TE-CC 1825 U. PL Instrukcja obsługi Piła ukośna

Podobne dokumenty
TC-US 400. PL Instrukcja obsługi Szlifierka taśmowa. Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11014

TC-CS 860 Kit. PL Instrukcja obsługi Ręczna mini piła tarczowa. Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11014

PL Oryginalna instrukcja obsługi. Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu

GC-ET 4025 GC-ET 4526

TE-SM 2131 Dual PL Instrukcja obsługi Pilarka, piła poprzeczna i przesuwna Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11013

TC-LL 1 PL Instrukcja obsługi Poziomica laserowa Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11016

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

GE-CT 18 Li Kit GE-CT 18 Li Kit

TE-LL 360 PL Instrukcja obsługi Laser krzyżowy Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11016

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

CC-JS 8. Nr produktu: Nr identyfikacyjny: PL Instrukcja obsługi Rozruchowy power bank

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

2. Opis urządzenia i załączone elementy 2.1 Opis urządzenia (Rys. 1/2) 1. Szyna tnąca. GE-CH 1855 Li Kit GE-CH 1855 Li Kit

TC-LD 50 PL Instrukcja obsługi Dalmierz laserowy Numer produktu: Nr identyfikacyjny: 11016

TC-MD 50 PL Instrukcja obsługi Detektor Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11016

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Zmieniaj biegi tylko, kiedy wiertarka znajduje się w bezruchu. Nie zastosowanie się do tego może doprowadzić do uszkodzenia przekładni.

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

PL Oryginalna instrukcja obsługi Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TE-AG 18 Li TE-AG 18 Li-Solo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

TE-JS 18 Li. Nr produktu: Nr identyfikacyjny: Instrukcja obsługi Wyrzynarka akumulatorowa

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Adapter Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi i zasad bezpieczeństwa przed pierwszym uruchomieniem urządzenia.

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

GE-DP 7330 LL ECO GE-DP 5220 LL ECO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

TE-VC 2230 SA. PL Instrukcja obsługi Odkurzacz do odkurzania na sucho i mokro Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11012

OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Nosić nauszniki ochronne.

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja obsługi Genie LT-400

TE-AC 270/50/10 PL Instrukcja obsługi Kompresor Nr produktu: Nr identyfikacyjny: 11013

Pompa zanurzeniowa, ciśnieniowa Einhell GC-DW 900 N

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Cięcie stalowych kanałów kablowych

ITIMATI Oryginalna instrukcja obsługi Zamiatarka

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GE-HH 18 Li T Kit GE-HH 18 Li T Kit Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instrukcja obsługi

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Przenośny alarm do drzwi / okien

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi aby zminimalizować ryzyko urazów

WENTYLATOR STOJĄCY R-853

INSTRUKCJA OBSŁUGI pl 7566 Platforma wibracyjna insportline Julita

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Transkrypt:

TE-CC 1825 U PL Instrukcja obsługi Piła ukośna Nr produktu: 43.405.50 Nr identyfikacyjny:11025 Spis treści 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i załączone elementy 3. Prawidłowe użytkowanie 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem urządzenia 6. Montaż 7. Obsługa 8. Obsługa 9. Wymiana kabla zasilania 10. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 11. Utylizacja i recykling 12. Przechowywanie Uwaga - Przeczytaj instrukcję obsługi aby zminimalizować ryzyko zranienia Noś nauszniki ochronne. Hałas może uszkodzić słuch. Noś maskę. Podczas pracy z drewnem i innymi materiałami może powstawać pył, który jest szkodliwy dla zdrowia. Nigdy nie używaj tego urządzenia do pracy z materiałami zawierającymi azbest! Noś okulary ochronne. Iskry powstające podczas pracy, drzazgi, wióry albo kurz emitowane przez urządzenie mogą spowodować utratę wzroku. Ważne. Ryzyko zranienia! Nie sięgaj do ostrza pracującej piły. Ważne! Podczas używania tego narzędzia należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć zranień i uszkodzeń. Proszę zapoznać się z pełną instrukcją obsługi i zasadami bezpieczeństwa z należytą starannością. Proszę trzymać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, tak aby zawsze mieć dostęp do informacji. Przy przekazywaniu urządzenia innej osobie należy jej również wręczyć instrukcję obsługi i zasady bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody lub wypadki spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji i zasad bezpieczeństwa. 1. Zasady bezpieczeństwa Właściwe informacje odnośnie bezpieczeństwa pracy można znaleźć w załączonej broszurze. Niebezpieczeństwo! Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcję. Wszystkie błędy popełnione w wyniku niestosowania się do zasad i instrukcji bezpieczeństwa mogą doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych uszkodzeń ciała.

