie i zapłon. Eksplozja prowadzi do ciężkich obrażeń a nawet śmierci. Nigdy nie używaj maszyny w miejscach zagrożonych wybuchem. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów. Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie wykrytych źródeł gazu lub materiałów wybuchowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo związane z paliwem Paliwo (benzyna i olej) jest bardzo łatwopalne. Opary benzyny mogą w przypadku zapłonu wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet śmierć. Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. W przypadku dostania się paliwa na skórę skonsultuj się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje personelem medycznym. Nigdy nie odkręcaj korka wlewu ani nie napełniaj zbiornika paliwa kiedy maszyna jest rozgrzana. Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo redukować nadciśnienie. Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa. Dopilnuj aby korek wlewu paliwa maszyny był zakręcony w czasie pracy. Unikaj rozlewania paliwa na maszynę, a ewentualne wylane na nią paliwo dokładnie wytrzyj. Sprawdzaj regularnie szczelność zbiornika i przewodów paliwa. Nigdy nie używaj maszyny z której wycieka paliwo. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiału mogącego iskrzyć. Przed uruchomieniem maszyny usuń wszystkie rozgrzane lub mogące wytwarzać iskry urządzenia. Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa, pracy z maszyną lub jej serwisowania. Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu. Puste pojemniki po zużytym paliwie i oleju muszą być odpowiednio zabezpieczane i zwracane do punktu zakupu. Nigdy nie używaj swoich palców do kontroli obecności wycieków płynów. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane ze spalinami Spaliny z silnika maszyny zawierają tlenek węgla, który jest trujący i według wiedzy władz stanu California i innych władz powoduje raka, wady wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane z rozrodczością. Wdychanie spalin może doprowadzić do poważnych obrażeń, choroby a nawet śmierci. Nie wdychaj spalin. Nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach zamkniętych ani w miejscach ze złą wentylacją. Nigdy nie stój w głębokim otworze, rowie ani tym podobnym otoczeniu podczas pracy maszyny. 7

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z pyłem i oparami Pył i/lub opary wytwarzane lub rozpraszane podczas używania maszyny mogą powodować poważne i nieodwracalne dolegliwości układu oddechowego, chorobę, oraz inne obrażenia cielesne (np. pylicę krzemową i inne nieodwracalne choroby płuc mogące prowadzić do śmierci, raka, wad wrodzonych u dzieci, i/lub zapalenia skóry). Niektóre pyły i opary powstające przy wierceniu, kruszeniu, młotowaniu, piłowaniu, szlifowaniu i innych czynnościach związanych z pracami budowlanymi, zawierają substancje, które według wiedzy władz stanu California i innych władz powodują choroby układu oddechowego, raka, wady wrodzone u dzieci oraz inne zaburzenia związane z rozrodczością. Przykładami takich substancji są: Krzemionka krystaliczna, cement i inne produkty murarskie. Arsen i chrom uwalniane przy chemicznej obróbce gumy. Ołów z farb na bazie ołowiu. Pył i opary w powietrzu mogą być niewidzialne gołym okiem, a co za tym idzie nie należy polegać na wzroku do stwierdzenia obecności pyłu i oparów w powietrzu. Aby zredukować ryzyko ekspozycji na pył i opary należy przedsięwziąć wszystkie poniższe kroki: Przeprowadź analizę ryzyka specyficznie dla aktualnego miejsca. Analiza ryzyka powinna obejmować zarówno pył i opary powstające przy używaniu maszyny, jak i możliwość rozproszenia pyłu już istniejącego. Stosuj odpowiednie środki inżynieryjne pozwalające na minimalizację ilości pyłu i oparów w powietrzu oraz ich odkładania się na sprzęcie, innych powierzchniach, odzieży i częściach ciała. Takimi środkami są przykładowo: układy odprowadzania spalin/zużytego powietrza i układy odpylania, natryski wodne i wiercenie na mokro. Staraj się w miarę możliwości zatrzymywać pył i opary u źródeł. Dopilnuj, aby systemy te były prawidłowo zamontowane, konserwowane i używane. Stosuj środki ochrony dróg oddechowych, zwracając uwagę na ich prawidłowe używanie i konserwację, zgodnie z instrukcjami otrzymanymi od pracodawcy i przepisami BHP. Środki ochrony dróg oddechowych muszą być efektywne dla aktualnego typu substancji (a jeżeli to wymagane, posiadać atesty odpowiednich władz). Dopilnuj, aby miejsce pracy miało dobrą wentylację. Jeżeli maszyna posiada układ wylotowy, to w otoczeniu zapylonym kieruj go tak, aby ograniczyć do minimum rozpraszanie pyłu. Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i obsługi. Dobieraj, konserwuj i wymieniaj materiały zużywalne, narzędzia robocze oraz inne akcesoria zgodnie z zaleceniami w instrukcjach bezpieczeństwa i obsługi. Nieprawidłowy dobór materiałów zużywalnych, narzędzi roboczych i innych akcesoriów może, podobnie jak ich niezadowalająca konserwacja, spowodować niepotrzebny wzrost ilości pyłu lub oparów. W miejscu pracy noś odzież ochronną (jednorazową lub wielokrotnego użytku), a przed opuszczeniem miejsca pracy bierz prysznic i zmieniaj odzież na czystą, aby ograniczyć ekspozycję na pył i opary zarówno siebie samego, jak i innych osób, pojazdów, domów i innych obszarów. Unikaj jedzenia, picia i używania produktów tytoniowych w miejscach występowania pyłu lub oparów. Myj dokładnie ręce i twarz jak najszybciej po opuszczeniu miejsca ekspozycji, oraz zawsze przed jedzeniem, piciem, używaniem produktów tytoniowych i kontaktem z innymi osobami. Postępuj zawsze zgodnie ze wszystkimi adekwatnymi przepisami i zarządzeniami, z przepisami BHP włącznie. Bierz udział w monitorowaniu powietrza, programach badań lekarskich oraz programach ćwiczeń poświęconych zdrowiu i bezpieczeństwu prowadzonych przez twojego pracodawcę lub związki zawodowe, zgodnych z przepisami i zaleceniami BHP. Konsultuj się z lekarzem posiadającym doświadczenie w odpowiednim zakresie medycyny pracy. Współpracuj ze swoim pracodawcą i działem BHP aby zredukować ekspozycję na pył i opary w miejscu pracy i zmniejszyć ryzyka. W oparciu o zalecenia ekspertów d/s zdrowia i bezpieczeństwa należy opracować i wdrożyć efektywne programy poświęcone zdrowiu i bezpieczeństwu, zasady pracy, oraz procedury mające na celu ochronę pracowników i innych osób przed szkodliwą ekspozycją na pył i opary. Konsultuj się z ekspertami. 8

