MhouseKit WG20S. For power-operated swing gate. EN - Instructions and warnings for installation and use
|
|
- Angelika Domańska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MhouseKit WG20S 0682 For power-operated swing gate EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
2
3 CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS STEP 1 2 MAINTENANCE STEP 9 15 English KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION STEP PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE SYSTEM 3 PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION STEP CHECKING SUITABILITY OF GATE TO BE AUTOMATED AND RELATIVE ENVIRONMENT PRODUCT APPLICATION LIMITS PRODUCT DURABILITY 3 STEP PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION PREPARING ELECTRIC CABLES 4 INSTALLATION: ASSEMBLY AND CONNECTION OF COMPONENTS STEP INSTALLING THE GEARMOTOR WG10SK 6 STEP INSTALLING CL20S INSTALLING AND CONNECTING PHOTOCELLS PH INSTALLING AND CONNECTING THE FLASHING LIGHT FL ELECTRICAL CONNECTION TO CONTROL UNIT CL20S 7 PROGRAMMING STEP POWER SUPPLY CONNECTION INITIAL CHECKS LEARNING CONNECTED DEVICES LEARNING THE GATE LEAF OPENING AND CLOSING ANGLES CHECKING THE RADIO TRANSMITTERS SETTING 13 PRODUCT DISPOSAL 15 FURTHER INFORMATION STEP ADVANCED SETTINGS OPTIONAL ACCESSORIES ADDING OR REMOVING DEVICES MEMORIZING ALL RADIO TRANSMITTERS TROUBLESHOOTING DIAGNOSTICS AND SIGNALS 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS 25 APPENDIX 1 - EC declaration of conformity 28 USER S GUIDE STEP SAFETY INSTRUCTIONS GATE CONTROL MANUALLY RELEASING OR LOCKING THE GEARMOTOR MAINTENANCE OPERATIONS ADMISSIBLE TO THE USER REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT 30 APPENDIX 2 - EC declaration of conformity 31 TESTING AND COMMISSIONING STEP TESTING COMMISSIONING 15 English 1
4 English STEP 1 Safety warnings CAUTION! This manual contains important instructions and warnings for personal safety. Incorrect installation could cause serious physical injury. Carefully read all parts of this manual before starting any work. If in doubt, suspend installation immediately and contact the Nice Technical Assistance. CAUTION! Important instructions: keep this manual in a safe place to enable future product maintenance and disposal procedures. CAUTION! According to the most recent European legislation, the production of a power-operated door or gate must comply with the standards envisaged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards EN 12445; EN 12453; EN and EN , which enable declaration of presumed conformity of the automation. In consideration of this, all mains connection, testing, commissioning and maintenance operations must be performed exclusively by a qualified and skilled technician. All preliminary set-up, installation and programming operations may be performed by personnel with standard skills, provided that all instructions and the relative sequences in this manual are strictly observed, with particular reference to the warnings in this STEP 1. Installation warnings While reading this manual, take care to observe all instructions marked with the following symbol: These symbols indicate subjects that may be the source of potential hazards and therefore the prescribed operations must be performed exclusively by qualified and skilled personnel, in observance of these instructions current safety standards. Before installation, ensure that this product is suitable for automation of your gate or door (see STEP 3 and chapter Product Technical Specifi - cations ). If not suitable, do NOT proceed with installation. On the system power mains install a device for disconnection (not supplied), to guarantee a gap between contacts and complete disconnection in the conditions of overvoltage category III. All installation and maintenance operations must be performed with the automation disconnected from the power supply. If the power disconnect device is not visible from the location of the automation, before work a notice should be affi xed on the disconnect device, with the text CAUTION! MAINTENANCE IN PROGRESS. CAUTION! - Never power up the motor before fully installed on the column and leaf of the gate. During installation, handle the automation with care, avoiding the risk of impact, dropping or contact with any type of liquid. Never place the product near to sources of heat and never expose to naked fl ames. GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS This may damage product components and cause malfunctions, fi re or hazardous situations. If this occurs, suspend installation immediately and contact the Nice Technical Assistance. Never make modifi cations to any part of the product. Operations other than as specifi ed can only cause malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by makeshift modifi cations to the product. If the power cable is damaged, it must be replaced exclusively by a qualifi ed technician, to avoid potential risks. Connect the control unit