Przechowuj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 2. Opis urządzenia i załączone elementy 2.1 Opis urządzenia (Rys. 1-9) 1. Stół pilarski 2. Rozszczepiacz 3. Osłona dla podłączenia ekstraktora 4. Osłona ostrza 6. Szyna blokująca (blokada równoległa) 7. Blokada równoległa 8. Przedłużenie na szerokość, lewe 9. Szyna prowadząca dla blokady równoległej 10. Przedłużenie na szerokość, prawe 11. Dźwignia zacisku blokady równoległej 12. Skala dla kąta nachylenia ostrza 13. Dźwignia regulacji wysokości cięcia 14. Koło do regulacji kąta nachylenia ostrza 15. Śruba nastawna 16. Noga 17. Gumowa stopa (typ A) 18. Rozpórka poprzeczna, typ wygięty 19. Płyta 20. Rozpórka poprzeczna, typ prosty 21. Gumowa stopa (typ B) 22. Dźwignia regulacyjna -45 o - 47 o 23. Dźwignia regulacyjna -2 o - 0 o 24. Przycisk blokujący dla przedłużenia stołu na szerokość, lewego 25. Dźwignia blokująca dla przedłużenia stołu na szerokość, prawego 26. Uchwyt do transportu 27. Szyna blokująca dla blokady kąta 28. Blokada kąta 29. Popychacz 30. Klucz do wymiany ostrza 31. Otwarty klucz do nakrętek 10 mm / 13 mm 32. Śruba sześciokątna, krótka 33. Śruba sześciokątna, średnia 34. Śruba sześciokątna, długa 35. Uszczelka 36. Samo-zaciskająca się nakrętka 37. Suwak 38. Dźwignia blokująca dla suwaka 39. Koło 40. Oś 41. Uchwyt dla osi 42. Połączenie ekstraktora (obudowa)

43. Wkładka stołu pilarskiego 44. Dźwignia blokująca dla kąta nachylenia ostrza 45. Włącznik/Wyłącznik 46. Wyłącznik przeciążeniowy 47. Skala 48. Rowek 49. Uchwyt blokujący 50. Przycisk blokujący 51. Nakrętka, płaska 2.2 Załączone elementy Proszę upewnić się, że produkt jest kompletny, zgodnie z ustalonym zakresem dostawy. Jeśli brakuje części, proszę skontaktować się z naszym serwisem albo z punktem sprzedaży, w którym produkt został zakupiony, najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych od zakupu i z ważnym dowodem zakupy. Proszę również odnieść się do tabeli gwarancyjnej w informacjach serwisowych na końcu instrukcji obsługi. Otwórz opakowanie i wyciągnij sprzęt z należytą dbałością. Zdejmij opakowanie i/albo wszelkie zabezpieczenia transportowe (jeśli są). Sprawdź czy wszystkie elementy zostały dostarczone. Sprawdź sprzęt i akcesoria pod kątem uszkodzeń podczas transportu. Jeśli to możliwe, zachowaj opakowanie do końca okresu gwarancyjnego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie i opakowania nie są zabawkami. Nie pozwól dzieciom bawić się plastikowymi torebkami, folią ani małymi częściami. Istnieje ryzyko połknięcia lub uduszenia! Rozszczepiacz Osłona ostrza Szyna blokująca (blokada równoległa) Blokada równoległa Noga (3x bez śrub nastawnych, 1x ze śrubą nastawną) Gumowa stopa, typ A (2x) Gumowa stopa, typ B (2x) Rozpórka poprzeczna, typ wygięty (2x) Płyta Rozpórka poprzeczna, typ prosty (2x) Uchwyt do transportu (2x) Szyna blokująca dla blokady kąta Blokada kąta Przepychacz Klucz do wymiany ostrza Otwarty klucz do nakrętek 10 mm / 13 mm Śruba sześciokątna, krótka (4x) Śruba sześciokątna, średnia (28x) Śruba sześciokątna, długa (8x) Uszczelka (40x) Nakrętka, płaska (4x) Samo-zaciskająca się nakrętka (28x)

Osie z kołami i uchwytem (wstępnie zmontowane) Instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa 3. Prawidłowe użytkowanie Ta piła tarczowa przeznaczona jest do cięcia i cięcia przekrojowego (tylko z blokadą równoległą) wszelkiego rodzaju obrobionego drewna współmiernego z rozmiarem narzędzia. To urządzenie nie może być używane do cięcia jakiegokolwiek rodzaju okrągłego drewna. Urządzenie należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie zostanie uznane za nieodpowiednie. Użytkownik/operator, a nie producent, ponosić będzie odpowiedzialność za wszelkie szkody albo uszkodzenia ciała, dowolnego rodzaju, powstałe na skutek niewłaściwego użycia narzędzia. Proszę pamiętać, że narzędzie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Gwarancja straci ważność jeśli urządzenie zostanie użyte w działalności komercyjnej, rzemieślniczej lub przemysłowej, lub w podobnej działalności. To urządzenie może być używane tylko z odpowiednimi ostrzami (ostrzami wykonanymi z HM [węglików spiekanych] lub CV [stali chromowo-wanadowej]). Zabrania się używania, jakichkolwiek ostrzy ze stali szybkotnącej (HSS) oraz tarcz tnących. Aby móc poprawnie używać urządzania, należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, zasad montażu i instrukcji obsługi zawartych w tej instrukcji. Wszystkie osoby korzystające i serwisujące to urządzenie, muszą zapoznać się z tą instrukcją obsługi i muszą być poinformowane o zagrożeniach podczas jego używania. To samo odnosi się do zasad BHP. Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za wszelkie zmiany poczynione w urządzeniu ani za uszkodzenia powstałe w wyniku tych zmian. Nawet kiedy urządzenie jest używane zgodnie z zasadami, nie jest to możliwe aby całkowicie wyeliminować pewne ryzyka rezydualne. Następujące zagrożenia mogą wyniknąć ze względu na konstrukcje i budowę urządzenia: Kontakt z ostrzem w strefie niezabezpieczonej. Sięganie do pracującego ostrza (skaleczenia). Odrzut obrabianego elementu albo jego części. Pęknięcie ostrza. Wyrzut uszkodzonych końcówek z węglików spiekanych z ostrza. Uszkodzenie słuchu, jeśli niezbędne nauszniki ochronne nie są używane. Szkodliwa emisja pyłu drewnianego, jeśli narzędzie używane jest w zamkniętych pomieszczeniach. 4. Dane techniczne Napięcie zasilające 230 V ~ 50Hz Moc S1 1500 W S6 40% 1800 W Prędkość na biegu jałowym: 4,500 obrotów/min -1 Ostrze z węglików spiekanych Ø 250 x Ø 30 x 3 mm Ilość zębów 48 Rozmiar stołu 625 x 500 mm