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Przegrzanie agregatu Agregat zasilający może ulec przegrzaniu i spowodować poparzenia. Nigdy nie zamykaj chłodnicy aby przyspieszyć nagrzanie się agregatu. Nigdy nie pozwalaj aby agregat pracował bez wentylatora. OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z poślizgnięciem się, potknięciem lub przewróceniem Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub przewrócenia, np. potknięcia się o węże lub inne przedmioty. Poślizgnięcie się, potknięcie lub przewrócenie może spowodować obrażenia. Aby zmniejszyć ryzyko przestrzegaj następujących zasad: Dopilnuj zawsze, aby żaden wąż ani inny przedmiot nie zawadzał ani tobie ani nikomu innemu. Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając stopy na szerokość ramion i zachowując równowagę ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane z prądem elektrycznym To urządzenie nie posiada izolacji elektrycznej. Kontakt urządzenia z prądem elektrycznym może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała, a nawet śmierci. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu przewodów elektrycznych ani innych źródeł prądu. Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów lub innych źródeł prądu. OSTRZEŻENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy. Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania maszyny. Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu hałasu: Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk związanych z tymi niebezpieczeństwami i wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych. Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia robocze zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach. W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. Zawsze używaj ochronników słuchu. Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec dzwonieniu obrabianego materiału. OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego maszyny hydraulicznej może spowodować szkody materialne i obrażenia. Zawsze używaj maszyny hydraulicznej przy odpowiednim ciśnieniu roboczym. Patrz Parametry techniczne. Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Modyfikacje maszyny Jakiekolwiek modyfikacje maszyny grożą obrażeniami operatora lub osób postronnych. Nigdy nie wprowadzaj żadnych modyfikacji w maszynie. Zmodyfikowane maszyny nie są objęte gwarancją ani odpowiedzialnością producenta za produkt. Używaj zawsze zatwierdzonych przez firmę Atlas Copco oryginalnych części zamiennych, narzędzi roboczych i akcesoriów eksploatacyjnych. Części uszkodzone wymieniaj niezwłocznie na nowe. Części zużyte wymieniaj zanim ich stan ulegnie nadmiernemu pogorszeniu. 9

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E OSTRZEŻENIE Gorące komponenty W normalnych warunkach roboczych elementy silnika, a w szczególności układ wydechowy, bardzo się nagrzewają. Także olej hydrauliczny, pompa, zawór i zbiornik mogą osiągnąć wysokie temperatury i spowodować poparzenia. Nigdy nie dotykaj gorącego układu wydechowego, oleju hydraulicznego, pompy, zaworu ani zbiornika. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z akcesoriami Nieumyślna aktywacja akcesoriów podczas konserwacji lub instalacji może w przypadku podłączonego źródla zasilania spowodować poważne obrażenia. Nigdy nie poddawaj akcesoriów oględzinom, nie czyść ich, nie instaluj ani nie wyjmuj przy podłączonym źródle zasilania. Przechowywanie, środki ostrożności Przechowuj urządzenie i narzędzia w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. 10

