Connect. Contact. Control NBS40. Hamulec bezpieczeństwa. Seria. Instrukcja obsługi i konserwacji / V 01

Podobne dokumenty
Connect. Contact. Control UIC. Seria. Złącza wtykowe według UIC 558 VE. Instrukcja konserwacji / V 1.0

Connect. Contact. Control. Seria. Złącza wtykowe według UIC Instrukcja konserwacji / V 1.0

Termostat przylgowy BRC

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Wymiana układu hydraulicznego

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Siłowniki elektryczne

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Łącznik przekaźnikowy na kartę hotelową , Instrukcja obsługi i montażu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Budowa urządzenia.

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja obsługi Przycisk stopu awaryjnego ADR Informacje o dokumencie. Zawartość

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

AWO 432 Blacha KD v.1.0

Siłowniki elektryczne

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Konwektory w obudowach kołpakowych

Connect. Contact. Control. Seria. Złącza wtykowe według UIC 552. Instrukcja montażu i konserwacji / V 1.0

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Nakrętka zaciskowa KTR

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Termostaty pomieszczeniowe

OBUDOWY I ROZDZIELNICE W OSŁONIE OGNIOSZCZELNEJ

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Wyłącznik nożny F Informacja o dokumencie. Zawartość

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Termostaty pomieszczeniowe

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu

WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA SERII EK

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Capanivo Seria CN 4000

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TES. 1. Informacje o dokumencie. Zawartość

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Tester gniazdek Nr produktu:

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Dodatek do instrukcji obsługi

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Termostat regulacyjny / RAZ-ST... Termostat bezpieczeństwa Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i STB zgodnie z DIN 3440

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

Termostaty pomieszczeniowe

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Termostat bezpieczeństwa Elektromechaniczny STB zgodnie z DIN 3440

Termostat ograniczający

Pierścień tłumiący DT i DTV

Instrukcja obsługi Zawiasowy wyłącznik bezpieczeństwa TV8S Informacje o dokumencie. Zawartość

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

(IMD4REL/N/P) Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A. Model nr: 2340/2350. Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

BES External Signaling Devices

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Transkrypt:

Connect. Contact. Control Seria NBS40 Hamulec bezpieczeństwa Instrukcja obsługi i konserwacji