Rozmiar stołu z przedłużeniami 625 x 740 mm Maksymalna wysokość cięcia 75 mm / 90 o 53 mm /45 o Regulacja wysokości nieograniczona 0-75mm Nachylenie stołu pilarskiego nieograniczone -2 o - 47 o Nasadka ekstraktora Ø 36 mm Waga: ok. 27 kg Hałas i drgania Hałas i wartość drgań zmierzono w oparciu o EN 61029. Praca Poziom ciśnienia akustycznego, L pa 98,5 db (A) Niepewność K pa..... 3 db Natężenie hałasu, L WA 109,4 db(a) Niepewność K WA...3 db Podane wartości to wartości emisji i niekoniecznie są realnymi wartościami w miejscu pracy. Pomimo iż istnieje korelacja pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie da się wyciągnąć żadnych pewnych wniosków, co do potrzeby dodatkowych środków ostrożności. Czynniki mające wpływ na realny poziom imisji w miejscu pracy to, między innymi, długość działania, typ pomieszczenia i inne źródła hałasu, np. ilość maszyn i innych sąsiadujących działań. Realne wartości w miejscu pracy mogą różnić się również w zależności od kraju. Z pomocą tej informacji, użytkownik powinien być w stanie przynajmniej lepiej ocenić zagrożenia i występujące ryzyko. Noś nauszniki ochronne. Hałas może powodować uszkodzenie słuchu. Utrzymuj hałas i wibracje na minimalnym poziomie. Używaj narzędzia tylko w doskonałym stanie. Regularnie czyść i konserwuj urządzenie. Dostosuj swój styl pracy, aby pasował do narzędzia. Nie przeciążaj urządzenia. Oddawaj urządzenie do serwisu, jeśli jest to konieczne. Wyłączaj urządzenie, kiedy nie jest używane. Ryzyko rezydualne Nawet jeśli urządzenie elektryczne będzie używane zgodnie z instrukcją, pewnych zagrożeń rezydualnych nie da się wykluczyć. Następujące zagrożenia mogą się pojawić w związku z budową i układem urządzenia: 1. Uszkodzenie płuc, jeśli nie używa się odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2. Uszkodzenie słuchu, jeśli nie używa się odpowiednich nauszników przeciwhałasowych. 3. Uszczerbki na zdrowiu spowodowane wibracjami przenoszonymi przez kończyny górne, jeśli urządzenie używane jest przez dłuższy okres czasu lub nie jest odpowiednio prowadzone i konserwowane. 5. Przed uruchomieniem urządzenia Zanim podłączysz urządzenie do sieci, upewnij się, że dane na tabliczce są identyczne, jak te połączenia sieciowego. Zawsze wyciągaj wtyczkę zasilającą z gniazdka przed regulacją urządzenia.

Wypakuj piłę tarczową i sprawdź czy nie została uszkodzona w trakcie transportu. Upewnij się, że urządzenie stoi pewnie, tj. przykręć je do stołu warsztatowego albo do solidnej podstawy. Wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające muszą być odpowiednio zamontowane przed uruchomieniem urządzenia. Ostrze musi poruszać się swobodnie. Podczas pracy z drewnem, które było wcześniej obrabiane, uważaj na elementy obce, takie jak gwoździe czy śruby, itp. Zanim włączysz urządzenie upewnij się, że ostrze jest odpowiednio zamontowane i że ruchome części urządzenia pracują swobodnie. 6. Montaż Ważne. Zawsze przykręcaj razem połączenia, które mają samo-zaciskające się nakrętki (zob. Rys. 3, Element 36) obracając klucz sześciokątny i jednocześnie trzymając samozaciskającą się nakrętkę, aby mocno ją przykręcić. 6.1 Montaż ramy podstawy (Rys. 1, 8-14) Obróć piłę tarczową do góry nogami i postaw na podłodze Jedna z nóg (16) ma miejsce na śrubę nastawną (15). Umieść śrubę nastawną w uchwycie i przykręć. Użyj nogi ze śrubą, jako jednej z przednich nóg, aby była łatwo dostępna do regulacji. Użyj śrub sześciokątnych (34), uszczelek (35) i nakrętek (36), aby przymocować dwie przednie nogi (16) luźno do przodu piły. Użyj śrub sześciokątnych (34), uszczelek (35) i nakrętek (36), aby przymocować dwie tylne nogi (16) luźno tyłu piły. Użyj śrub sześciokątnych (34), uszczelek (35) i nakrętek (36), aby przymocować wszystkie cztery nogi do boków urządzenia. Zamocuj gumowe stopy (17, 21) na nogach. Użyj śrub sześciokątnych (34), uszczelek (35) i nakrętek (36), aby przymocować rozpórki poprzeczne (20) luźno do nóg. Przykręć płytę (19) do wygiętych rozpórek poprzecznych (18), następnie przymocuj wygięte rozpórki poprzeczne do nóg. Jeśli to koniecznie, dopasuj rozpórki poprzeczne (18), wyginając je w dłoniach, tak aby otwory w płycie (19) pokrywały się z otworami w rozpórkach poprzecznych (18). Użyj śrub (33) i uszczelek (35) do przymocowania uchwytów osi (41) do tylnych nóg, tak aby były zwrócone w stronę tyłu maszyny i dotykały podłogi. Użyj śrub (32), uszczelek (35) i nakrętek (51), aby przymocować uchwyty do transportu (26) do stóp z przodu urządzenia. Wyreguluj stół, tak aby był prosty i zaciśnij wszystkie nakrętki i śruby. 6.2 Montowanie i ustawianie rozszczepiacza (Rys. 15a, 15b) Ważne. Wyciągnij wtyczkę zasilania. Wyciągnij wkładkę stołu pilarskiego (43) (zob. 6.4). Poluzuj śrubę (z) do zamontowania rozszczepiacza. Umieść rozszczepiacz (2) w przygotowanym uchwycie. Ustaw ostrze (5) na maksymalną głębokość cięcia, ustaw w pozycji 0 o i zablokuj.

