System do malowania natryskowego Wagner W 590 Flexio , 630 W

Podobne dokumenty
2. Bezpieczeństwo elektryczne

Rozpylacz do farby Wagner W550. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 13

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Rozpylacz farby Wagner W 560. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 17

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

System malowania natryskowego Wall Perfect W 665 Instrukcja obsługi Nr produktu:821478

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

Odkurzacz. Nr produktu

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

Niszczarka dokumentów i płyt CD

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Adapter Nr produktu

Instrukcja obsługi GRILL R-256

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

Polerka samochodowa akumulatorowa

Instrukcja obsługi VAC 2050

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Pompa fontannowa AP-388t

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

ROBOT KUCHENNY R-586

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Miniwytwornik dymu z 12 diodami LED

Grzejnik konwektorowy z programatorem 24 h

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1210

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ODKURZACZ ANTYBAKTERYJNY NA ROZTOCZA

Wymiana układu hydraulicznego

MIKSER DO FRAPPE R-447

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI System do malowania natryskowego Wagner W 590 Flexio 2361538, 630 W Nr produktu : 1430603 Strona 1 z 19

Dziękujemy za dane nam zaufanie Chcielibyśmy pogratulować zakupu tego markowego produktu od Wagnera; jesteśmy pewni, że z przyjemnością będziesz z nim pracował. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa przed ruchomieniem urządzenia. Przechowuj Instrukcję Obsługi w bezpiecznym miejscu w pobliżu produktu, na wypadek gdyby była potrzebna do użycia przez inną osobę. Chętnie pomożemy, jeśli masz jakieś pytania, sugestie lub prośby. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem numeru telefonu na tylnej stronie lub na naszej stronie głównej www.wagner-group.com/service Spis treści 1. Wyjaśnienie użytych symboli 2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 3. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pistoletów natryskowych 4. Opis / Zakres dostawy 5. Zakres zastosowania 6. Materiały powłokowe odpowiednie do użycia 7. Materiały powłokowe nieodpowiednie do użycia 8. Przygotowanie miejsca pracy (do malowania ścian wewnętrznych) 9. Przygotowanie materiału powłoki 10. Uruchomienie. 11. Wybór ustawienia natryskiwania (urządzenie do natrysku ściennego I-Spray Extra) 12. Wybór ustawienia natrysku (standardowy rozpylacz) 13. Regulacja objętości materiału (ryc. 8) 14. Ustawianie ilości powietrza (rys. 9) 15. Technika natryskiwania 16. Przerwanie pracy 17. Wyjście z eksploatacji i czyszczenie 18. Czyszczenie urządzenia do natrysku ściennego Extra I-Spray 19. Czyszczenie standardowego nasadki do rozpylania 20. Konserwacja 21. Części zapasowe 22. Akcesoria 23. Korekta usterek 24. Dane techniczne 25. Ochrona środowiska 26. Ważna uwaga dotycząca odpowiedzialności za produkt! 3 + 1 lata gwarancji CE Deklaracja zgodności Strona 2 z 19

1. Wyjaśnienie użytych symboli Ten symbol oznacza potencjalne zagrożenie dla ciebie lub urządzenia. Pod tym symbolem znajdują się ważne informacje, jak uniknąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Przydatne informacje oraz wskazówki dotyczące użytkowania Urządzenia i akcesoria oznaczone tym symbolem nadają się do przetwarzania materiałów o niskiej lepkości, takich jak farby, szkliwa i farby do ścian specjalnie zaprojektowane do tego celu. Jeśli materiał nosi to logo, jest szczególnie dobrze przystosowany do użytku z odpowiednim urządzeniem. Urządzenia i akcesoria oznaczone tym symbolem są odpowiednie do przetwarzania materiałów o dużej lepkości, takich jak np. Farby do ścian wewnętrznych (dyspersje i farby lateksowe). Jeśli materiał nosi to logo, jest szczególnie dobrze przystosowany do użytku z odpowiednim urządzeniem. 2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie powiadomienia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i dostarczonych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. Zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. Użyte poniżej określenie "elektronarzędzie" obejmuje zarówno elektronarzędzia zasilane z sieci (z przewodem zasilającym), jak i elektronarzędzia zasilane akumulatorowo (bez przewodu zasilającego). 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek lub nieoświetlone miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków. b) Nigdy nie używaj urządzenia w obszarach niebezpiecznych, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Trzymaj dzieci i inne osoby z dala podczas korzystania z elektronarzędzia. Możesz stracić kontrolę nad narzędziem, jeśli jesteś rozproszony. Strona 3 z 19