Stan rewizji dokumentu: Nr dokumentu Data Wersja Zmiana Strony PSP02-ENG-0045403 20.04.2015 01 Pierwsze wydanie wszystkie Spis treści 1. Ważne informacje podstawowe...3 1.1 Wskazówki prawne...3 1.2 Dodatkowa dokumentacja...3 1.3 Szkolenie...3 1.4 Konwencje zastosowane w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji...3 2. Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa...4 2.1 Przestrzeganie instrukcji obsługi i konserwacji...4 2.2 Obowiązki eksploatatora...4 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...5 2.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem...5 2.5 Warunki otoczenia...5 3. Zagrożenia i środki zapobiegawcze...6 3.1 Zagrożenia elektryczne...6 3.2 Zagrożenia mechaniczne...6 4. Opis...7 5. Montaż...8 5.1 Skontrolować części pod kątem uszkodzeń transportowych..8 5.2 Otwór montażowy i otwory na śruby...8 5.3 Podłączenie elektryczne...10 6. Rozruch/kontrola działania... 11 7. Konserwacja...12 7.1 Okresy konserwacyjne...12 7.2 Wymiana przełączników zaskokowych typu S826...13 7.3 Wymiana przełączników zaskokowych typu S870...14 8. Części zamienne...15 9. Klucz oznaczenia typu...15 10. Dane techniczne...16 11. Załącznik...17 11.1 Wymiary hamulca bezpieczeństwa mocowanie od tyłu...17 11.2 Wymiary hamulca bezpieczeństwa mocowanie od przodu.18 12. Notatki...19 2 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Ważne informacje podstawowe 1. Ważne informacje podstawowe 1.1 Wskazówki prawne 1.2 Dodatkowa dokumentacja Bez wyraźnego pisemnego zezwolenia firmy SCHALTBAU GmbH niniejsza instrukcja jako całość ani jako poszczególne części nie może być kopiowana, rozprowadzana, zmieniana ani przekazywana elektronicznie lub mechanicznie, tłumaczona na inny język lub wykorzystywana w inny sposób. Firma SCHALTBAU GmbH nie odpowiada za szkody wynikające z powodu nieprzestrzegania lub jedynie częściowego przestrzegania instrukcji obsługi. Dodatkowa dokumentacja obejmuje dokumentację techniczną części innych producentów, karty charakterystyki materiałów lub listy kontrolne i protokoły, np. z wykonanych prac konserwacyjnych. 1.3 Szkolenie Firma SCHALTBAU GmbH oferuje również dodatkowe szkolenia dla klientów. Zainteresowanych zapraszamy do kontaktu. 1.4 Konwencje zastosowane w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Niniejsza instrukcja obsługi i konserwacji opisuje sposób montażu, obsługi i konserwacji hamulca bezpieczeństwa. Odsyłacze zostały w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji oznaczone pogrubioną kursywą. Poniższe symbole zastosowano w celu podkreślenia szczególnie ważnych instrukcji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na niebezpieczną sytuację stanowiącą bezpośrednie zagrożenie. Jeśli do niej dojdzie, skutkiem może być śmierć lub najcięższe obrażenia. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalną niebezpieczną sytuację. Jeśli do niej dojdzie, skutkiem może być śmierć lub najcięższe obrażenia. OSTROŻNIE Wskazuje na potencjalną niebezpieczną sytuację. Jeśli do niej dojdzie, skutkiem mogą być średnie lub lekkie obrażenia. UWAGA Wskazuje na potencjalnie szkodliwą sytuację. Jeśli do niej dojdzie, może dojść do uszkodzenia podzespołów, systemu lub przedmiotów w jego otoczeniu. Wskazuje na cechy i metody techniczne mające na celu ułatwienie pracy lub podaje informacje o szczególnym znaczeniu. Hamulec bezpieczeństwa NBS40 3

Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa 2. Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Przestrzeganie instrukcji obsługi i konserwacji 2.2 Obowiązki eksploatatora Urządzenie elektryczne opisane w niniejszej instrukcji stanowi część instalacji do zastosowania w pojazdach szynowych i obiektach przemysłowych. Urządzenie zostało wykonane i sprawdzone zgodnie z odpowiednimi uznanymi zasadami technicznymi. W przypadku niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej obsługi, niedostatecznej konserwacji i nieupoważnionego dostępu, urządzenia elektryczne mogą powodować najpoważniejsze szkody zdrowotne i materialne. Dlatego konieczne jest dokładne przestrzeganie niniejszej instrukcji podczas obsługi, montażu i konserwacji urządzenia. Planowanie i wykonywanie instalacji mechanicznych i elektrycznych, transport, instalacja i uruchomienie, a także prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiedzialny personel specjalistyczny, dysponujący odpowiednią wiedzą fachową. Dotyczy to zarówno przestrzegania ogólnych przepisów dotyczących instalacji i bezpieczeństwa podczas prac przy instalacjach elektroenergetycznych (np. DIN, VDE), jak również fachowego zastosowania dozwolonych narzędzi, a w razie potrzeby także stosowania osobistego wyposażenia ochronnego. Podczas montażu, eksploatacji lub magazynowania należy chronić urządzenia elektryczne przed wilgocią i pyłem. W razie wątpliwości zaleca się skorzystanie ze wsparcia i usług firmy SCHALTBAU GmbH podczas prac związanych z montażem, rozruchem oraz zadań serwisowych. Personel musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, a także przestrzegać jej podczas wykonywania wszelkich prac. Należy starannie przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących regulacji krajowych, przepisów BHP oraz przepisów ochrony środowiska, a także uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego dotyczących bezpiecznego i prawidłowego wykonywania pracy. Należy regularnie kontrolować wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające pod kątem prawidłowego działania. Prace przy wyposażeniu elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub przez poinstruowane osoby pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z zasadami elektrotechniki. Wykwalifikowany personel to osoby, które na podstawie specjalistycznego wykształcenia, wiedzy i doświadczenia, a także znajomości odnośnych przepisów, potrafią ocenić zlecone im prace i rozpoznać możliwe zagrożenia. Należy wyraźnie poinformować personel, kto jest odpowiedzialny za prace konserwacyjne przy hamulcu bezpieczeństwa. Personel znajdujący się w trakcie szkolenia, przyuczania, instruktażu lub ogólnego kształcenia może wykonywać prace przy hamulcu bezpieczeństwa wyłącznie pod stałym nadzorem doświadczonej osoby. 4 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem 2.5 Warunki otoczenia Elektryczne hamulce bezpieczeństwa z serii NBS40 do pojazdów szynowych przeznaczone są do wywołania hamowania awaryjnego przez pasażera. Hamulce bezpieczeństwa zostały wykonane zgodnie z DIN EN 16334:2014. Ponadto hamulce bezpieczeństwa są odpowiednie do wielu innych zastosowań w środowisku przemysłowym, jak np. ruchome chodniki i schody. Hamulce bezpieczeństwa mogą być używane wyłącznie: jeśli wszystkie urządzenia zabezpieczające są dostępne, prawidłowo zainstalowane i w pełni sprawne. jeśli w ramach prac konserwacyjnych stosowane są wyłącznie oryginalne części zamienne firmy SCHALTBAU GmbH. Prace konserwacyjne inne niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji mogą być wykonywane wyłącznie przez personel serwisowy SCHALTBAU GmbH. Hamulce bezpieczeństwa z serii NBS40 nie mogą być przerabiane lub zmieniane w jakikolwiek inny sposób bez pisemnej zgody firmy SCHALTBAU GmbH. W przypadku nieprzestrzegania wygasa wszelka odpowiedzialność producenta. Hamulec bezpieczeństwa może być eksploatowany w trybie normalnym wyłącznie, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są dostępne, prawidłowo zainstalowane i w pełni sprawne. W przypadku rodzajów pracy wymagających tymczasowego usunięcia lub wyłączenia urządzeń zabezpieczających, hamulec bezpieczeństwa z serii NBS40 może być eksploatowany wyłącznie przez personel serwisowy SCHALTBAU GmbH. Podczas tych prac stan hamulca bezpieczeństwa musi być wyraźnie oznaczony, np. tabliczką Uwaga prace konserwacyjne. Nie dotykać!, lub w razie potrzeby należy zabezpieczyć obszar przed dostępem osób trzecich. Po zakończeniu prac należy ponownie prawidłowo zainstalować wszystkie urządzenia zabezpieczające i skontrolować je pod kątem prawidłowego działania. Stwierdzone usterki i uszkodzenia należy niezwłocznie zgłaszać i usuwać. Nie można zmieniać żadnych warunków użytkowania, określonych w rozdziale 10. Dane techniczne, takich jak napięcie, prąd, warunki otoczenia itp. Prace przy hamulcu bezpieczeństwa mogą być wykonywane wyłącznie przez personel odpowiadający wymogom określonym w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji. Mostkowanie przełączników lub innych komponentów sterowniczych jest zabronione. UWAGA Hamulec bezpieczeństwa z serii NBS40 został skonstruowany z przeznaczeniem do specjalnych warunków otoczenia. Należy stosować hamulce bezpieczeństwa wyłącznie w warunkach otoczenia wyszczególnionych w rozdziale 10. Dane techniczne. Hamulec bezpieczeństwa NBS40 5

Zagrożenia i środki zapobiegawcze 3. Zagrożenia i środki zapobiegawcze 3.1 Zagrożenia elektryczne 3.2 Zagrożenia mechaniczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Hamulec bezpieczeństwa zawiera elementy pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia! Przed rozpoczęciem prac przy hamulcu bezpieczeństwa należy przełączyć znajdujący się w pojeździe wyłącznik główny na WYŁ. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od napięcia. Wyraźnie oznaczyć swój obszar pracy. Zapewnić, by wyłącznik główny nie mógł zostać przypadkowo włączony. OSTROŻNIE Hamulec bezpieczeństwa zawiera elementy konstrukcyjne znajdujące się pod napięciem mechanicznym. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia w przypadku dotknięcia w stanie niewmontowanym! Do prac przy elementach konstrukcyjnych hamulca bezpieczeństwa należy stosować odpowiednie narzędzia. Przed montażem lub demontażem należy zabezpieczyć elementy konstrukcyjne znajdujące się pod napięciem mechanicznym. OSTROŻNIE Hamulec bezpieczeństwa zawiera elementy konstrukcyjne o ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo obrażeń! Do prac przy hamulcu bezpieczeństwa należy stosować odpowiednie narzędzia. Przy obchodzeniu się z elementami o ostrych krawędziach należy nosić rękawice ochronne. 6 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

