Bitte bringen Sie Ihr Kind bis Uhr in den Kindergarten. Proszę przyprowadzić dziecko do przedszkola do godziny. Bitte holen Sie Ihr Kind um Uhr ab. Proszę odebrać dziecko o godzinie:. Wir machen einen Ausflug. Organizujemy wycieczkę. Ihr Kind braucht Państwa dziecko potrzebuje Brotzeit przekąskę Getränk coś do picia Regenkleidung ubranie przeciwdeszczowe Rucksack plecak Matschhose nieprzemakalne spodnie Gummistiefel kalosze Ich möchte gerne mit Ihnen einen Termin für ein Elterngespräch vereinbaren. Chciałabym umówić się z Państwem na rozmowę. Datum / data: Uhrzeit / godzina: Kommen Sie? Czy ten termin Państwu pasuje? tak Ja nie Nein Der Kindergarten ist geschlossen am: (Datum). Przedszkole w dniu jest zamknięte. Der Kindergarten ist geschlossen von (Datum) bis (Datum). Przedszkle jest zamknięte od (data) do (data).
Bitte rufen Sie im Kindergarten an, wenn Ihr Kind krank ist oder nicht kommt. Proszę zadzwonić do przedszkola, jeżeli Państwa dziecko jest chore lub nie może przyjść. Wechselkleidung: Unterwäsche, Socken, T-Shirt, Hose Ubranie na zmianę: bielizna, skarpetki, koszulka, spodnie Turnsachen: Turnschlappen, T-Shirt, kurze Hose Ubranie sportowe: tenisówki, koszulka, krótkie spodenki Winterkleidung: Handschuhe, Mütze, Schal, Winterstiefel, Schneehose. Ubranie na zimę: rękawiczki, czapka, szalik, buty zimowe, spodnie na śnieg. Badesachen: Handtuch, Badehose, Badeanzug Rzeczy do pływania: ręcznik, strój kąpielowy (kąpielówki, bikini lub strój jednoczęściowy) Wir möchten gesunde Brotzeit im Kindergarten essen. Chcemy, by dzieci w przedszkolu jadły zdrowe przekąski. Bitte geben Sie Ihrem Kind Obst oder Gemüse oder Brot mit. Proszę dawać swojemu dziecku do przedszkola owoce, warzywa lub chleb. Bitte geben Sie Ihrem Kind keine Süßigkeiten, Nutella, Kekse oder Chips mit. Proszę nie dawać dziecku słodyczy, nutelli, ciastek lub chipsów. Bitte cremen Sie Ihr Kind zuhause mit Sonnencreme ein. Proszę posmarować dziecko w domu kremem przeciwsłonecznym. Ihr Kind ist krank, bitte holen Sie es vom Kindergarten ab. Państwa dziecko jest chore, proszę odebrać je z przedszkola.
Ihr Kind ist verletzt, bitte holen Sie es vom Kindergarten ab. Państwa dziecko się skaleczyło, proszę odebrać je z przedszkola. Sie müssen monatlich Euro für Tee- und Spielgeld bezahlen. Co miesiąc należy uiścić opłatę w wysokości euro za materiały dydaktyczno-zabawowe. Sie müssen monatlich Euro für das Mittagessen bezahlen. Co miesiąc należy uiścić opłatę w wysokości euro za obiad. Bitte richten Sie einen Dauerauftrag bei Ihrer Bank ein. Proszę uruchomić w banku stałe zlecenie opłat. Sie können beim Amt für Jugend und Familie einen Antrag auf Kostenübernahme stellen. W Urzędzie dla Młodocianych i Rodzin (Amt für Jugend und Familie) można złożyć podanie o przejęcie kosztów. Ihr Kind macht im Kindergarten Mittagsschlaf. Hierfür ist einmal im Jahr eine Gebühr von 15,- Euro zu bezahlen. Państwa dziecko odbywa w przedszkolu popołudniową drzemkę. Dlatego proszę uiścić roczną opłatę w wysokości 15,- euro. Im Kindergarten sind Kopfläuse aufgetreten. Gehen Sie bitte mit Ihrem Kind zum Arzt und behandeln Sie es mit einem geeigneten Mittel, das es in der Apotheke gibt. Entfernen Sie bitte die Nissen (Läuseeier) mit einem Läusekamm. Bringen Sie Ihr Kind erst wieder, wenn es nissenfrei ist! Wir brauchen ein ärztliches Attest, das dies bestätigt. W przedszkolu pojawiły się wszy. Proszę pójść z dzieckiem do lekarza i do tego czyścić głowę odpowiednimi preparatami dostępnymi w aptece. Proszę usunąć jajeczka wesz odpowiednim gęstym grzebieniem. Proszę przyprowadzić dziecko do przedszkola dopiero wtedy, kiedy nie będzie zakażone! W przedszkolu należy przedłożyć potwierdzające czystość włosów zaświadczenie od lekarza.