2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczka nie może być modyfikowana w żadnej formie. Nie używaj adaptera wtyczek razem z uziemionymi narzędziami ochronnymi. Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj fizycznego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, elementy grzewcze, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, jeśli twoje ciało jest uziemione. c) Trzymaj urządzenie z dala od deszczu i wilgoci. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, jeśli woda przedostanie się do urządzeń elektrycznych. d) Nie wolno niewłaściwie używać przewodu zasilającego, trzymając narzędzie za przewód, zawieszając go na smyczy lub pociągając za przewód w celu wyjęcia wtyczki. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części narzędzi. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Jeśli pracujesz na zewnątrz za pomocą elektronarzędzia, używaj tylko odpowiednich przedłużaczy do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie możesz uniknąć używania narzędzia w wilgotnym środowisku, użyj resztek wyłącznik nadprądowy. Korzystanie z wyłącznika różnicowo-prądowego pozwala uniknąć ryzyka porażenia prądem. 3. Bezpieczeństwo osób a) Bądź uważny. Zwróć uwagę na to, co robisz i działaj rozsądnie za pomocą elektronarzędzia. Nie używaj tego narzędzia, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń. b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobiste wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone przed podłączeniem go do źródła zasilania, podniesieniem lub przeniesieniem. Wypadek może nastąpić, jeśli przenosisz elektronarzędzie, gdy palec znajduje się na przełączniku lub jeśli podłączysz elektronarzędzie do zasilacza, na którym jest ono włączone. d) Usunąć narzędzia nastawcze lub klucze przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie lub klucz, który znajduje się w obracającej się części narzędzia, może prowadzić do obrażeń. e) Unikaj nienaturalnej postawy. Upewnij się, że stoisz bezpiecznie i utrzymuj równowagę przez cały czas. Dzięki temu możesz lepiej kontrolować narzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. Strona 4 z 19

f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić szerokiej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. 4. Użytkowanie i posługiwanie się narzędziem elektrycznym a) Nie przeciążaj narzędzia. Użyj elektronarzędzia zaprojektowanego do pracy, którą wykonujesz. Pracujesz lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie wydajności, jeśli używasz odpowiedniego elektronarzędzia. b) Nie używaj elektronarzędzi, których przełącznik jest wadliwy. Narzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Wyjmij wtyczkę z gniazdka przed wykonaniem ustawień narzędzia, zmieniając akcesoria lub odłożenie narzędzia. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne, aby były niedostępne dla dzieci. Nie rób niech osoby używają narzędzia, które nie jest do tego znane lub nie przeczytało tych instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczone osoby. e) Dbaj o swoje narzędzia. Sprawdź, czy części ruchome działają bezproblemowo i nie zacinają się, czy części są zepsute lub uszkodzone, aby funkcja narzędzia była uszkodzona. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem narzędzia. Wiele wypadków ma swoje źródło w narzędziach, które zostały źle utrzymane. f) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi, itp. zgodnie z tymi instrukcje i w sposób określony dla tego specjalnego typu narzędzia. Weź pod uwagę warunki pracy i działania, które należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji 5. Serwis a) Napraw swoje urządzenie tylko wykwalifikowanym specjalistom i tylko z oryginalnymi częściami zamiennymi. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa narzędzia. b) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego producenta pośrednika lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa. 3. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pistoletów natryskowych Uwaga! Założyć aparaty oddechowe: mgła lakiernicza i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Zawsze należy nosić sprzęt do oddychania i pracować tylko w dobrze wentylowanych Strona 5 z 19

pomieszczeniach lub przy użyciu dodatkowego sprzętu wentylacyjnego. Wskazane jest noszenie odzieży roboczej, okularów ochronnych, ochronników słuchu i rękawic. UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nigdy nie kieruj strumienia rozpylania w stronę ludzi lub zwierząt. Gniazda i wtyczki muszą być zamaskowane. Niebezpieczeństwo porażenia prądem w wyniku wtryskiwania materiału do gniazda! Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszczelka dyszy jest uszkodzona lub jej brakuje. Jeśli brakuje uszczelki dyszy lub uszkodzone ciecze mogą dostać się do urządzenia i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. Sprawdź uszczelkę dyszy przed każdym użyciem. Nie należy używać pistoletów natryskowych do rozpylania łatwopalnych substancji. Pistolety natryskowe nie mogą być czyszczone łatwopalnymi rozpuszczalnikami. Przestroga przed niebezpieczeństwami, które mogą powstać w wyniku natryskiwania substancji i przestrzegania zasad tekstu i informacji na temat pojemników lub specyfikacji podanych przez substancję producent. Nie rozpylaj cieczy o nieznanym potencjale zagrożenia. Urządzenie nie może być używane w miejscach pracy objętych ochroną przeciwwybuchową przepisy prawne. Aby uniknąć zagrożenia wybuchem podczas natryskiwania, należy zapewnić skuteczną ochronę naturalną lub sztuczną wentylację. Nie może być żadnych źródeł zapłonu, takich jak na przykład otwarty ogień, dym oświetlony papierosy, cygara i fajki tytoniowe, iskry, świecące druty, gorące powierzchnie itp podczas natryskiwania. Podczas pracy z W590 wewnątrz i na zewnątrz upewnij się, że nie ma rozpuszczalnika opary są zasysane przez pistolet natryskowy. Pistolet natryskowy nie jest zabawką; dlatego dzieci nie mogą sobie z tym poradzić ani się z nimi bawić. Przed przystąpieniem do pracy przy pistolecie należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zakryj obszary, które nie mają być natryskiwane. Podczas pracy należy pamiętać, że wiatr, dla przykład może transportować mgiełkę farby na duże odległości i powodować uszkodzenia. Nigdy nie otwieraj urządzenia samodzielnie, aby przeprowadzić naprawy w instalacji elektrycznej! Urządzenia mogą być używane tylko z zaworem funkcjonalnym. Jeśli w wężu wentylacyjnym podniosą się farby (rys. 1, poz. 14), nie wolno dalej obsługiwać urządzenia! Strona 6 z 19