4x M5 Opis Wyróżniony za wzornictwo, a jednocześnie wyjątkowo wytrzymały hamulec bezpieczeństwa z serii NBS40 do pojazdów szynowych umożliwia wywołanie hamowania awaryjnego przez pasażera. Ponadto hamulce bezpieczeństwa są odpowiednie do wielu innych zastosowań w środowisku przemysłowym, jak np. ruchome chodniki i schody. Ø 5.5 Ø 5.5 Ø 10 Ø10 Ø 10 Ø 5.5 Ø 10 4. Opis Hamulce bezpieczeństwa z serii NBS40 mają strukturę modułową i dostępne są w różnych wersjach montażowych oraz z różnymi elementami przełączającymi, materiałami styków oraz rodzajami przyłączy. Wersje montażowe do mocowania od tyłu lub od przodu Wyposażenie w przełączniki zaskokowe typu S826 z przyłączem śrubowym lub typu S870 z przyłączem na wtyk płaski Wyposażenie w posrebrzane lub pozłacane styki Przegląd hamulców bezpieczeństwa z serii NBS40 Wersja montażowa Przełącznik zaskokowy S826 S1, S2, S3 Przełącznik zaskokowy S870 S5, S7, S8 M1: mocowanie od tyłu 8 12 4x M5 8 12 M2: mocowanie od przodu Ø 5.5 9.1 9.1 28.9 28.9 (wymiary w mm) S1: 2x S826 e10/30, styki: złote, przyłącze: śruby S2: 2x S826 e30, styki: srebrne, przyłącze: śruby S3: 2x S826 e10, styki: złote, przyłącze: śruby z płytą zaciskową S5: 2x S870 W1D4 a013, styki: złote, przyłącze: wtyk płaski S7: 2x S870 W2D1 a013, styki: srebrne, przyłącze: wtyk płaski S8: 3x S870 W2D1 a013, styki: srebrne, przyłącze: wtyk płaski Hamulec bezpieczeństwa NBS40 7

Montaż 5. Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO Hamulec bezpieczeństwa zawiera elementy konstrukcyjne pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia! Przed rozpoczęciem prac przy hamulcu bezpieczeństwa należy zawsze przestrzegać następujących zasad: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Potwierdzić brak napięcia. Wyraźnie oznaczyć obszar pracy. Oprócz głównych obwodów prądu należy odłączyć od napięcia także obwody dodatkowe i pomocnicze. Odgrodzić lub osłonić sąsiadujące części przewodzące napięcie. UWAGA Podczas montażu zwracać uwagę, aby wskutek prowadzonych prac do hamulca bezpieczeństwa nie dostały się zanieczyszczenia. 5.1 Skontrolować części pod kątem uszkodzeń transportowych UWAGA W przypadku uszkodzenia elementów bezpieczeństwo funkcjonalne hamulca bezpieczeństwa nie jest zapewnione. Przed montażem należy skontrolować wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. Nie montować uszkodzonych części. 5.2 Otwór montażowy i otwory na śruby Do montażu hamulca bezpieczeństwa niezbędny jest otwór montażowy w płycie montażowej. Dodatkowo w zależności od wersji montażowej należy zaplanować w płycie montażowej 4 otwory na śruby (ø 5,5 mm) lub 4 otwory gwintowane (M5). Moment dokręcenia oraz długość śrub mocujących muszą zostać dobrane przez użytkownika odpowiednio do zastosowanych materiałów konstrukcyjnych oraz w zależności od sytuacji montażowej. Maksymalny moment dokręcenia dla śrub mocujących po stronie klienta wynosi 5 Nm. Należy zabezpieczyć śruby przed samoczynnym odkręcaniem za pomocą odpowiednich elementów zabezpieczających. Na poniższej ilustracji przedstawiono wymiary otworu montażowego oraz położenie i układ otworów na śruby lub otworów gwintowanych. 8 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Montaż 84 81 13.5 74 170 Ø 5.5 lub M5 4x w płycie montażowej Obrys NBS40 100 Wymiary otworu montażowego oraz położenie i układ otworów na śruby lub otworów gwintowanych (wymiary w mm) Wersja montażowa M1 Śruby należy wprowadzić do otworów na śruby (ø 5,5 mm) w płycie montażowej od tyłu i przykręcić hamulec bezpieczeństwa NBS40 M1 R_S_B_ do płyty montażowej. Wersja montażowa M2 Należy przykręcić hamulec bezpieczeństwa NBS40 M2 R_S_B_ do płyty montażowej od przodu za pomocą 4 śrub M5. Możliwe są przy tym dwa rodzaje mocowania: za pomocą 4 otworów gwintowanych M5, które zostały wykonane w płycie montażowej; lub przetykając śruby przez otwory (ø 5,5 mm) w płycie montażowej i zabezpieczając je od tyłu za pomocą podkładek zabezpieczających i nakrętek. Kompletne wymiary hamulca bezpieczeństwa przedstawione są na ilustracjach w załączniku (strony 17/18). Hamulec bezpieczeństwa NBS40 9