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Budowa Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez operatora lub osoby trzecie poważnych obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci, przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. Konstrukcja i działanie Atlas Copco LP 1840 PE i LP 1830 PE są hydraulicznymi agregatami zasilającymi przeznaczonymi do napędzania młotów hydraulicznych oraz innych narzędzi hydraulicznych. Żadne inne zastosowanie nie jest dozwolone. Agregaty te wyposażone są w chłodzony powietrzem dwucylindrowy widlasty silnik benzynowy Briggs & Stratton Vanguard VTwin o mocy 18 KM. W agregacie LP 1840 PE przepływ oleju może być regulowany płynnie w zakresie 2040 l/min (510,5 US gal/min), a w LP 1830 PE w zakresie 2030 l/min (58 US gal/min). Moment obrotowy silnika spada w miarę zmniejszania prędkości obrotowej. Co za tym idzie agregat nie zawsze będzie wytwarzać maksymalne ciśnienie przy niskiej prędkości obrotowej. E. Silnik elektryczny F. Skrzynka elektryczna G. Przycisk uruchamiający H. Przycisk zatrzymujący I. Chłodnica oleju J. Zawór bezpieczeństwa K. Składane uchwyty L. Zawór obejściowy LP 1830 PE, LP 1840 PE Budowa młota LP 1830 E, LP 1840 E A. Pokrywa wlewu paliwa B. Pokrywa wlewu oleju hydraulicznego C. Wziernik poziomu oleju hydraulicznego D. Wskaźnik stanu filtra A. Pokrywa wlewu oleju hydraulicznego B. Wziernik poziomu oleju hydraulicznego C. Wskaźnik stanu filtra D. Filtr oleju hydraulicznego E. Filtr oleju hydraulicznego F. Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego G. Zapłon wyłącz. (OFF) i włącz. (ON) H. Kurek paliwa 11

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E I. Chłodnica oleju J. Pompa hydrauliczna K. Regulacja ssania L. Rozruch ręczny M. Zawór bezpieczeństwa N. Dźwignia przepustnicy O. Składane uchwyty P. Zawór obejściowy Q. Filtr powietrza R. Korek spustowy S. Akumulator T. Filtr oleju silnikowego U. Przełącznik niskiego poziomu oleju silnika Znaki i naklejki Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne. Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. Tabliczka znamionowa B D F F. Symbol CE oznacza, że ta maszyna posiada świadectwo zgodności WE. Więcej informacji zawiera deklaracja WE dołączona do maszyny. G. Rok produkcji. H. Maksymalne ciśnienie robocze Naklejka poziomu hałasu WA xxx db Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania dokładnych informacji o poziomie hałasu patrz Parametry techniczne. EHTMA Europejskie Stowarzyszenie Producentów Narzędzi Hydraulicznych (EHTMA) sklasyfikowało agregaty zasilające i narzędzia hydrauliczne według natężenia przepływu i ciśnienia roboczego. LP 1830 PE Natężenie przepływu Ciśnienie znamionowe Ciśnienie maks. Kategoria EHTMA 2040 l/min (510,5 US gal/min) 120 barów (1800 psi) 145 barów (2100 psi) C, D i E E H C A. Maksymalny dopuszczalny przepływ oleju hydraulicznego B. Typ maszyny C. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne D. Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem książki oznacza, że przed pierwszym użyciem maszyny użytkownik musi przeczytać instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. E. Numer seryjny (jest także wybity na obudowie zaworu). A G LP 1840 PE Natężenie przepływu Ciśnienie znamionowe Ciśnienie maks. Kategoria EHTMA LP 1830 E Natężenie przepływu Ciśnienie znamionowe Ciśnienie maks. Kategoria EHTMA LP 1840 E Natężenie przepływu Ciśnienie znamionowe Ciśnienie maks. Kategoria EHTMA 2030 l/min (58 US gal/min) 150 barów (2200 psi) 170 barów (2500 psi) C i D 30 lpm (8 US gal/min) 150 bar (2200 psi) 172 bar (2500 psi) D 40 lpm (10.5 US gal/min) 120 bar (1800 psi) 150 bar (2200 psi) E 12