Zdemontować i wyczyścić wąż wentylacyjny, zawór i membranę i w razie potrzeby wymienić membranę. Nie kłaść pistoletu natryskowego. Dzięki oryginalnym akcesoriom WAGNER i częściom zamiennym masz gwarancję, że wszystkie przepisy bezpieczeństwa są spełnione. 4. Opis / Zakres dostawy 1) Pokrywa powietrzna 2) Dysza 3) Pierścień regulacji strumienia rozpylania 4) Orzechówka 5) Uchwyt do natrysku ściennego Extra I-Spray 6) Trigger 7) Regulacja objętości powietrza 8) Tylna część pistoletu natryskowego 9) Pokrywa filtra powietrza (z prawej i lewej 10) Regulacja objętości materiału strony) 11) Przewód zasilający 12) Pojemnik 13) Zawór 14) Wąż wentylacyjny 15) Pręt mieszający 16) Lej podajnika (2 szt.) 17) Przećwicz plakat 18) Wymienny filtr powietrza (2 szt.) 19) Standardowe zamocowanie natryskowe 20) Zapasowa uszczelka dyszy * 21) Smar stały * * jest wewnątrz kontenera: usuń go przed rozpoczęciem operacji! 5. Zakres zastosowania Za pomocą urządzenia W 590 można powlekać wiele różnych substancji powlekających. W zależności od substancji powlekającej należy zastosować inny rozpylacz: Materiały powłokowe Substancje powłokowe o niskiej lepkości: Farby na bazie wody i rozpuszczalników, lakiery, podkłady, farby dwuskładnikowe, bezbarwne wykończenia, lakiery samochodowe, lakiery do plam i środki do konserwacji drewna. Wszystkie materiały powlekające z czerwonym logo Perfect Spray Załączniki rozpylacza Farba ścienna wewnętrzna (dyspersje i farba lateksowa) Wszystkie materiały powlekające z zielonym logo Perfect Spray Strona 7 z 19

6. Materiały powłokowe nadające się do zastosowania Farby do ścian wewnętrznych (dyspersje i farby lateksowe) Farby na bazie wody i rozpuszczalników, lakiery, podkłady, farby dwuskładnikowe, bezbarwne wykończenia, lakiery samochodowe, lakiery do plam i środki do konserwacji drewna. 7. Materiały powłokowe nieodpowiednie do użycia Materiały zawierające wysoce ścierne elementy, tynki, farby fasadowe, roztwory żrące i kwaśne substancje powlekające. Materiały łatwopalne. 8. Przygotowanie miejsca pracy (do malowania ścian wewnętrznych) Gniazda i wtyczki muszą być zamaskowane. Niebezpieczeństwo porażenia prądem w wyniku wtryskiwania materiału do gniazda! Zamaskuj wszystkie obszary i przedmioty, które nie mają być malowane natryskowo, lub usuń je z obszaru roboczego. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nadmiernym opryskaniem. Farba silikatowa koroduje powierzchnie szklane i ceramiczne w kontakcie! Wszystkie takie powierzchnie muszą być zatem całkowicie pokryte. Zwróć uwagę na jakość użytej taśmy samoprzylepnej. Nie należy używać zbyt mocnej taśmy klejącej na tapetach i pomalowanych powierzchniach, aby uniknąć uszkodzenia tych powierzchni podczas usuwania taśmy. Usuń taśmę klejącą powoli i równomiernie; nie używaj gwałtownych ruchów. Nie należy pozostawiać taśmy klejącej na powierzchniach dłużej niż to konieczne, aby zminimalizować możliwość pozostałości po usunięciu. Należy również przestrzegać instrukcji producenta taśmy klejącej 9. Przygotowanie materiału powłoki Dobrze wymieszaj materiał w oryginalnym pojemniku. Podczas malowania ścian wewnętrznych zaleca się stosowanie mieszadła. Strona 8 z 19