Montaż 5.3 Podłączenie elektryczne NBS40 z przełącznikiem zaskokowym typu S826 W przypadku hamulców bezpieczeństwa wyposażonych w przełączniki zaskokowe typu S826 podłączenie elektryczne wykonywane jest jako przyłącze śrubowe z końcówką kablową. W przypadku przyłącza śrubowego z płytą zaciskową można również podłączyć przewody bezpośrednio za pomocą przewodu plecionego ze zdjętą izolacją. Pozycję przyłączy oraz schemat połączeń przedstawiono na poniższej ilustracji. Schemat połączeń (w położeniu spoczynkowym) 1 3 1 4 2 2 3 1 4 2 Podłączenie elektryczne przełącznika zaskokowego typu S826 NBS40 z przełącznikiem zaskokowym typu S870 W przypadku hamulców bezpieczeństwa wyposażonych w przełączniki zaskokowe typu S870 podłączenie elektryczne wykonywane jest za pomocą wtyku płaskiego (6.3). Okablowanie wtyku płaskiego musi zostać wykonane przez klienta. Pozycję przyłączy oraz schemat połączeń przedstawiono na poniższej ilustracji. Schemat połączeń (w położeniu spoczynkowym) 1 2 4 1 2 2 4 1 Oznakowanie przyłączy na przełącznikach zaskokowych Podłączenie elektryczne przełącznika zaskokowego typu S870 10 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Rozruch/kontrola działania 6. Rozruch/kontrola działania Po zakończeniu podłączenia elektrycznego i montażu na ścianie kabiny, hamulec awaryjny jest gotowy do rozruchu. Przed rozruchem i po wykonaniu wszelkich prac remontowych i konserwacyjnych konieczne jest sprawdzenie prawidłowego działania hamulca bezpieczeństwa. Potrzebne narzędzia W zależności od wersji, do zresetowania hamulca bezpieczeństwa niezbędne jest zastosowanie jednego z poniższych kluczy: R1: klucz czworokątny DB R2: klucz trójkątny USA R3: klucz trójkątny 6,5 CNOMO typ 1 Warunki wstępne Hamulec bezpieczeństwa jest zamontowany na ścianie kabiny i wykonano podłączenie elektryczne. Uchwyt hamulca bezpieczeństwa nie powinien być zaplombowany. Sposób postępowania B A Skok 16 1. W celu kontroli działania należy pociągnąć uchwyt (A) hamulca bezpieczeństwa w dół. - Wyzwalanie następuje gwałtownie. - Przełączniki zaskokowe zadziałały. - Uchwyt jest zablokowany w pozycji wysuniętej i nie można go ponownie wsunąć. 2. Aby ponownie wsunąć uchwyt należy za pomocą odpowiedniego klucza przekręcić zamek resetujący (B) o około 30 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 3. Następnie należy ręcznie wsunąć uchwyt, obracając przy tym klucz do pozycji wyjściowej. UWAGA Należy pamiętać, że moment przywracający za pomocą klucza wynosi maksymalnie 1 Nm! Wyższy moment może prowadzić do awarii hamulca bezpieczeństwa. 2 Kontrola działania (wymiary w mm) C Wskazówki dotyczące wersji specjalnej NBS40 Mx Rx Sx Bx SR z samoczynnym resetowaniem: W przypadku hamulców bezpieczeństwa w wersji specjalnej SR nie trzeba ręcznie wsuwać uchwytu. Resetowanie uchwytu odbywa się poprzez obracanie odpowiedniego klucza w zamku resetującym (B) o ok. 30 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uchwyt automatycznie powraca do pozycji wyjściowej. 4. Następnie można jeszcze zaplombować uchwyt, korzystając z przeznaczonych do tego celu otworów (C). Hamulec bezpieczeństwa NBS40 11