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Kategoria EHTMA Ta maszyna jest wyraźnie oznakowana kategoriami EHTMA. Istotne jest, aby używane źródło zasilania było stosowne dla danej kategorii. W wypadku jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z autoryzowanym przełożonym. Nalepka punktu podnoszenia Nalepka bezpieczeństwa Uruchomienie Nalepka informacji o paliwie Nalepka parametrów elektrycznych OSTRZEŻENIE Luźny wąż hydrauliczny pod ciśnieniem W przypadku poluzowania połączeń śrubowych, lub ich samoczynnego poluzowania się, znajdujący się pod ciśnieniem wąż hydrauliczny może zacząć wykonywać gwałtowne, niekontrolowane ruchy. Bijący wąż hydrauliczny może spowodować poważne obrażenia. Przed poluzowaniem złącza węża hydraulicznego odpręż układ hydrauliczny. Dokręcaj wymaganym momentem nakrętki na złączach węży hydraulicznych. Sprawdzaj czy złącza i wąż hydrauliczny nie są uszkodzone. Szybkozłącza Oryginalne węże hydrauliczne wyposażone są w szybkozłącza typu FlatFace, które są mocne i łatwe do czyszczenia. Szybkozłącza są zamontowane tak, że olej płynie z wtyczki do gniazda. UWAGA Wytrzyj wszystkie złącza do czysta przed ich podłączeniem. Przed włączeniem maszyny upewnij się, że złącza są czyste i prawidłowo podłączone. Nie zrobienie tego może spowodować uszkodzenie szybkozłączy, przegrzanie, oraz dostanie się obcej materii do układu hydraulicznego. 13

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Olej hydrauliczny W trosce o środowisko naturalne firma Atlas Copco zaleca korzystanie z oleju hydraulicznego biodegradowalnego. Nie należy używać żadnych innych płynów. Lepkość (zalecana) 2040 cst. Sterownik i złącza układu hydraulicznego Lepkość (dozwolona) 15100 cst. Indeks lepkości Min. 100. Może być stosowany standardowy olej mineralny lub syntetyczny. Dopilnuj aby używany olej i sprzęt do napełniania były czyste. Przy długotrwałym używaniu ciągłym maszyny temperatura oleju stabilizuje się na poziomie nazywanym temperaturą roboczą. Będzie ona, w zależności od rodzaju wykonywanej pracy i zdolności chłodzenia układu hydraulicznego, od 20 do 40 C (68 do 104 F) wyższa od temperatury otoczenia. Lepkość oleju w temperaturze roboczej musi spełniać zalecane limity. Indeks lepkości odzwierciedla zależność między lepkością a temperaturą. Dlatego preferuje się lepkość wysoką, ponieważ olej może być wtedy używany w szerszym zakresie temperatur. Maszyny nie wolno używać w wypadku wyjścia lepkości oleju poza dozwolone limity, ani kiedy temperatura robocza oleju jest niższa niż 20 C (68 F) lub wyższa niż 70 C (158 F). UWAGA Ustawienie zaworu bezpieczeństwa agregatu może w pewnych przypadkach przekraczać maksymalne ustawienie zalecane dla zasilanego narzędzia hydraulicznego według jego kategorii EHTMA, zob. Kategoria EHTMA. Ustawienie zbyt wysokiego ciśnienia na zaworze bezpieczeństwa agregatu może spowodować uszkodzenie zasilanego narzędzia hydraulicznego. Jeśli parametry techniczne zasilanego narzędzia hydraulicznego wymagają wartości ciśnienia zaworu bezpieczeństwa agregatu niższej od jego wartości standardowej, to przestaw odpowiednio zawór bezpieczeństwa agregatu. Zawór obejściowy (C) powinien być w położeniu OFF (wyłączony) przy uruchamianiu, a w położeniu ON (włączony) podczas zasilania narzędzia hydraulicznego. Złącza (G) i (H) służą do łączenia agregatu z narzędziem hydraulicznym w następujący sposób: Złącze (G) = powrót (szybkozłącze męskie na wężu). Złącze (H) = zasilanie (szybkozłącze żeńskie na wężu). Przewody hydrauliczne i przyłącza Dopilnuj, aby narzędzia hydrauliczne jakich planujesz używać były kompatybilne z aktualnym modelem agregatu. W przeciwnym razie uszkodzeniu ulec może zarówno agregat jak i narzędzie. Zobacz Parametry techniczne w tej instrukcji i porównaj podane tam natężenie przepływu agregatu z przepływem podanym w instrukcji obsługi narzędzia hydraulicznego. Podłączanie węży Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF (wyłączony) i zatrzymaj silnik. Sprawdź, czy złącza są czyste i sprawne. Podłącz wąż powrotny i wąż zasilający. Uruchom silnik i pozwól agregatowi pracować dla napełnienia obwodu hydraulicznego. Skontroluj poziom oleju hydraulicznego. 14