to an electric power line equipped with an earthing system. This product is not designed to be used by persons (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, or with lack of experience or skill, unless suitable instructions regarding use of the product have been provided by a person responsible for safety. The key-operated selector switch must be positioned in sight of the automation, but far from moving parts and at a height of at least 1.5 m from the ground, not accessible by the public. If this is used in holdto-run mode, ensure that there are no persons in the vicinity of the automation. In the vicinity of the automation children must be supervised to ensure that they do not play with it. Ensure that there are not points of entrapment or crushing with fi xed parts when the gate leaf is in the maximum opening or closing position; protect parts if necessary. The product may not be considered an effi cient system of protection against intrusion. If an effi cient protection system is required, the automation must be integrated with other safety devices. The automation must not be used before performing the commissioning procedure as specifi ed in the chapter Testing and commissioning. Check the automation frequently to ensure there is no imbalance, signs of wear or damage to electrical or mechanical parts. Do not use the automation if adjustments or repairs are necessary. In the event of long periods of disuse, to avoid the risk of leaks of harmful substances from the optional battery (PR1) disconnect it from the automation and store in a dry location. Do not allow children to play with fi xed control devices. Keep remote control devices out of reach of children. The product s packaging materials must be disposed of in full compliance with local regulations. Operation warnings For cleaning the product surfaces, use a soft damp cloth. Use water only; never use detergents or solvents for cleaning. KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION NOTES TO MANUAL This manual describes how to set up a complete and optimal automation, such as that shown in fig. 6, using all Mhouse devices that are part of the automation system named WG20S. Some of these devices are optional and may not be present in the kit. For a complete overview of the devices, refer to the MHouse product catalogue. This manual has been drawn up as a step-by-step guide. Therefore, to ensure safe and facilitated assembly and programming procedures, perform all operations described in the same order as specified in this document. STEP PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE The devices in this kit, plus other accessories (some optional and not included in the pack), form the automation system named WG20S, designed for the automation of a residential swing gate. Any other use than as specified herein or in environmental conditions other than as stated in this manual is to be considered improper and is strictly prohibited! The main part of the automation comprises one control unit and two electromechanical gearmotors, each equipped with a 24 V DC motor, a worm reducer and a mechanical locking system with key to enable manual opening and closing of the gate in the event of a power failure. The control unit comprises a board and incorporated radio receiver which receives the commands sent by the user via a transmitter. It can memorise up to 256 GTX4 transmitters (if memorised in Mode I ) and up to 6 pairs of PH100 photocells. 2 English
5 Connection of the control unit with the various devices is by means of a single 2-wire cable ( ECSbus system). The control unit can also be mains-powered (230 V) or alternatively by the Mhouse PF photovoltaic system. If powered from the mains, it can house a buffer battery (model PR1, optional accessory), which ensures that the automation can perform a number of manoeuvres for several hours in the event of a power failure. During the power failure, or at any other time, the gate leaf can be moved manually if required, by fi rst releasing the gearmotor using the relative key (see chapter User s Guide) COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE SYSTEM Fig. 1 illustrates all components used to set up a complete system, such as that shown in fig. 6. Components shown in Fig. 1: A - 2 electromechanical gearmotors WG10SK with fi xing brackets B - 3 release keys C - 1 pair of PH100 photocells (one TX and one RX) D - 2 GTX4 radio transmitters E - 1 FL100 fl ashing light with integrated aerial F - 1 control unit CL20S G - Metal hardware Notes: - Some devices and accessories specifi ed in the manual are optional and may not be present in the kit..for a complete description, refer to the Mhouse product catalogue or visit the website - The limit switch stops are not supplied in the pack and are not part of the Mhouse product range. STEP CHECKING SUITABILITY OF GATE TO BE AUTOMATED AND RELATIVE ENVIRONMENT Ensure that the mechanical structure of the gate complies