Popchnij rozszczepiacz (2) w górę, aż przestrzeń pomiędzy stołem pilarskim (1) a górną krawędzią rozszczepiacza wyniesie ok. 10 cm. Odległość pomiędzy ostrzem (5) a rozszczepiaczem (2) powinna wynosić 3-5 mm. Zaciśnij śrubę (z) i zamontuj wkładkę stołu pilarskiego. 6.3 Montowanie osłony ostrza (Rys. 1, 16) Umieść osłonę ostrza (4) w owalnym otworze (y) rozszczepiacza. Przymocuj osłonę ostrza, używając śruby (x) i zaciśnij śrubę tylko na tyle mocno, aby osłona nadal pozostawała ruchoma. Osłona ostrza zawsze musi być opuszczona nad obrabianym przedmiotem, przed rozpoczęciem cięcia. Aby podłączyć przewód ssący systemu ekstrakcji, pokrywa (3) osłony ostrza może być zdjęta (przewód ssący/system ekstrakcji nie dostarczany z urządzeniem). Urządzenia nie wolno używać bez osłony ostrza. 6.4 Wymiana wkładki stołu pilarskiego (Rys. 17) Wkładka stołu pilarskiego musi być otwarta, jeśli musisz ją wymienić, jeśli zostanie uszkodzona, albo kiedy chcesz wymienić ostrze lub ustawić rozdrabniacz. Aby zapobiec rosnącemu zagrożeniu zranienia, powinno się wymieniać wkładkę stołu pilarskiego jeśli zostanie uszkodzona lub się zużyje. Ważne. Wyciągnij wtyczkę zasilania. Usuń osłonę ostrza (4). Usuń śruby z łbem stożkowym z wkładki stołu. Wyciągnij wkładkę stołu (43). Umieść nową wkładkę wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 6.5 Montowanie/wymiana ostrza (Rys. 18) Ważne. Wyciągnij wtyczkę zasilania. Zawsze noś rękawice podczas obchodzenia się z ostrzami. Ryzyko zranienia! Usuń wkładkę stołu pilarskiego poprzez odkręcenie dwóch śrub z łbami stożkowatymi (zob. 6.4). Odkręć nakrętkę używając klucza (30) na samej nakrętce i otwartego klucza (31) na wale silnika, aby zastosować opór. Ważne. Obróć nakrętkę w kierunku obrotu ostrza. Zdejmij zewnętrzny kołnierz i zdejmij ostrze z wewnętrznego kołnierza przez opuszczenie ostrza pod kątem. Dokładnie wyczyść kołnierz ostrza przed zamontowaniem nowego ostrza. Zamocuj i przykręć nowe ostrze w odwrotnej kolejności. Ważne. Zwróć uwagę na kierunek pracy ostrza. Tnąca krawędź zębów musi wskazywać w kierunku obrotów, tj. naprzód (zobacz strzałkę na osłonie ostrza). Umieść i ustaw ponownie rozszczepiacz (2) i osłonę ostrza (4) (zob. 6.2, 6.3) Upewnij się, że wszystkie urządzenia ochronne są zamontowane odpowiednio i w dobrym stanie, zanim ponownie rozpoczniesz pracę z piłą. 7. Obsługa 7.1. Włącznik/Wyłącznik i wyłącznik przeciążeniowy (Rys. 7)