Konserwacja 7. Konserwacja Należy koniecznie przestrzegać wytycznych dotyczących wiedzy specjalistycznej określonych w rozdziale 2. Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO Hamulec bezpieczeństwa zawiera elementy konstrukcyjne pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia! Przed rozpoczęciem prac przy hamulcu bezpieczeństwa należy zawsze przestrzegać następujących zasad: Odłączyć od napięcia. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Potwierdzić brak napięcia. Wyraźnie oznaczyć obszar pracy. Oprócz głównych obwodów prądu należy odłączyć od napięcia także obwody dodatkowe i pomocnicze. Odgrodzić lub osłonić sąsiadujące części przewodzące napięcie. W dalszej części wyszczególniono wszystkie prace konserwacyjne, które mogą być wykonywane przy hamulcu bezpieczeństwa przez wykwalifikowany personel. 7.1 Okresy konserwacyjne Hamulec bezpieczeństwa nie wymaga częstej konserwacji. Stan urządzenia jest jednak uzależniony także od warunków otoczenia. W celu zapewnienia długiej żywotności hamulca bezpieczeństwa, zalecane jest regularne przeprowadzanie następujących prac kontrolnych/konserwacyjnych: Kontrola/konserwacja Przeprowadzić końcową kontrolę działania (patrz rozdział 6. Rozruch/kontrola działania na stronie 11). Wymiana przełączników zaskokowych S870 lub S826 Okres Co pół roku W zależności od warunków otoczenia, jednak najpóźniej po 10 latach użytkowania 12 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Konserwacja 7.2 Wymiana przełączników zaskokowych typu S826 Potrzebne narzędzia/pomoce Śrubokręt krzyżakowy w rozmiarze PZ1 Brzęczyk kontrolny Demontaż 1. Odkręcić hamulec bezpieczeństwa od płyty montażowej i zdjąć go. 2. Usunąć przewód, odkręcając śruby stykowe przy przełącznikach zaskokowych. 3. Usunąć klipsy Duoclip (A) i zdjąć przełączniki zaskokowe (B) z uchwytu. Montaż 1. Nasunąć nowe przełączniki zaskokowe (B) na uchwyt. Należy przy tym zwrócić uwagę na położenie dźwigni rolkowej (zgodnie z ilustracją). 2. Przełączniki zaskokowe (B) zabezpieczyć nowymi klipsami Duoclip (A). 3. Ponownie zacisnąć przewód na stykach przełączników zaskokowych i dokręcić. 4. Sprawdzić właściwe okablowanie i prawidłowe działanie wymienionych przełączników zaskokowych za pomocą brzęczyka kontrolnego i sporządzić protokół! 5. Ponownie zamontować hamulec bezpieczeństwa na płycie montażowej. 6. Przeprowadzić końcową kontrolę działania (patrz rozdział 6. Rozruch/kontrola działania na stronie 11). A B Wymiana przełączników zaskokowych typu S826 Hamulec bezpieczeństwa NBS40 13