with current national standards and that it is suitable for automation. For this check, refer to the information specifi ed on the gate dataplate. Important - This product cannot be used to automate a gate that is not already effi - cient and safe; furthermore it cannot solve defects caused by incorrect gate installation or poor maintenance. Manually move the gate leafs in both directions (opening/closing) and ensure that friction is constant throughout travel (there must be no points of increased or decreased force). If the leaf is fi tted in a pedestrian pass door or a door onto the leaf movement area, ensure that this door does not obstruct normal travel, and install a suitable interlock device if necessary. Manually move the gate to any position; leave it stationary and ensure that it does not move when left. Ensure that the space around the site of gearmotor installation enables safe and easy manual gate release. Ensure that the selected surfaces for installation of the various devices are solid and guarantee a stable fi xture; as regards photocells, select a fl at surface that guarantees correct alignment between photocells (Tx and Rx). Ensure that all devices to be installed are in a sheltered location and protected against the risk of accidental impact. Verify the overall limits with reference to fig. 2. Ensure that there is suffi cient space also when the gate is open (fig. 3). On the basis of the leaf opening angle, check to ensure observance of the positions in fig. 4 and fig. 5 - Graph 2. The bracket can be fi tted in various ways (fig. 10): position C can vary from 53 mm to 176 mm. It is normally approx. 150 mm. Position D is easily measured on the gate. Position A is the sum of C and D. On the basis of value A, and the leaf opening angle in the table, value B can be calculated. For example: if A is 150 mm and the leaf opening angle is 100, the value of B is approx. 150 mm. It is recommended to select similar values for A and B. This guaran tees regular movement of the leaf and minimal stress on the gearmotor. - maximum weight 500 kg. - opening up to 130 The shape of the gate and weather conditions (such as the presence of strong winds) may reduce these maximum values; in this case the user must measure the torque required to move the leafs in the worst conditions, and compare this value with the technical specifi cations. 2 - Check the overall dimensions of the gearmotor (fig. 2). Note These measurements also serve as a reference to calculate the space occupied by the foundation pit for routing the electrical cable ducting. 3 - Ensure that the estimated lifetime is compatible with the intended use (see paragraph 3.3). 4 - Ensure that all limitations, conditions and warnings in this manual can be fully observed PRODUCT DURABILITY The lifetime is the average economic duration of the product. The value of lifetime is strongly infl uenced by the intensity of the manoeuvres, i.e. the sum of all factors that contribute to product wear, see Table 1. To estimate the durability of your automation, proceed as follows: 01. Add up all the values in the items of Table 1; 02. In Graph 1 from the value obtained above, trace vertical line until it intersects the curve; from this point trace a horizontal line until it intersects the line of the manoeuvre cycles. The value obtained is the estimated lifetime of your product. The lifetime values specifi ed in the graph are only obtainable if the maintenance schedule is strictly observed (see chapter 9 - Maintenance schedule). The estimation of lifetime is made on the basis of design calculations and the results of tests performed on prototypes. As it is only an estimation, it does not represent any form of guarantee on the effective lifetime of the product. Leaf length Leaf weight TABLE 1 1-1,5 m 1,5-2 m 2-3 m 3-4 m 4-4,5 m > 100 kg > 200 kg > 300 kg Severity index 0% 0% 10% 20% 25% 0% 10% 25% Ambient temperature over 40 C or lower than 0 C or humidity greater 20% than 80% Solid leaf 15% Installation in windy zone 15% Manouvre cycles GRAPH 1 English PRODUCT APPLICATION LIMIT Before proceeding with installation, perform the following checks in the specifi ed sequence and ensure conformity both with the data in this paragraph and the technical data provided in the chapter Technical Specifi cations. 1 - Ensure that the dimensions and weight of the gate leafs are within the following limits of use: WG20S - maximum length 4.5 m Severity index (%) Example of durability calculation: automation of a gate with a leaf length of 1.5 m with weight of 220 kg, for example, in a location subject to strong winds. Table 1 states the severity index values for this type of installation: 10% ( Leaf length ), 25% ( Leaf weight ) e 15% ( Installation in windy areas ). These values must be added up to obtain the overall severity index, which English 3
