Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów DOKUMENT ROBOCZY

Podobne dokumenty
Wniosek DECYZJA RADY

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Szwajcaria: przeszkody w pełnej realizacji rynku wewnętrznego

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Vanuatu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

PARLAMENT EUROPEJSKI

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

przyjęta 4 grudnia 2018 r. Tekst przyjęty

II. DEKLARACJE A. WSPÓLNA DEKLARACJA OBECNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH. Wspólna deklaracja w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PARLAMENT EUROPEJSKI

Poprawka 3 Claude Moraes w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

przyjęta 4 grudnia 2018 r. Tekst przyjęty

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Tuvalu dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych

PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Opinia 3/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy bułgarski organ nadzorczy. dotyczącego

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Opinia 5/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwe niemieckie organy nadzorcze. dotyczącego

Opinia 9/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy francuski organ nadzorczy. dotyczącego

Wniosek DECYZJA RADY

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

10425/19 pas/ap/mk 1 TREE.2.A

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Opinia 17/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy polski organ nadzorczy. dotyczącego

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

DECYZJE. L 182/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF

L 200/46 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wykaz podstaw prawnych przewidujących stosowanie zwykłej procedury ustawodawczej w traktacie z Lizbony 1

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek DECYZJA RADY

Opinia 4/2018. w sprawie projektu wykazu sporządzonego przez właściwy czeski organ nadzorczy. dotyczącego

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Europejski Trybunał Sprawiedliwości

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. Dostosowania sektorowe dotyczące Liechtensteinu - Przegląd

Zalecenie DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

10432/19 pas/ap/ur 1 TREE.2.A

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

Opinia 12/2018. dotyczącego. rodzajów operacji przetwarzania podlegających wymogowi dokonania oceny skutków dla ochrony danych (art. 35 ust.

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

9383/18 ADD 1 hod/pas/gt 1 DRI

L 75/60 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek dotyczący DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en)

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

*** PROJEKT ZALECENIA

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych

przyjęta 12 marca 2019 r. Tekst przyjęty 1

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

Wniosek DECYZJA RADY

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

A8-0251/ POPRAWKI Poprawki złożyła Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ. Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1. w ogólnym interesie gospodarczym

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Na podstawie art. 148cc ust. 1 regulaminu Sejmu, Komisja do Spraw Unii Europejskiej wnosi projekt uchwały:

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

DOKUMENT ROBOCZY SŁUŻB KOMISJI STRESZCZENIE OCENY SKUTKÓW. Towarzyszący dokumentowi: Wniosek w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wspomniany dokument w wersji będącej rezultatem częściowego zniesienia klauzuli tajności.

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Europejski program bezpieczeństwa lotniczego

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. DZIAŁAŃ W DZIEDZINIE KLIMATU

Unia Europejska - charakterystyka (zarys treści na potrzeby ćwiczeń z zakresu KPP UE)

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów 18.12.2009 DOKUMENT ROBOCZY w sprawie sprawozdania z własnej inicjatywy dotyczącego EOG i Szwajcarii: Przeszkody w całkowitym urzeczywistnieniu rynku wewnętrznego Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów Sprawozdawca: Rafał Trzaskowski DT\800037.doc PE431.065v01-00 Zjednoczona w różnorodności