Aby włączyć piłę, naciśnij zielony przycisk I. Poczekaj aż ostrze osiągnie maksymalną prędkość obrotów zanim rozpoczniesz cięcie. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij czerwony przycisk 0. Silnik tego urządzenia jest chroniony przed przeładowaniem z pomocą wyłącznika przeciążeniowego (46). Jeśli przekroczona została wartość prądu znamionowego, wyłącznik przeciążeniowy (46) wyłączy urządzenie. Pozwól urządzeniu odpocząć kilka minut. Naciśnij wyłącznik przeciążeniowy. Naciśnij zielony przycisk I, aby włączyć urządzenie. 7.2. Głębokość cięcia (Rys. 1) Przekręć korbę ręczną (13) aby ustawić ostrze (5) na odpowiedniej głębokości cięcia. Przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: mniejsza głębokość cięcia Przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: większa głębokość cięcia 7.3. Blokada równoległa 7.3.1. Wysokość blokady (Rys. 21, 22) Nałóż szynę blokującą (6) na blokadę równoległą (7). Blokada równoległa (7) dostarczona ze stołową piłą tarczową ma dwie różne powierzchnie prowadzące. Dla grubych materiałów musisz użyć szyny blokującej (6), jak pokazano na Rys. 21, dla cienkich materiałów, musisz użyć szyny blokującej, jak pokazano na Rys. 25. Aby zmienić położenie szyny blokującej (6), musisz odkręcić dwie śruby radełkowane (w), aby odkręcić szynę blokującą (6) od blokady równoległej (7). W zależności od wymaganej wysokości cięcia, szyna blokująca może być wsunięta w dwa różne rowki na blokadzie równoległej i zamocowana za pomocą śrub radełkowanych. Szyba blokująca może być zdjęta i zamocowana na prawej lub lewej blokadzie równoległej, w zależności od zastosowania. Blokada równoległa jest fabrycznie ustawiona w kącie prostym do szyny prowadzącej. Można to wyregulować z pomocą dwóch wkrętów imbusowych (w blokadzie równoległej). Jeśli musisz wyregulować blokadę równoległa: Poluźnij śruby (u) na blokadzie równoległej (7). Wyreguluj blokadę równoległą, aby była ustawiona w poprzek do ostrza (5) albo pionowo do szyny prowadzącej (9). Zaciśnij śruby (u). 7.3.2 Szerokość cięcia (Rys. 1, 21, 22) Blokada równoległa (7) musi być używana podczas wykonywania podłużnych cięć w drewnianym obrabianym przedmiocie. Blokada równoległa (7) może być zamontowana po dowolnej stronie stołu pilarskiego (1). Blokada równoległa (7) musi być zamontowana w szynie prowadzącej (9) stołu pilarskiego (1). Blokada równoległa (7) może być ustawiona do wymaganego rozmiaru z pomocą skali (47) na szynie prowadzącej (1).

Możesz zacisnąć blokadę równoległą na wymaganej pozycji, naciskając dźwignię (11). 7.3.3 Przedłużenie szerokości stołu lewe/prawe i skala (Rys. 6a, 6b, 23-26) Aby wyciągnąć lewe przedłużenie szerokości stołu (8), otwórz przyciski blokujące (24) z przodu i z tyłu na dolnej stronie stołu. Następnie pociągnij przedłużenie szerokości w lewo i zabezpiecz zamykając przyciski blokujące. Aby wyciągnąć prawe przedłużenie szerokości stołu (10), otwórz przyciski blokujące (25) z przodu i z tyłu na dolnej stronie stołu. Następnie pociągnij przedłużenie szerokości w prawo i zabezpiecz zamykając przyciski blokujące. Prawe przedłużenie szerokości stołu ma przesuwany wskaźnik skali. Skala ma w sumie cztery odczyty dla wysokiej i niskiej regulacji blokady równoległej (zob. 7.3.1), każde ze złożonym i przedłużonym stołem. Ze schowanym prawym przedłużeniem szerokości stołu, szerokość ustawiona na blokadzie równoległej może być odczytana z niższego rzędu skali. Wskazuje na to wskaźnik (a) na szynie blokującej. Niższy rząd skali ma dwie linie, zaznaczone dla wysokiego i niskiego ustawienia blokady równoległej (zob. 7.3.1). Z wysuniętym prawym przedłużeniem szerokości stołu, używany powinien być górny rząd skali: Zabezpiecz szynę blokującą z wskaźnikiem (a) na końcu niższego rzędu skali. Końcowe punkty to 25 cm dla niskiej blokady równoległej i 30 cm dla wysokiej blokady równoległej. Wartość całkowitej szerokości może być teraz odczytana z górnego rzędu skali przy wskaźniku (b). Maksymalna wartość to 47 cm (dla blokady równoległej ustawionej nisko) i 52 cm (dla blokady równoległej ustawionej wysoko). 7.3.4 Ustawianie długości blokady (Rys. 27) Szyna blokująca (6) może być przesuwana w kierunku wzdłużnym, aby zapobiec zablokowaniu się obrabianego przedmiotu. Praktyczna zasada: Koniec szyny napotyka wyimaginowaną linię zaczynającą się mniej więcej na środku ostrza i biegnąca pod kątem 45 o do tyłu. Ustaw wymaganą szerokość cięcia: - Poluźnij śruby radełkowane (w) i przesuń szynę blokująca (6) do przodu aż nie dotknie wyimaginowanej linii biegnącej pod kątem 45 o - Ponownie zaciśnij śruby radełkowane (w). 7.4 Blokada kąta (Rys. 19) Nałóż szynę blokującą (27) na blokadę kąta (28). Wsuń blokadę kąta (28) w rowek (48) w stole pilarskim. Odkręć zacisk mocujący (49). Obróć szynę blokującą (27) aż strzałka nie wskaże wymaganego kąta. Zamocuj ponownie zacisk mocujący (49). Ważne Nie wciskaj szyny blokującej (27) za blisko ostrza. Odstęp między szyną blokującą (27) a ostrzem (5) powinien wynosić ok. 2 cm. 7.5 Ustawianie kąta (Rys. 5) Odkręć zacisk mocujący (44), obracając go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Aby mieć dość miejsca do regulacji, dźwignia blokująca może być odłączona poprzez pociągnięcie (podobnie, jak zapadka). Odblokuj zacisk mocujący (44).