6 English in this case is 50%. With the value obtained (50%), check the horizontal axis of Graph 2 ( severity index ), for the corresponding value of manoeuvre cycles which our product can complete in its lifetime = approx. 55,000 cycles. STEP PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION Establish the position of devices in the system With reference to fig. 6 and 7, locate the approximate position for installation of each device envisaged in the system. Fig. 6 shows a system made using this product and other optional accessories in the Mhouse range. These elements are positioned according to a typical standard layout. The components are: [a] - 1 CL20S control unit. [b] - 1 FL100 fl ashing light with integrated aerial [c] - 1 pair of PH100 photocells (one TX and one RX) [d] - 1 KS100 key-operated selector switch [e] - 2 photocell posts [f] - 2 limit switch stops [g] - 2 electromechanical gearmotors WG10SK PREPARING ELECTRIC CABLES To prepare all connection cables, proceed as follows: a) - Refer to fig. 7 to check the connections of the various devices to the control unit and terminals to be used for each connection. Important - Only devices using ECSbus technology can be connected to the terminal ECSbus. b) - Refer to fig. 6 to check positions of the electrical cables in the area. Then draw a similar diagram on paper, adapting it to specifi c requirements of your system. Note - This diagram will be useful to establish the route of the raceways for cable ducting, and to draw up a complete list of the cables required. c) - Read Table 2 to determine the type of cables to be used; then refer to the diagram drawn above and on-site measurements to determine the length of each cable. Caution! - No cable must exceed the specific maximum length stated in Table 2. WARNING - ECSbus technology enables the interconnection of devices using a single bus cable, with 2 internal electrical wires. Connection of several devices can be in the confi guration cascade, star or the latter two combined : WARNING! - Some of these devices are optional and may not be present in the kit (see Mhouse product catalogue). WARNINGS: The fi xed control devices must be positioned: - in sight of the automation; - far from moving parts; - at a height of at least 1.5 m from the ground, - not accessible by the public Establish the position of all connection cables Refer to the instructions in paragraph 4.2 to establish the layout of the raceways for electric cable ducting Ensure all equipment and materials for work are available Before starting work, ensure that you have all equipment and materials required to complete the work. Ensure that all items are in good condition and comply with local safety standards Completing the set-up work Prepare the area for subsequent installation of the devices, completing all preliminary work, such as: - digging of raceways for protection ducting of electric cables (external ducting may be used as an alternative); - laying of protection ducting and embedding in concrete; - sizing of all electric cables to required length (see paragraph 4.2) and routing in protection ducting. Caution! - In this phase, do not make any electrical connections. Warnings: The hoses and ducting serve to protect electrical cables and prevent accidental damage in the event of impact. When laying pipelines, take into account the risk of possible deposits of water in the branch wells, where condensate may form in the pipelines and the control unit with possible damage to the electronic circuits. Position the ends of the ducting at the points envisaged for fi xture of the various components. cascade star combined TABLE 2 Technical specifications of electric cables Connection Type of cable (minimum section values) Max. admissible length A - Power line cable 3 x 1.5 mm 2 30 m (note 1) B - FLASH fl ashing light output cable 2 x 0.5 mm 2 20 m C - Radio aerial RG58 shielded cable type 20 m (less than 5 m recommended) D - input/output ECSbus cable 2 x 0.5 mm 2 20 m (note 2) E - STOP input cable 2 x 0.5 mm 2 20 m (note 2) F - OPEN input cable 2 x 0.5 mm 2 20 m (note 2) G - Motor output M1 and M2 cable 3 x 1 mm 2 10 m Note 1 - If the power cable is longer than 30 m, a cable with a larger section is required (e.g. 3x2.5 mm 2 ) and safety earthing is necessary in the vicinity of the automation. Note 2 - For cables of ECSbus and those of the STOP and OPEN inputs, a single cable with multiple internal wires may be used, to combine several connections: for example, the STOP and OPEN inputs can be connected to the KS100 selector switch with a cable of 4 x 0.5 mm 2. CAUTION! The cables used must be suited to the installation environment.; for example a cable type H03VV-F is recommended for indoor environments, and a cable type H07RN-F for outdoor environments is recommended. 4 English
7 1 B D A C English F G E GRAPH 2 Maximum leaf weight (kg) Maximum leaf length (m) English 5