1. Wstęp stosunki pomiędzy UE a państwami EFTA Podstawę stosunków pomiędzy Unią Europejską (UE) a trzema państwami należącymi do Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA) (Islandia, Norwegia i Liechtenstein) stanowi Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG) zawarte dnia 1 stycznia 1992 r. pomiędzy Islandią, Norwegią i Liechtensteinem, Wspólnotą Europejską (WE) oraz jej państwami członkowskimi. Głównym celem tego porozumienia jest rozszerzenie wewnętrznego rynku WE na trzy państwa EFTA. Uwzględnia ono te same cztery swobody, które obowiązują we Wspólnocie Europejskiej, lecz umożliwia również państwom EFTA należącym do EOG uczestnictwo w niektórych towarzyszących politykach, takich jak polityka ochrony konsumentów i polityka ochrony środowiska naturalnego. Porozumienie to opiera się na zasadzie jednorodności, która oznacza, że prawodawstwo EOG w dziedzinach objętych porozumieniem powinno być jak najbardziej zbliżone do wspólnotowego dorobku prawnego. Szwajcaria czwarty obecny członek EFTA uczestniczyła w negocjacjach, których wynikiem było zawarcie porozumienia o EOG. Jednakże jej przystąpienie do porozumienia zostało zakwestionowane w powszechnym głosowaniu w 1992 r. (co ciekawe, po złożeniu przez Szwajcarię oficjalnego wniosku o członkostwo w UE). Stosunki między Szwajcarią a UE zostały następnie ustalone na podstawie kilku umów dwustronnych z WE i jej państwami członkowskimi. Siedem umów, znanych jako umowy dwustronne I, zostało podpisanych w 1999 r. Po ich zawarciu nastąpiła kolejna tura negocjacji, których skutkiem były przyjęte w 2004 r. umowy dotyczące ośmiu nowych sektorów; umowy te zwane są umowami dwustronnymi II. 2. Ramy instytucjonalne dwa różne modele integracji gospodarczej bez akcesji Porozumienie o EOG ustanawia wspólne instytucje, w których skład wchodzą przedstawiciele umawiających się stron zarządzający wykonywaniem porozumienia. Wspólny Komitet odpowiada za bieżące zarządzanie wykonywaniem porozumienia i włączanie prawodawstwa wspólnotowego do jego postanowień. Składa się on z ambasadorów przy UE z ramienia państw EOG/EFTA, przedstawicieli Komisji Europejskiej oraz państw członkowskich UE. Zarządzanie wykonywaniem porozumienia o EOG odbywa się w bardzo zinstytucjonalizowanych ramach: sekretariat EFTA odpowiada za bieżące zarządzanie wykonywaniem porozumienia o EOG. Urząd Nadzoru EFTA sprawuje nadzór nad wprowadzaniem przepisów wspólnotowych mających znaczenie dla EOG do prawodawstwa państw EFTA należących do EOG. Posiada on również kompetencje w zakresie wszczynania postępowania w sprawie naruszenia przepisów prawa przed Trybunałem EFTA, który jest organem sądowym EOG. Natomiast w przypadku stosunków między UE a Szwajcarią nie istnieją takie całościowe ramy instytucjonalne. Zarządzaniem wykonywania każdej dwustronnej umowy sektorowej z zasady zajmuje się oddzielny Wspólny Komitet złożony z przedstawicieli umawiających się stron. Ze strony UE główną rolę odgrywa Komisja Europejska. Zarówno porozumienie o EOG, jak i umowy dwustronne przewidują specjalną procedurę PE431.065v01-00 2/6 DT\800037.doc

uwzględniania nowych przepisów prawa wspólnotowego. Za każdym razem, gdy przyjmowany jest nowy środek mający znaczenie dla EOG, sekretariat EFTA przygotowuje decyzję Wspólnego Komitetu zmieniającą załącznik do odpowiedniej umowy, a następnie decyzja ta jest zazwyczaj przyjmowana później przez Wspólny Komitet. Jeżeli konstytucje państw EFTA należących do EOG wymagają zatwierdzenia przez parlament lub w drodze referendum, wejście w życie jest możliwe wyłącznie po spełnieniu tego wymogu. Umowy dwustronne mają charakter bardziej statyczny w porównaniu z porozumieniem o EOG. Odpowiednia decyzja jest podejmowana przez właściwy Wspólny Komitet UE i Szwajcarii po negocjacjach między umawiającymi się stronami. Wspólne komitety mogą zmieniać jedynie dodatki do umów, o ile mają one charakter techniczny. Nie mogą jednak zmieniać głównych postanowień umów. 3. Kwestie dotyczące urzeczywistnienia rynku wewnętrznego 3.1. Zakres sprawozdania Po zasięgnięciu opinii szeregu zainteresowanych podmiotów z obu stron sprawozdawca zauważa, że chociaż nie występują znaczne problemy w procesie urzeczywistniania rynku wewnętrznego w państwach EFTA należących do EOG, stosunki między UE a Szwajcarią są bardziej problematyczne. Ponadto ostatnio wyniknęła bardziej ogólna debata na temat przyszłości stosunków między UE a Szwajcarią, w ramach której obie strony zakwestionowały obecne ustalenia. Sprawozdawca zamierza skoncentrować się na szczególnych problemach związanych z transgranicznym świadczeniem usług, która to dziedzina wchodzi w zakres umowy w sprawie swobodnego przepływu osób zawartej pomiędzy Szwajcarią, UE i jej państwami członkowskimi. Biorąc pod uwagę obecną bardziej ogólną debatę, sprawozdawca zamierza ponadto wykorzystać funkcjonowanie umowy w sprawie swobodnego przepływu osób jako studium przypadku, które powinno być podstawą oceny instytucjonalnych ram stosunków między UE a Szwajcarią. Sprawozdawca chciałby wnieść wkład w szerszą dyskusję na temat przyszłości stosunków między UE a Szwajcarią. W zależności od dyskusji w komisji sprawozdawca pozostaje otwarty na postulaty dotyczące włączenia do sprawozdania innych kwestii, takich jak ochrona konsumentów, współpraca organów celnych lub zamówienia publiczne. 3.2. Umowa w sprawie swobodnego przepływu osób a liberalizacja usług Umowa w sprawie swobodnego przepływu osób weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r. jako jedna z 7 umów wchodzących w skład pakietu umów dwustronnych I. Celem umowy jest m.in. ułatwienie świadczenia usług na terytorium Umawiających się Stron, w szczególności liberalizacja świadczenia usług o krótkim okresie trwania 1. Przewiduje ona zbliżenie ustawodawstwa Szwajcarii do wspólnotowego dorobku prawnego w obszarach objętych 1 Zob. art. 1 ust. 1 lit. b) umowy w sprawie swobodnego przepływu osób. DT\800037.doc 3/6 PE431.065v01-00