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Odłączanie węży Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF (wyłączony) i zatrzymaj silnik. Odłącz wąż powrotny i wąż zasilający. Złącza odblokowuje się poprzez cofnięcie na nie kołnierza. Długość węża Dla agregatów dających przepływ 20 l/min (5 US gal/min) zaleca się maksymalną długość węża 21 m (69 ft). Dla agregatów dających większy przepływ, zaleca się maksymalną długość węża 14 m (46 ft). Standardowo z agregatem wykorzystuje się wąż bliźniaczy o długości 7 m (23 ft). Węże bliźniacze i inne akcesoria pokazano na liście części zamiennych. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 6. Powoli zamknij zawór ładujący aż do wskazania przez manometr 100 barów (1400 psi). 7. Sprawdź, czy przepływ jest zgodny z natężeniem przepływu podanym w danych technicznych. 8. Błąd odczytu przepływomierza wynosi ±2 l/min (±0,5 US gal/min). Jeśli wartość odczytana nie jest zgodna z wartością podaną w danych technicznych agregatu, zob. Rozwiązywanie problemów. Przenosić Kontrola układu hydraulicznego Do ustawiania i kontroli przepływu oleju hydraulicznego oraz ciśnienia zaworu bezpieczeństwa zalecamy używać urządzeń kontrolnych firmy Atlas Copco lub im podobnych. 0250 barów (03600 psi) 546 l/min (112 US gal/min) 1. Zatrzymaj silnik. 2. Podłącz urządzenie kontrolne do agregatu. Męskie (B) do złącza powrotnego agregatu, a żeńskie (A) do jego złącza zasilającego. Dopilnuj aby zawór ładujący urządzenia kontrolnego był całkowicie otwarty. 3. Uruchom silnik. 4. Przestaw zawór obejściowy agregatu w położenie 20, 30 lub 40. Dopilnuj aby agregat był odpowiednio zabezpieczany na czas transportu. Dopilnuj, aby agregat w czasie transportu pozostawał w położeniu pionowym, oraz aby do jego podnoszenia używany był odpowiedni sprzęt. Obsługa OSTRZEŻENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy. Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania maszyny. Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu. 5. Przekręć zawór ładujący aż do wskazania przez manometr ok. 70 barów (1000 psi) i odczekaj 34 minuty na nagrzanie się agregatu. 15

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Obsługa Przygotowania przed uruchomieniem Przed każdorazowym rozpoczęciem korzystania z agregatu zasilającego należy zawsze przeprowadzić niżej wymienione kontrole. Wszystkie te czynności są istotne dla zagwarantowania sprawności agregatu. Niektóre mają bezpośredni wpływ na twoje bezpieczeństwo: Oczyść wszystkie naklejki bezpieczeństwa. Ewentualne brakujące uzupełnij, a nieczytelne wymień. Sprawdź, czy agregat i węże nie wykazują żadnych oznak uszkodzenia. Usuń brud i odpady, szczególnie z rejonu połączeń i chłodnicy oleju hydraulicznego. Sprawdź czy pod agregatem nie ma śladów wycieków oleju lub paliwa. Sprawdź czy złącza hydrauliczne są czyste i w pełni sprawne. Sprawdź wszystkie zamocowania. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego i uzupełnij go w razie potrzeby. Sprawdź poziom oleju silnikowego i uzupełnij go w razie potrzeby. Sprawdź czy zatyczka wlewu paliwa jest szczelnie zamknięta. Ustaw agregat w bezpiecznym położeniu, aby zapobiec jego przechyleniu się podczas pracy. Dopilnuj, aby wszystkie narzędzia hydrauliczne jakich planujesz używać były kompatybilne z używanym modelem agregatu. Dopilnuj, aby ilość paliwa jaką dysponujesz była wystarczająca do wykonania planowanej pracy. W razie potrzeby uzupełnij zwracając uwagę aby nie przepełnić zbiornika. Przy pierwszym uruchomieniu agregatu z nowymi wężami, ich napełnienie wymagać będzie ok. 1,5 l (0,4 US gal) oleju. Dolej tą ilość oleju po pierwszym uruchomieniu. Uruchamianie i wyłączanie Uruchamianie silnika (LP 1830 PE, LP 1840 PE) Przed użyciem należy pozostawić agregat włączony na kilka minut aby osiągnął temperaturę roboczą. 1. Otwórz dopływ paliwa ustawiając przełącznik ON/OFF paliwa (A) w położeniu ON. 2. Ustaw ssanie (B) w położeniu CLOSE (zamknięte). Przy nagrzanym silniku lub wysokiej temperaturze otoczenia regulacja ssania powinna być w położeniu OPEN (otwarte). 3. Ustaw hydrauliczny zawór obejściowy (C) w położeniu OFF (wyłączony). 4. W przypadku agregatów wyposażonych w linkę do uruchamiania silnika nie wolno, aby linka ta przy uruchamianiu była owinięta wokół ręki operatora. 5. Przekręć kluczyk zapłonu (D) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Po uruchomieniu silnika pozwól kluczykowi zapłonu powrócić do położenia pionowego. 16