8 English 6 a b c c d e f g h g f e 7 A B C D D E F INSTALLATION: ASSEMBLY AND CONNECTION OF COMPONENTS STEP 5 IMPORTANT! - The following assembly phases show installation of a gearmotor model WG10SK. - To ensure correct system operation, mechanical stops must be mounted on the fl oor or wall at the maximum leaf opening and closing points. Note - These stops are not supplied in the pack and are not part of the Mhouse product range. WARNINGS Incorrect installation may cause serious physical injury to those working on or using the system. Before starting automation assembly, make the preliminary checks as described in STEP INSTALLING THE GEARMOTOR WG10SK To secure the gearmotor, proceed as follows: 01. Select the fi xing position, observing the specifi cations in paragraph 3.1 Preliminary checks ; 02. Ensure that the fi xing surface is perfectly smooth, level and suffi ciently compact. WG10SK is not supplied with fi xing devices, which must be chosen also on the basis of the fi xing surface material. 03. Lay the duct for routing the electric cable (fig. 8); 04. To construct the rear supports, assemble the two brackets and rear plate as shown in fig. 9; 05. the brackets and rear plate can be assembled in different ways: to obtain the various values of C see fig. 10; 06. To construct the front support, assemble the bracket and front plate as shown in fig. 11; 07. Remove the rear cover of the gearmotors pulling it out in the direction of the arrows (fig. 12); 08. Move the leafs to the closed position; 09. With reference to the previously calculated position B (fig. 4 and 5), place the rear support on the fi xing surface, in the envisaged position; Caution! - check the positions in fig Trace the drilling points of the rear support using the support as a reference Using a drill make four holes on the surface for insertion of 4 plugs of at least 8 mm (not supplied). Fix the plate with suitable screws and washers (fig. 13); 11. Ensure that the plate is perfectly level (the slots on the bracket enable small corrections to alignment, as shown in fig. 14; 12. Place the front support as shown in fig. 15; 13. Provisionally secure the front support to the leaf with a clamp (fig. 16); 14. Lift the gearmotor and insert the fork in the hole of the front support; 15. Keeping the gearmotor raised, pull to open the leaf and align the hole on the rear plate with the hole on the gearmotor. Fix the gearmotor to the rear support [A] using screw [B], nut [C] and washer [D] (fig. 17); 16. Tighten the nut fully down then loosen by approx. half a turn to enable rotation of the gearmotor on its support; 17. Secure the gearmotor to the front support, tightening the screw [E] and washer [F], then tighten the screw fully down (fig. 18); 18. Unlock the gearmotor again using the release keys (see paragraph User s Guide); 6 English
9 19. Test a number of manoeuvres moving the gate by hand. Check that the fork slides smoothly on the worm gear of the gearmotor and that there are margins of at least 5 mm on the opening and closing limits, while avoiding a situation in which an excessive section of the worm gear is not used; 20. If necessary, adjust the limit switch of the gearmotor, loosening it by means of the hex wrench [G] and moving it to the required position (fig. 19). The mechanical opening limiter [H] is only used if there are no limit stops present. After adjusting the limiters tighten the screws fully down; 21. Fix the front support permanently using screws suited to the leaf material; 22. Unlock the gearmotor again using the release keys (see paragraph User s Guide). Make electrical connections. Refer to fi gure 24 and step 6. STEP INSTALLING CL20S CONTROL UNIT 01. Select the installation position in an area protected against potential impact and in the vicinity of the gate, to reduce the overall length of the cables; 02. Remove the cover, levering it off with a screwdriver from the opening on the base; slide it by a few centimetres then lift it off the base (fig. 20); 03. Lay the duct for routing the electric cables so that they can be inserted from the lower section of the control unit; 04. Drill the lower side of the control unit and use special connectors for securing the ducts for routing electric cables, as shown in fig. 21; 05. On the base, use a screwdriver to punch through the two holes; trace the drilling points using the base as a reference (fig. 22); 06. Use a percussion drill to drill the wall, with a 6 mm tip, and insert 6 mm plugs; 07. Fix the base, using the relative screws [A]; 08. Before closing the control unit (fig. 23), make the electrical connection with reference to paragraph 6.6 and fig To close the control unit, place the cover on the base by approx. 3 cm higher than the fi nal position and push it downwards to engage it completely, as shown in fig ELECTRICAL CONNECTION TO CONTROL UNIT CL20S To make the electrical connection, at very low voltage, of the various devices, refer to fig. 24. Point the transmitter TX at receiver RX with a maximum tolerance of Remove the front glass panel (fig. 29-1). 02. Position the photocell at the point where the cable routing tube arrives. 