Przekręć koło (14) i ustaw wymagany kąt na skali. Zabezpiecz zacisk mocujący na wymaganej pozycji. Dla kątów pomiędzy -2 o i 0 o otwórz dźwignię regulacyjną (22) z przodu urządzenia, aby koło regulacyjne (14) mogło ustawić kąt w tym przedziale. Podobnie dla kątów pomiędzy -45 o a 47 o otwórz dźwignię regulacyjną (23) z przodu urządzenia. Zablokuj zacisk mocujący (44) obracając go w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara. 8. Obsługa Ważne!! Po każdej regulacji rekomendujemy wykonanie próbnego cięcia, aby sprawdzić nowe ustawienia. Jeśli odkryjesz jakieś odchylenia podczas próbnego cięcia, możesz wyregulować wskaźnik na skali (a) na blokadzie równoległej albo na stole (b) poprzez poluzowanie ich śrub. Po włączeniu piły, poczekaj aż ostrze osiągnie maksymalną prędkość obrotów zanim zaczniesz ciąć. Zachowaj szczególną ostrożność podczas rozpoczynania cięcia! Nigdy nie używaj urządzenia bez funkcji ssania. Regularnie sprawdzaj i czyść kanały ssące. 8.1 Wykonywanie podłużnych cięć (Rysunek 29) Podłużne cięcie (nazywane również rozcinaniem) ma miejsce wtedy, kiedy używasz piły do cięcia wzdłuż słojów drewna. Przyłóż jedną końcówkę obrabianego przedmiotu do blokady równoległej (7), podczas gdy płaska strona leży na stole pilarskim (1). Osłona ostrza (4) musi zawsze być opuszczona nad obrabianym przedmiotem. Kiedy wykonujesz podłużne cięcia, nigdy nie przyjmuj pozycji pracy, która jest zgodna z kierunkiem cięcia. Ustaw blokadę równoległą (7) zgodnie z wysokością obrabianego przedmiotu i wymaganą szerokością (zob. 7.3). Włącz piłę. Połóż dłonie (ze schowanymi palcami) płasko na obrabianym przedmiocie i pchaj go wzdłuż blokady równoległej (7) w stronę ostrza (5). Prowadź z boku lewą lub prawą ręką (w zależności od pozycji blokady równoległej) tylko do przedniej krawędzi osłony ostrza. Zawsze przepychaj obrabiany przedmiot aż do końca rozszczepiacza (2). Odcięty element pozostaje na stole pilarskim (1) aż ostrze (5) nie znajdzie się ponownie w pozycji spoczynkowej. Zabezpieczaj długie przedmioty przed spadnięciem po zakończeniu cięcia (np. stojakiem rolkowym, etc.) 8.1.2 Cięcie wąskich przedmiotów (Rys. 30) Używaj koniecznie popychacza (29) podczas podłużnego cięcia przedmiotów węższych niż 120 mm. Popychacz jest dostarczany z piłą! Bezzwłocznie wymieniaj zużyty lub uszkodzony popychacz. 8.1.3 Cięcie bardzo wąskich przedmiotów (Rys. 31) Używaj koniecznie dociskacza podczas wykonywania podłużnych cięć w bardzo wąskich przedmiotach o szerokości 30 mm lub mniejszej.

Najlepiej wtedy używać niskiej prowadnicy blokady równoległej. Dociskacz nie jest dostarczany z piłą! (Dostępny u wyspecjalizowanych sprzedawców) Wymień dociskacz bezzwłocznie, kiedy się zużyje. 8.1.4 Wykonywanie cięć ukośnych (Rys. 32) Ukośne cięcia muszą być zawsze wykonywane z pomocą blokady równoległej (7). Ustaw ostrze (5) pod wymaganym kątem (zob. 7.5) Ustaw blokadę równoległą (7) zgodnie z szerokością i wysokością obrabianego przedmiotu (zob. 7.3.1) Wykonaj cięcie zgodnie z szerokością obrabianego przedmiotu (zob. 8.1.1., 8.1.2 i 8.1.3) 8.1.5 Wykonywanie nacięć poprzecznych (Rys. 33) Wsuń blokadę kąta (28) razem z szyną blokującą (27) w jeden z rowków w stole pilarskim (1) i dostosuj wymagany kąt. (zob. 7.4) Jeśli chcesz jednocześnie przechylić ostrze (5), użyj rowka, który zapobiega kontaktowi Twojej ręki i blokady równoległej z osłoną ostrza. Jeśli to konieczne, ustaw szynę blokującą (27) tak, aby nie zderzała się z ostrzem, dopóki nie wykonasz cięcia. Dociśnij mocno obrabiany przedmiot do szyny blokującej (27). Włącz piłę. Przesuń blokadę kąta (28) i obrabiany przedmiot do przodu w stronę ostrza, aby wykonać cięcie. Nigdy nie trzymaj tej części, która ma być odcięta. Przesuwaj blokadę kąta (28) do przodu, dopóki obrabiany przedmiot nie zostanie całkowicie przecięty. Wyłącz piłę. Nie usuwaj odciętych fragmentów, dopóki ostrze nie zatrzyma się całkowicie. 8.2 Praca z suwakiem 8.2.1 Uwalnianie suwaka (Rys. 5, 20) Otwórz dwie dźwignie blokujące (38). Zabezpiecz blokadę kąta (28) przyciskiem blokującym (50) z przodu suwaka (37). 8.2.2 Wykonywanie cięć z pomocą stolika przesuwnego (Rys. 28) Ustaw blokadę kąta na wymaganej wartości kąta. Dociśnij mocno obrabiany przedmiot do szyny blokującej (27) i przesuń stolik przesuwny powoli w stronę ostrza. Przesuwaj stoli przesuwny do przodu, aż obrabiany przedmiot nie zostanie całkiem przecięty. Wyłącz piłę. Ważne: Nie usuwaj odciętych fragmentów, dopóki ostrze nie zatrzyma się całkowicie. 9. Wymiana kabla zasilającego Jeśli kabel zasilający w tym urządzeniu jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta albo jego serwis pozakupowy lub podobnie wyszkolony personel, aby uniknąć zagrożenia. 10. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo!