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 6. W miarę nagrzewania się silnika stopniowo przesuwaj regulację ssania (B) do położenia OPEN (otwarte). 7. Przesuń dźwignię przepustnicy (E) do położenia odpowiadającego wymaganemu przepływowi. UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia rozrusznika, nie uruchamiaj go na dłużej niż 15 sekund w przeciągu minuty. Przed ponowieniem próby uruchomienia pozwól rozrusznikowi się schłodzić przez 2 minuty. Zatrzymywanie silnika (LP 1830 PE, LP 1840 PE) 1. Ustaw hydrauliczny zawór obejściowy (C) w położeniu OFF (wyłączony). 2. Przesuń dźwignię przepustnicy (E) do najniższego położenia. 3. Przekręć klucz zapłonu (D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do położenia OFF (wyłączony). 4. Wyłącz dopływ paliwa ustawiając przełącznik ON/OFF paliwa (A) w położeniu OFF (wyłączony). Uruchamianie silnika (LP 1830 E, LP 1840 E) 1. Podłącz zasilanie. 2. Przekręć hydrauliczny zawór obejściowy (C) do położenia OFF (wyłączony). 3. Uruchom silnik zielonym przyciskiem, a następnie sprawdź kierunek obrotów obserwując znajdujący się z tyłu silnika wentylator. Silnik ma się obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrząc od tyłu silnika). 4. Zatrzymaj natychmiast silnik jeśli obraca się w nieprawidłowym kierunku. Wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazdka i zamień fazy obracając dwa kołki stykowe w gniazdu elektrycznym. Podłącz zasilanie i włącz z powrotem silnik. UWAGA Pozwalając silnikowi obracać się przez dłuższy czas w nieprawidłowym kierunku ryzykuje się uszkodzenie pompy. Zatrzymywanie silnika (LP 1830 E, LP 1840 E) 1. Przekręć hydrauliczny zawór obejściowy do położenia OFF (wyłączony). 2. Zatrzymaj silnik czerwonym przyciskiem. Podczas przerwy Na czas każdej przerwy odkładaj maszynę tak, aby nie było niebezpieczeństwa jej przypadkowego uruchomienia. Dopilnuj aby maszyna spoczywała na ziemi w sposób uniemożliwiający jej przewrócenie się. W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczania miejsca pracy: Wyłącz dopływ sprężonego powietrza, a następnie spuść ciśnienie z maszyny uruchamiając ją włącznikiem. 17

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Konserwacja Regularna konserwacja to podstawowy warunek dalszego bezpiecznego i efektywnego korzystania z maszyny. Przestrzegaj dokładnie instrukcji konserwacji. Przed przystąpieniem do konserwacji maszyny oczyść ją, aby uniknąć ekspozycji na substancje niebezpieczne. Patrz Niebezpieczeństwa związane z pyłem i oparami. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wszelkie uszkodzenia i zakłócenia w działaniu wynikające z użycia nie dopuszczonych części są wyłączone z gwarancji i odpowiedzialności za produkt. Podczas czyszczenia rozpuszczalnikiem części mechanicznych przestrzegaj stosownych przepisów BHP i zadbaj o odpowiednią wentylację. W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest, to skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. Codziennie Nigdy nie przeprowadzaj prac konserwacyjnych na pracującym agregacie. Przed rozpoczęciem pracy oczyść codziennie maszynę i poddaj ją oględzinom oraz sprawdź jej działanie. Dokonaj ogólnego przeglądu pod kątem ewentualnych wycieków, uszkodzeń i śladów zużycia. Uszkodzone części wymieniaj niezwłocznie na nowe. Części zużyte wymieniaj zanim ich stan ulegnie nadmiernemu pogorszeniu. Nigdy nie używaj sprzętu wobec którego istnieje podejrzenie, że może być uszkodzony. Nie uderzaj sprzętu, ani nie używaj go niezgodnie z jego przeznaczeniem. Pilnuj zawsze, aby cały podłączony osprzęt, taki jak węże i POD (Power On Demand), był w dobrym stanie. Skontroluj filtr oleju hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Wszystkie zamocowania i komponenty gwintowane mają być dokręcane momentem nie wyższym od podanego. Po kilku pierwszych dniach użytkowania skontroluj szczelność nakrętek, śrub i złączy węży, a następnie ponawiaj tą kontrolę zgodnie z harmonogramem konserwacji. Olej silnikowy należy wymienić po pierwszych 8 godzinach pracy urządzenia, a następnie zgodnie z harmonogramem konserwacji w wydanych przez producenta silnika instrukcjach obsługi i konserwacji. Skontroluj filtr oleju hydraulicznego (LP 1830 PE, LP 1840 PE ) Jeśli igła wskaźnika filtra pozostaje na polu czerwonym (przy silniku pracującym na biegu jałowym i oleju o temperaturze roboczej), to filtr należy wymienić. 1. Zużyty filtr wyjmuje się przekręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w razie potrzeby użyj specjalnego klucza taśmowego). 2. Odchylając agregat do tyłu minimalizuje się wyciek oleju. 3. Zaleca się, aby przed założeniem nowego filtra nasmarować powierzchnię uszczelki olejem celem ułatwienia sobie jego prawidłowego dokręcenia. Co trzy miesiące Sprawdź szczelność nakrętek, śrub, sworzni i złączy węży. Oczyść wkład filtra powietrza, zob. podręcznik obsługi wydany przez producenta silnika. Co 300 godzin lub raz na rok Wymień olej hydrauliczny. Wymień filtr oleju hydraulicznego. Konserwacja silnika, zob. podręcznik obsługi wydany przez producenta silnika. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego. Skontroluj złącza hydrauliczne. 18