Konserwacja 7.3 Wymiana przełączników zaskokowych typu S870 Potrzebne narzędzia/pomoce Śrubokręt w rozmiarze 1 do wkrętów z rowkiem Brzęczyk kontrolny Demontaż 1. Odkręcić hamulec bezpieczeństwa od płyty montażowej i zdjąć go. 2. Usunąć przewód, odkręcając wtyki płaskie od przełączników zaskokowych (A). 3. Odkręcić śruby mocujące (C) przełączników zaskokowych i usunąć przełączniki zaskokowe (B). Montaż 1. Umieścić nowe przełączniki zaskokowe (B). 2. Lekko przykręcić przełączniki zaskokowe (B) za pomocą śrub mocujących (C), a następnie dokręcić z maksymalnym momentem obrotowym 0,25 Nm. 3. Nałożyć wtyki płaskie na styki (A) przełączników zaskokowych. 4. Sprawdzić właściwe okablowanie i prawidłowe działanie wymienionych przełączników zaskokowych za pomocą brzęczyka kontrolnego i sporządzić protokół! 5. Ponownie przykręcić hamulec bezpieczeństwa do płyty montażowej. 6. Przeprowadzić końcową kontrolę działania (patrz rozdział 6. Rozruch/kontrola działania na stronie 11). C A B Wymiana przełączników zaskokowych typu S870 14 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Części zamienne 8. Części zamienne W zależności od typu hamulca bezpieczeństwa następujące przełączniki zaskokowe są dostępne jako części zamienne: Typ hamulca bezpieczeństwa Oznaczenie przełącznika zaskokowego Liczba Nr artykułu NBS40 Mx Rx S1 Bx S826 e 10/30 2x 1-1522-258265 NBS40 Mx Rx S2 Bx S826 e 30 2x 1-1522-105912 NBS40 Mx Rx S3 Bx S826 e 10 2x 1-1522-103109 Do wymiany przełączników zaskokowych S1, S2, S3 potrzebne są dodatkowo: DC-800, Duo-Clip 2x 1-5341-436681 NBS40 Mx Rx S5 Bx S870 W2D4 a 013 A 2x 1-1570-205828 NBS40 Mx Rx S7 Bx S870 W2D1 a 013 A 2x 1-1570-205817 NBS40 Mx Rx S8 Bx S870 W2D1 a 013 A 3x 1-1570-205817 9. Klucz oznaczenia typu Przykład: Seria NBS40 Elektryczny hamulec bezpieczeństwa Wersja montażowa M1 Mocowanie od tyłu, gwint M5 M2 Mocowanie od przodu, otwór 5,5 mm Element resetujący R1 Klucz czworokątny DB R2 Klucz trójkątny USA R3 Klucz trójkątny 6,5 CNOMO typ 1 Element przełączający S1 2x S826 e 10/30, złote styki, przyłącze śrubowe S2 2x S826 e30, srebrne styki, przyłącze śrubowe S3 2x S826 e10, złote styki, przyłącze śrubowe z płytą zaciskową S5 2x S870 W1D4 a013, złote styki, przyłącze na wtyk płaski S7 2x S870 W2D1 a013, srebrne styki, przyłącze na wtyk płaski S8 3x S870 W2D1 a013, srebrne styki, przyłącze na wtyk płaski Opis/kolor** B0 bez / czerwony (RAL 3020) wersja standardowa B1 niemiecki / czerwony (RAL 3020) Wersja specjalna SR samoczynne resetowanie, opcjonalnie NBS40 M1 R1 S1 B1 SR ** Inne kolory oraz opisy w innych językach dostępne na zamówienie Hamulec bezpieczeństwa NBS40 15