W 590 został opracowany do użytku ze wszystkimi zwykłymi farbami w ich nierozcieńczonej formie. Jeśli powierzchnia jest gładka, a farba, której używasz, jest bardzo gruba i przypomina żel, rozcieńczyć ją o 10%. Rozcieńczenie może być konieczne, jeśli atomizacja jest zgrubna lub jeśli natężenie przepływu jest zbyt niskie, nawet przy ustawieniu maksymalnym. Szczegółowe informacje na temat różnych materiałów i maksymalnego dozwolonego rozcieńczenia można znaleźć w arkuszach danych technicznych producentów (np. Dostępnych w Internecie). Materiał do natryskiwania o temperaturze co najmniej pokojowej zapewnia lepszy efekt natryskiwania. 10. Uruchomienie Przed podłączeniem do zasilania sieciowego upewnij się, że napięcie zasilania jest identyczne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Odkręć pojemnik z pistoletu natryskowego. Wyrównanie rury ssącej. (Rys. 2) Jeśli rura ssąca jest prawidłowo umieszczona, zawartość pojemnika może zostać rozpylona bez prawie żadnych pozostałości. Podczas pracy na leżących przedmiotach: Obróć przewód ssący do przodu. (Rys. 2 A) Prace natryskowe podczas pracy na obiektach napowietrznych: Obrócić przewód ssący do tyłu. (Rys. 2 B) Umieścić pojemnik na podstawie papierowej i wlać przygotowaną substancję powlekającą za pomocą leja zasilającego wchodzącego w zakres dostawy (rys. 1, 16). Przykręć pojemnik szczelnie do pistoletu natryskowego. Połącz przednią część z tylną częścią pistoletu (rys. 3). Postaw maszynę na równej, czystej powierzchni. W przeciwnym razie maszyna może się przewrócić! Pociągnąć za spust. W 590 ma dwustopniowy spust. W pierwszym etapie uruchamia się turbina. Jeśli osłona spustu zostanie wciśnięta dalej, materiał jest transportowany. Dostosuj ustawienie natryskiwania na pistolecie do natryskiwania. Załączony plakat ćwiczeniowy jest idealny do zapoznania się działanie pistoletu natryskowego. Po przetestowaniu pierwszych powłok natryskowych warto przetestować je na tekturze lub podobnej powierzchni, aby uzyskać odpowiednią prędkość przepływu farby i powietrza dla najlepszego wzoru natryskiwania. Szczegółowe informacje na temat tych ustawień można znaleźć w rozdziale 11-14 Strona 9 z 19

11. Wybór ustawienia natryskiwania (urządzenie do natrysku ściennego I-Spray Extra) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie ciągnij za osłonę spustu podczas regulacji pokrywy powietrznej. 2 różne kształty strumienia mogą być ustawione przez obrócenie pierścienia regulacyjnego (rys. 4, 1) Rys. 5 A = pionowy płaski strumień dla powierzchni poziomych Rys. 5 B = poziomy strumień płaski do powierzchni pionowych Użyj czerwonej dźwigni regulacyjnej, aby również przełączać między szerokimi i wąski strumień natryskowy. 12. Wybór ustawienia natrysku (standardowy rozpylacz) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie ciągnij za osłonę spustu podczas regulacji pokrywy powietrznej. Po lekkim odkręceniu nakrętki łączącej (rys. 6, 1), nakręcić korek powietrzny (2) na pożądaną pozycję do natryskiwania (strzałka). Następnie dokręć nakrętkę złączkową. Rys. 7A = pionowy płaski strumień dla poziomych powierzchni Rys. 7B = poziomy strumień płaski dla powierzchni pionowych Ryc. 7 C = okrągły strumień dla narożników, krawędzi i trudnodostępnych powierzchni 13. Regulacja objętości materiału (ryc. 8) Strona 10 z 19

Ustaw głośność materiału, obracając regulator na osłonie spustu pistoletu natryskowego. niższa objętość materiału obrót w lewo (-) większa objętość materiału obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (+) 14. Ustawianie ilości powietrza (rys. 9) W zależności od lepkości rozpylanego materiału i wykończenia przedmiotu, który ma być powleczony, może być wskazane zmienianie ilości powietrza. Materiały o bardzo niskiej lepkości, takie jak szkliwo wodniste, nie muszą być rozpylane z maksymalną ilością powietrza. W tym przypadku wskazane jest zmniejszenie ilości powietrza, a tym samym zminimalizowanie oparów. Dotyczy to również zastosowania nasadki do natrysków Detail and Corner & Reach (akcesorium). Obróć regulator ilości powietrza (rys. 9.1), aż żądany poziom znajdzie się nad strzałką. cienka farba Umieść min. do 6 gruba farba (np. farba do ścian wewnętrznych) Ustaw 6 do max 15. Technika natryskiwania Wynik natrysku zależy w dużej mierze od gładkości i czystości natryskiwanej powierzchni. Dlatego powierzchnia powinna być starannie przygotowana i wolna od kurzu. Przykryj wszystkie powierzchnie, które nie mają być natryskiwane. Zakrywać gwinty śrubowe lub podobne części obiektu docelowego. Ważne: Rozpocznij od krawędzi obszaru do natryskiwania. Rozpocznij spray najpierw ruch, a następnie naciśnij spust. Unikaj przerw w obszarze, który ma być rozpylany. Ruchy pistoletu powinny pochodzić z ramienia, a nie tylko z nadgarstka. Zapewnia to utrzymanie równomiernej odległości pomiędzy pistoletem natryskowym a powierzchnią rozpylania podczas operacji natryskiwania. Wybierz odległość 5-15 cm, w zależności od żądanej szerokości strumienia natrysku. Podczas malowania ścian wewnętrznych odległość powinna wynosić około 20-30 cm. Rys. 10A/10B: KOREKTA Odległość nawet do obiektu. Ryc. 10 B: NIEPRAWIDŁOWY Nierówna odległość spowoduje nierówne nakładanie farby. Przesuwać pistolet natryskowy równomiernie w poprzek lub w górę iw dół, w zależności od ustawienia wzoru natryskiwania. Równomierny ruch pistoletu zapewnia równą jakość powierzchni. Strona 11 z 19