Zawsze wyjmuj wtyczkę zasilającą przed wykonywaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. 10.1 Czyszczenie Utrzymuj wszystkie urządzenia bezpieczeństwa, otwory wentylacyjne i obudowę silnika wolne od brudu i kurzu tak, jak tylko się da. Wycieraj urządzenie czystą szmatką albo przedmuchuj skompresowanym powietrzem pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie urządzenia niezwłocznie po każdym użyciu. Czyść urządzenie regularnie wilgotną szmatką i łagodnym mydłem. Nie używaj środków czyszczących i rozpuszczalników; te mogą zniszczyć plastikowe części urządzenia. Upewnij się, że woda nie wniknęła urządzenia. Woda w urządzeniu elektrycznym zwiększa szansę porażenia prądem. 10.2 Szczotki węglowe W razie nadmiernego iskrzenia, oddaj szczotki węglowe do sprawdzenia wykwalifikowanemu elektrykowi. Ważne! Szczotki węglowe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowanego elektryka. 10.3 Konserwacja Wewnątrz urządzenia nie ma części wymagających dodatkowej konserwacji. 10.4 Transport W celach transportowych, unieś nieznacznie stół pilarski za przymocowane uchwyty do transportu (26), tak aby narzędzie mogło być przesuwane na rolkach. Przenoś urządzenie tylko z zamontowanymi urządzeniami zabezpieczającymi i osłoną ostrza. Zabezpiecz urządzenie przed przesuwaniem się; dobrze je przywiąż. 10.5 Zamawianie części zamiennych: Proszę podać następujące dane, podczas zamawiania części zamiennych: Rodzaj urządzenia Numer produktu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer potrzebnej części zamiennej W celu sprawdzenia aktualnych cen i informacji, udaj się na stronę www.isc-gmbh.info 11. Utylizacja i recycling Urządzenie jest dostarczane w opakowaniu, w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniami w transporcie. Surowce z tego opakowania mogą być ponownie użyte lub przetworzone. Urządzenie i jego akcesoria są zrobione z różnego rodzaju materiałów, takich jak metal i plastik. Nigdy nie umieszczaj wadliwego urządzenia w domowym zbiorniku odpadów. Urządzenie powinno być zabrane od odpowiedniego punktu i właściwie zutylizowane. Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się punkt zbiórki odpadów, o szczegóły zapytaj w swoim lokalnym urzędzie. 12. Przechowywanie Przechowuj urządzenie i akcesoria poza zasięgiem dzieci w ciemnym i suchym miejscu, w temperaturze powyżej progu zamarzania. Idealna temperatura przechowywania znajduje się pomiędzy 5 a 30 o C. Przechowuj maszynę w oryginalnym opakowaniu.

Tylko dla krajów członkowskich Unii Europejskiej Nigdy nie umieszczaj żadnych elektronarzędzi w domowym zbiorniku na śmieci. Aby zapewnić zgodność z europejską dyrektywą 2002/96/EC dotyczącą starego elektrycznego i elektronicznego sprzętu oraz jej implementacją w ustawodawstwie krajowym, stare elektryczne narzędzia muszą być odseparowane od innych śmieci i zutylizowane w przyjazny środowisku sposób, np. poprzez zabranie do recyklingu. Recykling, jako alternatywa wobec zwrotu: W ramach alternatywy dla zwrotu produktu do producenta, właściciel sprzętu musi się upewnić, że produkt zostanie właściwie zutylizowany, jeśli nie chce go zatrzymać. Stare urządzenia mogą być oddane do odpowiedniego punktu zbiórki, który zutylizuje je zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi recyklingu i utylizacji śmieci. To nie dotyczy akcesoriów albo dodatków pozbawionych elektrycznych komponentów, dostarczonych ze starym urządzeniem. Przedruk i reprodukcja w jakikolwiek inny sposób, całości lub części specyfikacji i dokumentów dostarczonych z produktem jest dozwolona tylko za wyraźną zgodą isc GmbH. Instrukcja podlega technicznym zmianom. Informacje serwisowe Mamy kompetentnych partnerów serwisowych we wszystkich wymienionych w karcie gwarancyjnej krajach, których dane kontaktowe również można znaleźć na karcie gwarancyjnej. Ci partnerzy pomogą we wszystkich sprawach serwisowych, takich jak naprawa, zamawianie części zapasowych i zużywających się lub zakup materiałów eksploatacyjnych. Należy pamiętać, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu i naturalnemu zużyciu, oraz, że następujące części wymagają również użycia jako materiały eksploatacyjne. Kategoria Przykład Części zużywające się* Pasek klinowy, szczotki węglowe, wstawka stołu pilarskiego, popychacz Materiały eksploatacyjne* Ostrze Brakujące części *Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy! W przypadku wad lub usterek, prosimy zgłosić problem przez Internet na stronie www.isc-gmbh.info. Proszę się upewnić, że podany został precyzyjny opis problemu i odpowiedzi na następujące pytania we wszystkich przypadkach: Czy urządzenie w ogóle działało czy też było wadliwe od początku?