umową poprzez zobowiązanie Szwajcarii do dopilnowania, aby stosowane były prawa i obowiązki równoważne tym zawartym w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej 1. Umowa zawiera postanowienia dotyczące swobodnego przepływu osób i swobody przedsiębiorczości, które odzwierciedlają zasady zawarte w art. 39 i 43 traktatu WE. Przyznaje ona obywatelom umawiających się stron prawo wjazdu, pobytu, dostępu do pracy najemnej oraz prawo do przebywania na terytorium umawiających się stron i prowadzenia działalności gospodarczej na własny rachunek. Jej część główna oraz załącznik I (swobodny przepływ osób) zawierają postanowienia, które odnoszą się do usług. W załączniku III (wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do umowy w sprawie swobodnego przepływu osób wymieniono ponadto wtórne prawodawstwo wspólnotowe, które należy uwzględnić w obszarze wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych. W ten sposób umowa liberalizuje wyłącznie usługi o krótkim okresie trwania (maksymalnie 90 dni roboczych w roku kalendarzowym). Podczas gdy załącznik III może zostać uaktualniony decyzją Wspólnego Komitetu, zmiany samej umowy i załącznika I do niej można dokonać wyłącznie zgodnie z procedurami mającymi zastosowanie do zmian traktatów międzynarodowych. Dyrektywa 2005/36/WE ( kwalifikacje zawodowe ) Aktualna wersja załącznika zawiera odniesienia do dyrektyw obowiązujących w dziedzinie uznawania kwalifikacji zawodowych, lecz nie została zmieniona w sposób uwzględniający dyrektywę 2005/36/WE, która weszła w życie dnia 20 października 2007 r. w UE. Pomimo że Rada Federalna Szwajcarii zgodziła się na odpowiednią zmianę załącznika III w czerwcu 2008 r., prace przygotowawcze do wejścia w życia dyrektywy 2005/36/WE w Szwajcarii nie zostały jeszcze ukończone, a stosowne przepisy ustawodawstwa Szwajcarii prawdopodobnie wejdą w życie dopiero w 2011 r. po dokonaniu odpowiednich zmian załącznika III. Dyrektywa 2006/123/WE ( dyrektywa o usługach ) Jeśli chodzi o dyrektywę o usługach, sprawozdawca zwraca uwagę, że umowa w sprawie swobodnego przepływu osób nie zawiera całościowego porozumienia dotyczącego usług. Jako że załącznik I nie może zostać zmieniony przez Wspólny Komitet, przepisy dyrektywy o usługach mogłyby zostać uwzględnione wyłącznie w drodze zmiany obowiązującej umowy lub zawarcia nowej umowy dotyczącej usług. Podjęto kilka prób negocjacji w sprawie oddzielnej umowy dotyczącej usług, które jednak jak dotąd kończyły się niepowodzeniem. Sprawozdawca zauważa, że umowa w sprawie swobodnego przepływu osób nie przewiduje zadowalającego mechanizmu pozwalającego na uwzględnianie nowych przepisów prawa wspólnotowego. Jak wskazuje przykład dyrektywy 2005/36/WE, proces aktualizacji załącznika jest bardzo długi. W rzeczywistości nie jest on wcale automatyczny nawet w przypadkach, w których przedmiotowe prawodawstwo nie stanowi istotnej zmiany obowiązujących przepisów prawa wspólnotowego, które zostały już zawarte w załączniku. Możliwości ustanowienia bardziej automatycznego mechanizmu przyjmowania nowych przepisów prawa wspólnotowego były omawiane we Wspólnym Komitecie, ale jak dotąd bez 1 Zob. art. 16 ust. 1 umowy w sprawie swobodnego przepływu osób. PE431.065v01-00 4/6 DT\800037.doc