Ważne: Regularnie wytrzyj dyszę i nasadkę powietrzną, aby się upewnić, że nie zostaną zablokowane. "Spryskiwanie krzyżowe" w przypadku stosowania farby o słabej zdolności krycia lub jeśli powierzchnia jest bardzo chłonna (zdjęcie 11). Wewnętrzną farbę ścienną w mocnych odcieniach koloru należy nakładać co najmniej dwa razy (najpierw pozwolić lakier do wyschnięcia pierwszy). Zapewni to dobre pokrycie. 16. Przerwanie pracy Wyłącz urządzenie. Podczas dłuższych przerw, odpowietrz pojemnik przez krótkie otwarcie, a następnie zamknięcie go ponownie. Wyczyścić otwory dyszy po przerwie w działaniu. Podczas obróbki lakierów 2-składnikowych należy natychmiast wyczyścić urządzenie. 17. Wyjście z eksploatacji i czyszczenie Właściwe czyszczenie jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenie. Roszczenia gwarancyjne nie są akceptowane w przypadku niewłaściwego czyszczenia lub jego braku. Nigdy nie należy trzymać tylnej części pistoletu pod wodą lub zanurzać w cieczy. Obudowę czyść tylko wilgotną ściereczką. 1) Odłącz wtyczkę zasilania. Odpowietrz pojemnik w przypadku dłuższych przerw i po zakończeniu pracy. Można to zrobić przez krótkie otwarcie, a następnie zamknięcie pojemnika lub pociągnięcie za osłonę spustu i wprowadzenie farby do oryginalnej farby pojemnik. 2) Podziel pistolet natryskowy. Wciśnij hak (rys. 3 b "kliknięcie") lekko w dół. Przekręć przednią część pistoletu i tylną część pistoletu względem siebie i rozsuń je. 3) Odkręć pojemnik. Opróżnić pozostały materiał powlekający z powrotem do puszki z materiałem. 4) Oczyść pojemnik i rurę zasilającą za pomocą szczotki. Oczyść otwór wentylacyjny (rys. 12, 1). 5) Wlej wodę lub rozpuszczalnik do pojemnika. Ponownie przykręć pojemnik. Do czyszczenia nie należy używać łatwopalnych materiałów. 6) Ponownie zamontuj pistolet (ryc. 3). 7) Włóż wtyczkę zasilania, włącz urządzenie i rozpylić wodę lub rozpuszczalnik na pojemnik lub szmatkę. Strona 12 z 19

8) Powtórz powyższą procedurę, aż woda lub rozpuszczalnik wynurzą się z dyszy jasny. 9) Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę. 10) Podziel pistolet natryskowy. Wciśnij hak (rys. 3 b "kliknięcie") lekko w dół. Przekręć przednią część pistoletu i tylną część pistoletu względem siebie i rozsuń je. 18. Czyszczenie urządzenia do natrysku ściennego Extra I-Spray 1) Wkręć pojemnik i opróżnij go. Wyciągnij wannę ssącą z uszczelką pojemnika. UWAGA! Nigdy nie czyść uszczelek, przepony i dyszy lub otworów powietrza pistoletu natryskowego metalowymi przedmiotami. Przewód wentylacyjny i membrana są w ograniczonym stopniu odporne na działanie rozpuszczalników. Nie zanurzać w rozpuszczalniku, tylko wytrzeć. 2) Wyciągnij wąż wentylacyjny (rys. 13, 1) u góry z korpusu pistoletu. Odkręć pokrywę zaworu (2). Zdejmij membranę (3). Dokładnie wyczyść wszystkie części. 3) Usuń ostrożnie pierścień regulacyjny (rys. 14, 1) z nakrętki złączkowej (2). 4) Odkręć nakrętkę łączącą (rys. 14, 2) i zdejmij pokrywę powietrzną (3), ekran powietrza (4) i dyszę (5). Oczyść pokrywę powietrzną, ekran powietrzny, uszczelkę dyszy (6) i dyszę za pomocą szczotki i rozpuszczalnika lub wody. 5) Wyczyść zewnętrzną stronę pistoletu natryskowego i pojemnika szmatką nasączoną rozpuszczalnikiem lub wodą. 6) Ponownie zmontuj części (patrz "Montaż"). Montaż Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie z przeponą całkowitą (rys. 13, 3). 1) Umieść membranę (Rys. 13, 3) szpilką skierowaną do góry w dolnej części zaworu. Zobacz także oznaczenie na korpusie pistoletu. 2) Umieść na pokrywie zaworu (Rys. 13, 2) i przykręć. 3) Umieść wąż wentylacyjny (rys. 13, 1) na pokrywie zaworu i na złączce korpusu pistoletu. Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszczelka dyszy jest uszkodzona lub jej brakuje. Jeżeli brakuje uszczelki dyszy lub może dojść do uszkodzenia płynów urządzenie i zwiększa ryzyko porażenia prądem. 4) Nasunąć uszczelkę dyszy (rys. 15, 6) na igłę (7); rowek (szczelina) powinien wskazywać przed ciebie. 5) Umieść dyszę (rys. 15, 5) na korpusie pistoletu z zagłębieniem skierowanym w dół. Uwaga: Położenie igły musi być zgodne z otworem dyszy. (Ryc.16) Strona 13 z 19