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Przechowywanie Przed odstawieniem maszyny na przechowanie opróżnij zawsze zbiornik paliwa. Przed odstawieniem maszyny na przechowanie sprawdź, czy została dobrze oczyszczona. Zawsze przechowuj maszynę w suchym miejscu. Zalecamy przechowywanie maszyny w pozycji pionowej. W wypadku przechowywania maszyny w pozycji poziomej, musi ona spoczywać na swojej tylnej pokrywie. Przechowuj maszynę i narzędzia w miejscu bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. Utylizacja Zużytą maszynę należy oddać do kasacji postępując z nią w sposób, który pozwoli na odzyskanie z niej jak największej części surowców wtórnych przy jednoczesnej minimalizacji ujemnego wpływu na środowisko. Przed przekazaniem maszyny z napędem spalinowym do utylizacji należy ją opróżnić i oczyścić z oleju i benzyny. Resztki oleju i benzyny muszą zostać zagospodarowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. 19

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Parametry techniczne Rozwiązywanie problemów Problem Silnik obraca się, ale nie uruchamia Silnik nie obraca się lub obraca się z trudem Niski poziom oleju hydraulicznego. Słaba wydajność maszyny Olej hydrauliczny spieniony lub o kremowym zabarwieniu Maszyna nagrzewa się nadmiernie Agregat nagle się zatrzymuje Silnik nie uruchamia się Przyczyna Brak benzyny Zatkany przewód paliwowy Kurek paliwa w położeniu 0. Ssanie nie jest zamknięte Awaria silnika Spadek poziomu oleju silnikowego Zawór obejściowy jest w położeniu ON (włączony) Awaria silnika Akumulator nie jest naładowany Uszkodzone węże Nieszczelne połączenia Wadliwe złącza węży Zawór bezpieczeństwa ustawiony na zbyt niskie ciśnienie Silne przeciwciśnienie Zużyta pompa hydrauliczna Powietrze lub woda w oleju Nieodpowiednia lokalizacja agregatu, prowadząca do recyrkulacji ciepłego powietrza Zablokowana chłodnica oleju Uszkodzony wentylator Zbyt duże przeciwciśnienie Maszyna jest zepsuta Brak paliwa Pracuje na niskich obrotach Spadek poziomu oleju silnikowego Niewystarczające zasilanie Odłączony przekaźnik termiczny Rozwiązanie Napełnij zbiornik Udrożnij przewód Przekręć kurek w położenie 1 Zamknij ssanie Zob. podręcznik użytkownika silnika Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem prętowym, a w razie potrzeby dolej. Przestaw zawór w położenie OFF (wyłączony) Zob. podręcznik użytkownika silnika Uruchom silnik ręcznie lub naładuj akumulator Sprawdź i wymień w razie potrzeby Sprawdź pod kątem szczelności/wycieków Wymień złącza Zmień ustawienie zaworu Sprawdź drożność węży Wymień pompę Sprawdź, czy połączenia w przewodzie doprowadzającym pompy nie są luźne Sprawdź, czy pokrywa wlewu zbiornika nie jest luźna Sprawdź, czy poziom oleju sięga do szczytu wziernika Przestaw agregat w miejsce z dobrym przepływem powietrza Dokładnie oczyść chłodnicę przedmuchując ją powietrzem. NIGDY nie używaj do tego drucianej szczotki Wymień wentylator Sprawdź układ węży Skontroluj maszynę i usuń usterkę Napełnij zbiornik Upewnij się, że olej hydrauliczny osiągnął temperaturę roboczą. Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem prętowym, a w razie potrzeby dolej. Skontroluj zasilanie Włącz przekaźnik Parametry techniczne maszyny LP1830 PE LP1840 PE LP1830 E LP1840 E Wysokość Szerokość Długość Zakres temperatur Masa z olejem włącznie 690 mm (27.2 in.) 605 mm (23.9 in.) 790 mm (31.1 in.) 20 do 40 C 118 kg (260 lb) 690 mm (27.2 in.) 605 mm (23.9 in.) 790 mm (31.1 in.) 20 do 40 C 118 kg (260 lb) 690 mm (27.2 in.) 605 mm (23.9 in.) 815 mm (32.1 in.) 20 do 40 C 130 kg (287 lb) 690 mm (27.2 in.) 605 mm (23.9 in.) 815 mm (32.1 in.) 20 do 40 C 130 kg (287 lb) 20