Czy zauważyłeś cokolwiek (objawy lub wady) przed awarią? Jakie usterki ma sprzęt według ciebie (główny objaw)? Opisz usterkę. Karta gwarancyjna Drogi Kliencie, Wszystkie nasze produkty przechodzą rygorystyczne kontrole jakości, aby zapewnić, że dotrą do Ciebie w idealnym stanie. W mało prawdopodobnym przypadku, że w Twoim produkcie wystąpi usterka, proszę skontaktuj się z naszym działem obsługi pod adresem podanym na tej karcie gwarancyjnej. Możesz również skontaktować się z nami telefonicznie, używając podanego numeru serwisu. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki, zgodnie z którymi można zgłosić roszczenia gwarancyjne: 1. Te ustalenie gwarancyjne dotyczą tylko konsumentów, czyli osoby zamierzając używać tego produktu nie w celach komercyjnych lub w ramach działalności jednoosobowej. Niniejsze warunki gwarancyjne regulują dodatkowe usługi gwarancyjne, które producent obiecuje nabywcom swoich nowych produktów jako dodatkowe do ich podstawowych praw gwarancyjnych. Ta gwarancja nie wpływa na Twoje ustawowe prawa gwarancyjne. Nasza gwarancja jest dla Ciebie darmowa. 2. Nasza gwarancja obejmuje jedynie wady spowodowane przez materiał lub błąd produkcyjny w produkcie, który zakupiłeś od producenta wymienionego poniżej, i jest ograniczona do naprawy tych usterek lub wymiany urządzenia według naszego uznania. Należy pamiętać, że urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub profesjonalnego. Umowa gwarancyjna nie zostanie utworzona, jeśli produkt był używany komercyjnie, rzemieślniczo lub w warunkach przemysłowych albo został narażony na podobne obciążenia w czasie trwania gwarancji. 3. Nie podlegają naszej gwarancji: - Uszkodzenia urządzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji montażu lub wynikłe z niewłaściwej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (na przykład podłączenie do niewłaściwego napięcia sieciowego lub typu prądu), lub nieprzestrzegania instrukcji konserwacji i bezpieczeństwa, lub przez wystawianie urządzenia na nietypowe warunki środowiskowe albo przez brak uwagi i konserwacji. - Uszkodzenia urządzenia spowodowane nadużyciem lub nieprawidłowym użyciem (na przykład poprzez przeciążenie urządzenia lub użycia niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), dostanie się ciał obcych do urządzenia (takich jak piasek, kamienie czy kurz, szkody transportowe), użycie siły lub uszkodzenia mechaniczne (na przykład poprzez upuszczenie go). - Uszkodzenia urządzenia lub jego części spowodowane normalnym lub naturalnym zużyciem lub przez normalne użytkowanie urządzenia. 4. Gwarancja jest ważna przez okres 24 miesięcy zaczynając od daty zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy złożyć przed ukończeniem okresu gwarancyjnego w ciągu dwóch tygodni od zauważenia wady. Żadne roszczenia gwarancyjne nie będą przyjmowane po zakończeniu okresu gwarancyjnego. Oryginalny okres gwarancyjny pozostaje niezmienny nawet jeśli wykonywane były naprawy albo części były wymieniane. W takich przypadkach wykonana praca czy zamontowane części nie spowodują przedłużenia okresu gwarancyjnego, i żadna nowa gwarancja nie wejdzie w

życie dla wykonanej pracy czy zamontowanych części. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu. 5. Prosimy o zgłaszanie uszkodzonego urządzenia pod tym adresem internetowym w celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego: www.isc-gmbh.info. Jeśli wada jest objęta naszą gwarancją, wtedy urządzenie zostanie albo natychmiast naprawione i zwrócone Tobie, albo wyślemy Ci nowe urządzenie. Oczywiście z przyjemnością oferujemy również płatne usługi serwisowe dla wszystkich usterek nie objętych przez tę gwarancję i dla produktów, które nie są nią już objęte. Aby skorzystać z naszych usług, prześlij urządzenie na adres naszego serwisu. Zapoznaj się również z ograniczeniami tej gwarancji dotyczącymi zużywających się części, materiałów eksploatacyjnych i brakujących części, które zostały określone w informacjach serwisowych w tej instrukcji obsługi.