6) Umieść ekran powietrza (rys. 17, 4) w pokrywie powietrznej (3). Umieścić oba na dyszy (5) i zabezpieczyć nakrętką złączkową (2). 7) Ustaw pierścień nastawczy (rys. 18, 1) tak, aby dwa "klaksony" chwyciły za pokrywę powietrzną, a czerwona dźwignia regulacyjna spoczywała na sworzniu. 8) Umieść uszczelkę pojemnika od dołu na rurze ssącej i wsuń ją na kołnierz, jednocześnie lekko obracając uszczelnienie pojemnika. 9) Włożyć rurę ssącą z uszczelką pojemnika w korpusie pistoletu. 19. Czyszczenie standardowego nasadki do rozpylania 1) Wkręć pojemnik i opróżnij go. Wyciągnij wannę ssącą z uszczelką pojemnika. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie czyść uszczelek, membrany i dyszy lub otworów powietrznych pistoletu natryskowego metalowymi przedmiotami. Przewód wentylacyjny i membrana są tylko w ograniczonym stopniu odporne na działanie rozpuszczalników. Nie zanurzać w rozpuszczalniku, tylko wytrzeć. 2) Wyciągnij wąż wentylacyjny (Rys.13, 1) u góry z korpusu pistoletu. Odkręć pokrywę zaworu (2). Zdejmij membranę (3). Dokładnie wyczyść wszystkie części. 3) Odkręć nakrętkę złączkową i zdejmij pokrywkę powietrzną i dyszę. Oczyść pokrywę powietrzną, uszczelkę dyszy i dyszę za pomocą pędzelka i rozpuszczalnika lub wody (rys. 13). 4) Wyczyść zewnętrzną stronę pistoletu natryskowego i pojemnika szmatką nasączoną rozpuszczalnikiem lub wodą. 5) Ponownie zmontuj części (patrz "Montaż") Montaż Urządzenie może być obsługiwane tylko z całą membraną (fig. 13 3). 1) Umieść membranę (Rys. 13, 3) szpilką skierowaną do góry w dolnej części zaworu. Zobacz także oznaczenie na korpusie pistoletu. 2) Umieść na pokrywie zaworu (Rys. 13, 2) i przykręć. 3) Umieść wąż wentylacyjny (rys. 13, 1) na pokrywie zaworu i na złączce na korpusie pistoletu. Uwaga! Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszczelka dyszy jest uszkodzona lub brakujący. Jeżeli brakuje uszczelki dyszy lub może dojść do uszkodzenia płynów urządzenie i zwiększa ryzyko porażenia prądem. 4) Przesunąć uszczelkę dyszy (rys. 20, 1) nad igłę (3); rowek (szczelina) powinien być skierowany w twoją stronę. 5) Umieść dyszę (rys. 20, 2) na korpusie pistoletu i znajdź właściwą pozycję, obracając ją. 6) Załóż nasadkę powietrzną na dyszę i dokręć ją nakrętką złączkową. Strona 14 z 19

7) Umieść uszczelkę pojemnika od dołu na rurze ssącej i wsuń ją na kołnierz, jednocześnie lekko obracając uszczelnienie pojemnika. 8) Włożyć rurę ssącą z uszczelką pojemnika w korpusie pistoletu. 20. Konserwacja OSTRZEŻENIE! Nigdy nie obsługiwać maszyny bez filtra powietrza; brud może zostać wessany i zakłócić działanie maszyny. Po każdym użyciu sprawdź filtr powietrza pod kątem zanieczyszczeń. Odłącz wtyczkę przed wymianą części. 1) Otwórz pokrywę filtra powietrza za pomocą pręta mieszającego. (Rys. 21) 2) Wyciągnij filtr powietrza i wymień go, jeśli to konieczne, w zależności od stopnia zabrudzenia. 3) Najpierw wepchnij nowy filtr powietrza do dolnej części komory. (Rys. 22) 4) Następnie wepchnij go całkowicie do komory. Aby całkowicie wcisnąć filtr powietrza do komory, zalecamy użycie pręt mieszający. W celu łatwiejszego zamontowania pistoletu nałóż smar (dołączony) na pierścień O-ring w przedniej części pistoletu. (Rys. 23, 6 i rys. 24,5) Lista części zamiennych Urządzenie do natrysku ściennego I-Spray (rys. 23) Poz Oznaczenie Numer Wall Extra I-Spray w komplecie z pojemnikiem 1300 ml 2361 746 1 Pierścień regulacji strumienia rozpylania 2353 697 2 nakrętka 2353 698 3 Dysza powietrzna 2363 208 4 Ekran powietrza 2362 886 5 Dysza 2328 908 6 Uszczelnienie dyszy (2 szt.) 2304 433 7 O-ring nasadki natryskowej 2362 875 8 Wąż wentylacyjny, pokrywa zaworu, membrana 2304 027 9 Rura ssąca 2328 922 10 Uszczelnienie pojemnika 2328 919 11 Pojemnik z pokrywą 1300 ml (tylko do urządzenia natryskowego Wall Extra I-Spray) 2305 155 Lista części zamiennych Standardowa przystawka do natryskiwania (rys. 24) Poz Oznaczenie Numer Standardowe urządzenie do opryskiwania z pojemnikiem o pojemności 800 ml 2361 730 AUS 2361 731 1 nakrętka 2362 873 2 Dysza powietrzna 2362 877 AUS 2361 747 Strona 15 z 19