konkretnych rezultatów. 3.3. Przeszkody w transgranicznym świadczeniu usług na mocy umowy w sprawie swobodnego przepływu osób Szwajcaria przyjęła kilka środków uzupełniających umowę w sprawie swobodnego przepływu osób, których celem jest ochrona pracowników przed dumpingiem płacowym i socjalnym, zapewnienie równego traktowania usługodawców ze Szwajcarii i UE oraz zapewnienie akceptacji umowy wśród obywateli szwajcarskich. Sprawozdawca został poinformowany o kilku wymogach przewidzianych ustawodawstwem Szwajcarii, w głównej mierze należących do kategorii środków uzupełniających, które mogą dyskryminować usługodawców z UE. Przykładowym środkiem tego rodzaju jest wymóg powiadomienia w terminie 8 dni obowiązujący przedsiębiorstwa z UE, które chcą świadczyć usługi w Szwajcarii. Co do zasady przedsiębiorstwa z UE muszą z ośmiodniowym wyprzedzeniem poinformować właściwe władze kantonu o osobach, które będą świadczyć usługi w Szwajcarii. Wymóg ten jest uważany za problem, zwłaszcza dla MŚP, które bardzo często realizują krótkoterminowe zamówienia ze Szwajcarii. Inne odnotowane wymogi obejmują między innymi obowiązek wpłaty depozytu w wysokości 20 000 CHF przed świadczeniem usług w kantonie bazylejskim i wymóg uczestnictwa w kosztach egzekwowania ponoszonych przez komisje trójstronne. Przedsiębiorstwa, które nie spełnią tych i innych wymogów, muszą liczyć się z wysokimi karami pieniężnymi nakładanymi przez władze szwajcarskie. Szereg problemów zgłosiła również strona szwajcarska. Na przykład na mocy ustawodawstwa niemieckiego dotyczącego delegowania pracowników w celach służbowych w Niemczech szwajcarskie przedsiębiorstwa budowlane mają obowiązek dofinansowywania niemieckiego funduszu urlopowego ( Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft ), nawet jeśli już muszą zapewniać płatny urlop w Szwajcarii. Inna kwestia wymieniona przez przedsiębiorstwa szwajcarskie dotyczy obowiązkowej dziesięcioletniej gwarancji (garantie décennale) na wszystkie prace związane z budynkami we Francji. Wszyscy przedsiębiorcy budowlani muszą wykupić odpowiednie ubezpieczenie we francuskim towarzystwie ubezpieczeniowym. Władze szwajcarskie twierdzą, że przedsiębiorstwom szwajcarskim bardzo trudno jest otrzymać ubezpieczenie. W UE takie kwestie byłyby ostatecznie rozstrzygane przez ETS. Zgodnie z porozumieniem o EOG Trybunał EFTA byłby właściwy do orzekania w sprawie wykładni porozumienia. W przypadku umowy w sprawie swobodnego przepływu osób brak jest jednego organu sądowego, który zapewniałby jednolitą wykładnię umowy. Ponadto nieprzewidywalne są ewentualne rezultaty sporu w odniesieniu do prawa materialnego. W wielu przypadkach umowa w sprawie swobodnego przepływu osób jest niejasna w kwestii obowiązków umawiających się stron. Na mocy art. 16 ust. 2 umowy w sprawie swobodnego przepływu osób, w zakresie, w jakim zastosowanie umowy odwołuje się do pojęć prawa wspólnotowego, dla umawiających się stron wiążące jest wyłącznie stosowne orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich z okresu poprzedzającego datę jej podpisania. W przypadku orzecznictwa późniejszego niż data DT\800037.doc 5/6 PE431.065v01-00

podpisania umowy we Wspólnym Komitecie ustanowiony został mechanizm informowania, zgodnie z którym Szwajcaria będzie informowana o stosownym orzecznictwie bez wiążącego obowiązku uwzględnienia go przez Szwajcarię. Spory z reguły są rozstrzygane na szczeblu politycznym we Wspólnym Komitecie indywidualnie dla każdego przypadku. Stwarza to niepewność dla podmiotów gospodarczych. W najgorszym przypadku może to doprowadzić do rozbieżności w stosowaniu prawa wspólnotowego w UE i w Szwajcarii. 4. Wybrane kwestie do dyskusji Aby rozpocząć dyskusję w komisji, sprawozdawca chciałby poruszyć kilka kwestii, które wymagają dokładnego rozważenia. W jaki sposób ułatwić rozstrzyganie sporów pomiędzy UE a Szwajcarią dotyczących transgranicznego świadczenia usług? W jaki sposób zapewnić bardziej terminowe zbliżanie ustawodawstwa Szwajcarii dotyczącego rynku wewnętrznego i prawodawstwa UE w tej dziedzinie? W jaki sposób zapewnić lepsze monitorowanie wprowadzania w życie umowy w sprawie swobodnego przepływu osób w obszarze świadczenia usług? PE431.065v01-00 6/6 DT\800037.doc