Dane techniczne 10. Dane techniczne Trwałość mechaniczna Napięcie znamionowe Znamionowe napięcie izolacji Maks. term. prąd trwały Stopień ochrony DIN EN 60529 Zakres temperatur roboczych Zakres temperatur magazynowania Wilgotność powietrza Waga brutto Siła napędowa DIN EN 16334 Kolor Przełącznik zaskokowy* Rodzaj styku Materiał obudowy > 1000 uruchomień do 150 V DC 250 V 3 A (S870); 10 A (S826) IP54 (po stronie użytkownika) -40 C do +70 C -40 C do +70 C Przechowywać w suchym miejscu (maks. wilgotność powietrza 90%) ok. 700 g 65 N do 120 N (bez plomby) RAL 3020; czerwony lub wg wytycznych klienta 2x S870 lub 2x S826 lub 3x S870 Zestyk przełączny Odporność na wstrząsy/wibracje DIN EN 61373 Odlew ciśnieniowy z aluminium Normy DIN EN 60077, DIN EN 60947-5-1 * Dane techniczne dot. przełączników zaskokowych patrz katalog dla klienta D26 (S826) lub D70 (S870) 16 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

11. Załącznik 11.1 Wymiary hamulca bezpieczeństwa mocowanie od tyłu 16 Skok 4x M5 84 30 42 34 42 8 12 100 81 4x M5 170 13.5 Załącznik Mocowanie od tyłu z przełącznikami 2x S870 z przełącznikami 2x S826 8 12 ~13 2 (wymiary w mm) Hamulec bezpieczeństwa NBS40 17

Skok16 Ø5.5 Ø5.5 170 Ø10 Ø10 81 13.5 5.5 Ø5.5 Ø10 Ø10 Załącznik 11.2 Wymiary hamulca bezpieczeństwa mocowanie od przodu 100 84 30 42 9.1 28.9 34 42 9.1 28.9 ~13 Mocowanie od przodu z przełącznikami 2x S870 z przełącznikami 2x S826 (wymiary w mm) 2 18 Hamulec bezpieczeństwa NBS40

Notatki 12. Notatki Hamulec bezpieczeństwa NBS40 19

Schaltbau GmbH RoHS 2002/95/EC Szczegółowe informacje na temat naszych produktów i usług można znaleźć na stronie internetowej www.schaltbau-gmbh.com lub pod podanym numerem telefonu! Schaltbau GmbH produkuje zgodnie z dyrektywą RoHS. Od 2008 roku zakłady produkcyjne firmy Schaltbau GmbH są oznaczone certyfikatem IRIS. Schaltbau GmbH od 2002 roku posiada certyfikowany system zarządzania środowiskiem. Schaltbau GmbH od 1994 roku posiada certyfikowany system zarządzania jakością. Schaltbau GmbH Hollerithstraße 5 81829 Monachium Niemcy Telefon +49 89 9 30 05-0 Faks +49 89 9 30 05-350 Internet www.schaltbau-gmbh.com E-mail contact@schaltbau.de Podzespoły elektryczne i urządzenia do zastosowań kolejowych i przemysłowych Łączniki wtykowe łączniki wtykowe zgodne z normami przemysłowymi łączniki wtykowe zgodne ze specjalnymi przepisami dotyczącymi techniki informacyjnej (złącza MIL) wtykowe urządzenia ładujące do maszyn i systemów zasilanych akumulatorami łączniki wtykowe do systemów zarządzania ruchem kolejowym, w tym złącza UIC specjalne złącza wtykowe zgodne z zamówieniem klienta Przełączniki z mechanizmem zaskokowym przełączniki z mechanizmem zaskokowym z wymuszonym otwieraniem przełączniki z mechanizmem zaskokowym z samoczyszczącymi stykami przełączniki potwierdzające specjalne przełączniki zgodne z zamówieniem klienta Styczniki jedno- i wielobiegunowe styczniki prądu stałego styczniki wysokonapięciowe AC/DC styczniki do pojazdów akumulatorowych i układów zasilających styczniki do zastosowań kolejowych zaciski pojedyncze i podstawy bezpiecznikowe wyłączniki awaryjne do zastosowań z prądem stałym specjalne urządzenia zgodne z zamówieniem klienta Urządzenia kolejowe wyposażenie stanowisk sterowniczych wyposażenie przedziałów pasażerskich rozdzielnice wysokonapięciowe wysokonapięciowe układy ogrzewania wysokonapięciowe wyposażenie dachu elektryczne wyposażenie układów hamulcowych projekty i urządzenia specjalne zgodne z zamówieniem klienta 20150420 Printed by Schaltbau GmbH Wszelkie zmiany zastrzeżone