3 Ekran powietrza 0417 706 4 Dysza 2362 875 5 O-ring nasadki natryskowej 2304 027 6 Wąż wentylacyjny, pokrywa zaworu, membrana 2362 876 7 Rura ssąca 2323 039 8 Uszczelnienie pojemnika 0413 909 9 Pojemnik z pokrywką 800 ml Lista części zamiennych W 590 (RYS. 25) Poz Oznaczenie Numer 1 Osłona filtru powietrza (prawa + lewa) 2335 172 2 Zestaw filtra powietrza (2 szt.) 2333 123 3 Pręt mieszający 2304 419 4 Lej zasypowy (3 szt.) 2304 028 Smar stały (brak rys.) 2315 539 22. Akcesoria SYSTEM CLICK & PAINT z dodatkowymi akcesoriami i akcesoriami do natrysku oferuje odpowiednie narzędzie do każdej pracy. Więcej informacji na temat produktów WAGNER przeznaczonych do renowacji znajduje się pod adresem www.wagner-group.com 23. Korekta usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Zatkana dysza Oczyść Zatkana rura zasilająca Oczyść Ustawienie poziomu Wróć w prawo (+) materiału jest przesunięte Wstaw daleko w lewo (-) Dokręcić pojemnik Rura podajnika jest luźna Oczyść Brak gromadzenia się ciśnienia w pojemniku Zapchany otwór wentylacyjny (rys. 12, 1) Z dyszy nie powstaje materiał powłokowy Materiał do powlekania ścieka z dyszy Atomizacja zbyt gruba Dysza luźna Nasadka jest zużyta Brak uszczelki dyszy lub jej zużycie Montaż materiału powlekającego na pokrywie powietrznej, dyszy lub igle Materiał do powlekania jest zbyt gruby Zbyt duża objętość materiału Śruba regulacji objętości materiału obrócona zbyt daleko w prawo (+) Zanieczyszczona dysza Dokręcić Zmień Włóż nienaruszoną uszczelkę dyszy Oczyść Rozcieńczyć Obrócić śrubę regulacji objętości materiału w lewo (-) Oczyść Zmień Dokręcić pojemnik Zwiększać ilość powietrza Strona 16 z 19

Strumień natryskowy pulsuje Materiał powlekający powoduje "łzy farby" Zbyt duża mgła materiału powłoki (Overspray) Szerokość strumienia farby nie może być regulowana Malować w wężu wentylacyjnym Słaba zdolność krycia na ścianie 24. Dane techniczne Filtr powietrza mocno zabrudzony Zbyt mało wzrostu ciśnienia w pojemniku Ilość powietrza za niska Materiał pokrywający w pojemniku na wyczerpaniu Filtr powietrza mocno zabrudzony Brak uszczelki dyszy lub jej zużycie Zastosowano zbyt dużą ilość materiału powłoki. Odległość do obiektu jest zbyt duża Zastosowano zbyt dużą ilość materiału powłoki Ilość powietrza za wysoka Pierścień regulacyjny nie jest podłączony do kołka na pokrywie powietrznej Ekran powietrza jest zatkany Membrana zabrudzona Uszkodzona membrana Materiał natryskowy jest zbyt zimny Bardzo chłonna powierzchnia lub farba o słabej zdolności krycia Odległość jest zbyt duża Refill Zmień Włóż nienaruszoną uszczelkę dyszy Obrócić śrubę regulacji objętości materiału w lewo (-) Zmniejszyć odległość Obrócić śrubę regulacji objętości materiału w lewo (-) Zmniejszyć ilość powietrza Podłączyć pierścień regulacyjny i kołek Zdemontować i wyczyścić Oczyścić membranę Ponownie umieścić membranę Materiał, który rozpylasz, powinien mieć temperaturę pokojową Powierzchnia krzyżowa (rys. 11) Zamknij obiekt Dane techniczne Max. lepkość (farba do ścian wewnętrznych / uchwyt do natrysku ściennego I-Spray Extra): Źródło prądu: 4000 mpas 230 V ~, 50 Hz / 240 V ~, 50 Hz Pobór energii: 630 W / 660 W Wydajność atomizująca: Max. natężenie przepływu (farba do ścian wewnętrznych / urządzenie do natrysku ściennego I-Spray Extra): Klasa ochrony: Poziom ciśnienia akustycznego *: Moc wyjściowa ciśnienia akustycznego *: Poziom oscylacji *: Waga * Zmierzone zgodnie z EN 60745-1 25 W (min), 200 W (max) 500 ml/min Strona 17 z 19 I 74 db (A); Uncertainty K = 4 db 87 db (A); Uncertainty K = 4 db < 2.5 m/s²; Uncertainty K = 1.5 m/s² 1.9 kg