Bitte rufen Sie bis spätestens Uhr im Kindergarten an, wenn Ihr Kind krank ist oder nicht kommt. Prosze zadzwonic najpoyniej o godz. W przedszkolu, jak Panstwa dziecko jest chore lub nie przyjdzie. Bitte bringen Sie für Ihr Kind mit: Sonnencreme Sonnenhut (Sonnenkappe) Prosze przyniesc dla dziecka: Krem do opalania Czapke (na slonce) Bitte nehmen Sie keine Spielsachen vom Kindergarten mit nach Hause! Prosze nie brac zabawek z przedszkola do domu! Bitte bringen Sie keine eigenen Spielsachen mit in den Kindergarten! Prosze nie przynosic zabawki do przedszkola! Am (Datum) dürfen die Kinder ein eigenes Spielzeug mitbringen und den anderen Kindern zeigen! dzieci moga przyniesc swoje zabawki do przedszkola zeby pokazac innym dzieciom. Bitte teilen Sie uns immer sofort mit, wenn sich Ihre Telefonnummer ändert, damit wir Sie immer telefonisch erreichen können! Prosimy Panstwo zeby nam natychmiast powiedziec jakby sie zmienil numer telefonu, zebysmy mogli Panstwo zawsze osiagnac! Ihr Kind ist krank. Bitte bringen Sie Ihr Kind erst wieder in den Kindergarten, wenn es ganz gesund ist! Panstwa dziecki jest chore. Prosze przyprowadzic dziecko dopiero do przedszkola, jak bedzie calkowicie zdrowe.
Wir laden Sie am (Datum) um Uhr in den Kindergarten ein. Zapraszamy (Datum) o godz (Uhrzeit) do przedszkola. Do zebrania rodzicielskiego zum Elternabend Do festynu letniego zum Sommerfest Do festynu wiekanocnego zum Osterfest Do festynu swiatecznego zur Weihnachtsfeier zum Fest mit dem Namen Do festynu z imieniem zur Veranstaltung mit dem Namen Do zorganizowania z imieniem Bitte kommen Sie mit Ihrem Kind ohne Ihr Kind Prosze przyjsc z dzieckiem Bez dziecka Ihr Kind braucht: Panstwa dziecko potrzebuje mehr Brotzeit wiecej kanapek na drugie sniadanie weniger Brotzeit mniej kanapek na drugie sniadanie Liebe Eltern, am findet um Uhr ein Elternabend statt. Thema: Wir freuen uns auf Ihr Kommen! Es wird auch ein Sprachmittler für Ihre Sprache anwesend sein. wir kommen wir können nicht kommen Szanowni rodzice, bedzie o zebranie rodzicielskie. Temat: Cieszymy sie jak Panstwo przyjdzie! Bedzie posrednik jezykowy z Polskiego jezyka. Przyjdziemy Nie przyjdziemy
Brauchen Sie einen Dolmetscher? Potrzebuje Panstwo posrednika jezykowego? tak ja nie nein Jezyk /Sprache: Bitte kommen Sie am um Uhr in den Kindergarten. Prosze przyjsc o godzinie do przedszkola. Bitte bringen Sie am (Datum) mit: Vertrag mit Unterschrift gelbes Untersuchungsheft oder Nachweis über Vorsorgeuntersuchung vom Kinderarzt Impfpass (gelb) oder Impfnachweis Bankverbindung (IBAN, BIC) Prosze przyniesc (Datum): Kontrakt z podpisem zolta ksiazeczke zdrowia lub dowod badania profilaktycznego od pediatry kaiazeczke szczepien (zolta) lub dowod szczepienia dane konta bankowego (numer IBAN, BIC) Die Schwester oder der Bruder von (Name Kind) dürfen sie/ ihn nur vom Kindergarten abholen, wenn die Schwester oder der Bruder mindestens 13 Jahre alt sind. Siostra lub brat od tylko moga ja/jego odebrac z przedszkola, kiedy maja skonczone 13 lat. Bitte gehen Sie zu einem Kinderarzt. Prosze Panstwo zeby isc do pediatry z dzieckiem. Schuhe und Kleidung sollten für die Kinder einfach an- und ausziehbar sein, damit die Kinder sich alleine an- und ausziehen können. Prosimy, żeby buty i ciuchy dziecka były latwo do ubierania i rozbierania, żeby dziecko umiało je samo ubierać i rozbierać.