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Przepływ Kategoria EHTMA Ciśnienie znamionowe Standardowe ustawienie ciśnienia Rodzaj obwodu Rodzaj pompy Pojemność zbiornika oleju Filtracja Układ chłodzenia Typ Moc Paliwo Olej silnikowy Zbiornik paliwa Rozrusznik Cewka ładująca Akumulator Zasilanie Gniazdo CE LP1830 PE 2030 l/min (58 US gal/min) C i D 150 barów (2200 psi) 170 barów (2500 psi) Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym ( open centre ) Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału korbowego silnika za pośrednictwem sprzęgła elastycznego 8,6 litra (2,2 US gal) Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów Powietrzna chłodnica oleju z termostatem Briggs & Stratton Vanguard VTwin, chłodzony powietrzem 2 cylindrowy benzynowy silnik 4suwowy, widlasty, z zapłonem tranzystorowym 18 KM (13,2 kw) przy 3600 obr/min Benzyna bezołowiowa. Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91 RON). Zob. podręcznik użytkownika silnika 7,2 litra (1,9 US gal) Rozruch elektryczny oraz ręczny linką 16 A DC 12 V 17 A LP1840 PE 2040 l/min (510,5 US gal/min) C, D i E 120 barów (1800 psi) 145 barów (2100 psi) Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym ( open centre ) Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału korbowego silnika za pośrednictwem sprzęgła elastycznego 8,6 litra (2,2 US gal) Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów Powietrzna chłodnica oleju z termostatem Briggs & Stratton Vanguard VTwin, chłodzony powietrzem 2 cylindrowy benzynowy silnik 4suwowy, widlasty, z zapłonem tranzystorowym 18 KM (13,2 kw) przy 3600 obr/min Benzyna bezołowiowa. Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91 RON). Zob. podręcznik użytkownika silnika 7,2 litra (1,9 US gal) Rozruch elektryczny oraz ręczny linką 16 A DC 12 V 17 A LP1830 E 30 l/min (8 US gal/min) D 150 barów (2200 psi) 172 barów (2500 psi) Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym ( open centre ) Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału korbowego silnika za pośrednictwem sprzęgła elastycznego 8,6 litra (2,2 US gal) Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów Powietrzna chłodnica oleju z termostatem Trójfazowy silnik indukcyjny AC, dwubiegunowy, 3 x 400 V V 380420 V, 50/60 Hz, 32 Amp 400V, 32A6h, 5pole 3P+N+E, IP44 LP1840 E 40 l/min (10,5 US gal/min) E 120 barów (1800 psi) 150 barów (2200 psi) Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym ( open centre ) Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału korbowego silnika za pośrednictwem sprzęgła elastycznego 8,6 litra (2,2 US gal) Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów Powietrzna chłodnica oleju z termostatem Trójfazowy silnik indukcyjny AC, dwubiegunowy, 3 x 400 V V 380420 V, 50/60 Hz, 32 Amp 400V, 32A6h, 5pole 3P+N+E, IP44 Deklaracja emisji hałasu Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Poziom ciśnienia akustycznego Lp wg ISO 11203. Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych narzędzi testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka, a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego sposobu pracy, materiału do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny. Firma Atlas Copco Construction Tools AB nie może być pociągana do odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z zastosowania zadeklarowanych wartości, zamiast wartości rzeczywistych, w konkretnej ocenie ryzyka na stanowisku pracy, nad którym nie mamy kontroli. 21

Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Dane dotyczące hałasu Typ LP 1840 PE LP 1830 PE LP 1830 E LP 1840 E Ciśnienie akustyczne ISO 11203 Lp r=1m db(a) rel 20µPa 88 88 86 86 Hałas Wartości deklarowane Moc akustyczna 2000/14/WE Lw gwarantowane db(a) rel 1pW 101 101 101 101 22

LP 1830 PE, 1840 PE, 1830 E, 1840 E Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE) My, Atlas Copco Construction Tools AB, niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej maszyny spełniają wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotycząca emisji hałasu), oraz wymienionych poniżej norm zharmonizowanych. LP 1840 PE LP 1830 PE LP 1830 E LP 1840 E Gwarantowany poziom mocy akustycznej [db(a)] 101 101 101 101 Zmierzony poziom mocy akustycznej [db(a)] 99 99 97 97 Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: ISO/FDIS 111484 Zastosowane zostały następujące inne normy: BS EN 982 1996 A1 2008 + 20090430 BS EN 602041 2006 + A1 20090430 89/336/EEC 73/23/EEC Autoryzacja dokumentacji technicznej: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Dyrektor generalny: Nick Evans Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Miejsce i data: Rousse, 20100318 23

Nieupoważnione korzystanie z instrukcji lub kopiowanie jej treści (również częściowe) jest zabronione. Dotyczy to w szczególności znaku towarowego, nazewnictwa modeli, numerów części i rysunków. www.atlascopco.com