Informacja o poziomie oscylacji Określony poziom oscylacji został zmierzony zgodnie ze standardowym testem i można go użyć do porównania z narzędziami elektrycznymi. Poziom oscylacji służy również do określenia początkowej oceny odkształcenia wibracyjnego. Uwaga! Wartość emisji drgań może różnić się od podanej wartości, gdy Narzędzie elektryczne jest aktualnie w użyciu, w zależności od tego, w jaki sposób używane jest narzędzie elektryczne. To jest konieczne określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony personelu obsługującego. Miary te są oparte na szacunkowym wyłączeniu podczas rzeczywistych warunków użytkowania (uwzględniane są tutaj wszystkie części cyklu operacyjnego, na przykład okresy, gdy narzędzie elektryczne jest wyłączone, oraz, gdy jest włączony, ale działa bez żadnego obciążenia ). 25. Ochrona środowiska Urządzenie oraz wszystkie akcesoria i opakowania muszą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia za pomocą Odpady z gospodarstw domowych. Wspieraj ochronę środowiska, przestawiając urządzenie do lokalnego punktu zbiórki lub uzyskując informacje od specjalistycznego sprzedawcy. Pozostałości farb i rozpuszczalników nie można opróżniać do kanalizacji, kanalizacji ani usuwać jako odpadki komunalne. Należy go wyrzucać oddzielnie jako odpady specjalne. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje na opakowaniu produktu 26. Ważna uwaga dotycząca odpowiedzialności za produkt! Zgodnie z dyrektywą UE producent ponosi odpowiedzialność za wady produktu, bez ograniczeń, tylko wtedy, gdy wszystkie części pochodzą od producenta lub zostały zatwierdzone przez producenta i zostały zamontowane na urządzeniu i działają prawidłowo. Jeśli używane są akcesoria lub części zamienne stron trzecich, producent jest zwolniony w całości lub w części z odpowiedzialności, jeśli użycie akcesoriów lub części zamiennych osób trzecich spowodowało wada produktu... Strona 18 z 19

3 + 1 lat gwarancji Gwarancja biegnie przez trzy lata, licząc od daty sprzedaży (kupon sprzedaży). Gwarancja zostaje przedłużona o kolejne 12 miesięcy, jeśli urządzenie zostanie zarejestrowane online w ciągu 4 tygodni od zakupu na stronie www.wagner-group.com/3plus1. Rejestracja jest możliwa tylko wtedy, gdy kupujący zgadza się z przechowywanymi danymi, które zostały wprowadzone podczas rejestracji. Gwarancja obejmuje i jest ograniczona do bezpłatnej naprawy wad, które w oczywisty sposób można przypisać użyciu wadliwych materiałów błędy produkcyjne lub montażowe; lub bezpłatna wymiana uszkodzonych części. Gwarancja nie obejmuje nieprawidłowego użytkowania lub rozruchu, montażu lub naprawy który nie jest podany w naszej instrukcji obsługi. Części zużywające się są również wyłączone z gwarancji. Gwarancja nie obejmuje użytku komercyjnego. Zastrzegamy sobie wyraźnie prawo do wykonania gwarancji. Gwarancja wygasa, jeśli narzędzie zostanie otwarte przez osoby inne niż personel serwisowy WAGNER. Uszkodzenia transportowe, prace konserwacyjne oraz utrata i uszkodzenie z powodu wadliwej konserwacji nie są objęte gwarancją. Na podstawie wszelkich roszczeń gwarancyjnych musi istnieć dowód zakupu narzędzia poprzez złożenie oryginalnego paragonu. Wszędzie tam, gdzie jest to prawnie możliwe, wyłączamy wszelką odpowiedzialność za obrażenia, szkody lub straty wtórne, szczególnie jeśli narzędzie zostało użyte do celów innych niż określone w instrukcji obsługi, zlecone lub naprawione inaczej niż zgodnie z naszą instrukcją obsługi lub jeśli naprawy są wykonywane przez osobę niewykwalifikowaną. Zastrzegamy sobie prawo do wykonywania napraw przekraczających wartości podane w instrukcji obsługi. W przypadku gwarancji lub naprawy, zapoznaj się z punktem sprzedaży. Strona 19 z 19