03. Trace the drilling points using the base as a reference. Use a percussion drill to drill the wall, with a 5 mm tip, and insert 5 mm plugs. 04. Route the electric cables through the specifi c holes (pierce those required): see the two options in fig Fix the base, using the relative screws [B] of fig ensuring that the hole on the base [C] of fig is aligned with the cable outlet. 2 self-tapping screws are also supplied for fi xture on surfaces with a different density. 06. Connect the electrical cable in the relative terminals of both TX and RX (fig. In electrical terms, TX and RX must be connected in parallel (fig. 29-5) and to the blue terminal of the control board. There is no need to observe polarity. 07. Fix the covering shell [D] of fig with the two screws [E] of fig using a Phillips screwdriver. Lastly, insert the external cover [F] in fig pressing it slightly to secure in place INSTALLING AND CONNECTING THE FLASHING LIGHT FL100 (fig. 30) Select the position of the fl ashing light so that it is in the vicinity of the gate in a visible location. It can be fi xed on either a horizontal or vertical surface. Fig. 30 shows the two options: 01. Remove the cover, unscrewing the screw if present. 02. Separate the base, unscrewing the screws present to route the electric cables. 03. Trace the drilling holes using the base as a reference and ensuring that the hole on the base is aligned with the cable outlet: vertical fi xture (A) or horizontal fi xture (B). 04. Use a percussion drill to drill the wall, with a 6 mm tip, and insert 6 mm plugs. 05. Fix the base, using the relative screws. 06. Connect the electric cables in the relative FLASH and aerial terminals as shown in the fi gure: To facilitate operations, remove terminals, make connections, then refi t the terminals. No polarity needs to be observed on the FLASH terminal, while in the case of the shielded cable connection of the aerial, the sheath must be connected. 07. Insert the lamp holder in the base, taking care to press it down so that it locks into place. 08. Secure the body of the fl ashing light to the fi xing support and turn it left until it clicks into place, then secure by means of the screw. English 01. To connect the gearmotors: remove the gearmotor cover as shown in fig Loosen the cable clamp located below the gearmotor, route through the electric cable, then tighten the cable clamp fully down (fig. 25). 03. Make the electrical connections observing the colour coding shown in fig Close the cover of the gearmotor (fig. 27). At this point, make the electrical connections of the various devices (see the paragraphs of the various accessories). The terminals have the same colour as the terminals on the corresponding devices; for example the grey terminal (OPEN) of the KS100 key-operated selector switch must be connected to the grey terminal (OPEN) of the control unit; No polarity is needed for virtually any of the connections; only in the case of the shielded cable of the aerial, the central core and sheath must be connected as shown in detail [A] of fig. 24. Notes: - To facilitate connections, terminals can be removed as shown in fig [B]; after making the connections, refi t the terminals in their seats. - At the end of connections, use cable ties to secure the electric cables to the relative fi xtures [C] (fig. 28) INSTALLING AND CONNECTING PHOTOCELLS PH100 (fig. 29) Warning: all installation operations must be performed with the system disconnected from the power supply; if fi tted, the PR1 backup battery must also be disconnected. Warnings: Take care not to damage the o-ring fi tted (fig. 29-3) [A]. Select the position of the two elements making up the photocell (TX and RX) observing the following: Place them at a height of cm from the ground, to the sides of the zone to be protected, and as close as possible to the edge of the gate, i.e. no further than 15 cm. There must be a raceway tube at the point envisaged for routing cables. English 7
10 English English
11 16 17 B English A C D H E F G English 9
12 English 24 FL100 PH100 KS100 TX RX B A WG10SK M2 WG10SK M1 Brown Yellow/Green Blue Yellow/Green Blue Brown Blue Yellow/Green Brown C B 10 English
13 English A 3 B C 4 5 D 6 E F 30 A B 1 2 A / B A/ B 3 4 A / B B B B x4 Ø = 6mm English 11
14 English 30 4 A A A A Ø = 6 mm x A / B A/ B A/ B A/ B A / B 10 A / B A/ B A/ B 12 English
15 STEP POWER SUPPLY CONNECTION WARNINGS! The power cable is in PVC and is designed for installation indoors. If installed outdoors, the entire cable must be covered with a protection ducting. Otherwise the cable can be replaced with a H07RN-F version. Final connection of the automation to the electrical mains or replacement of the cable supplied must be made exclusively by a qualified and skilled electrician, in observance of the current safety standards and the following instructions. For automation operation tests and programming, use the cable supplied, inserting the plug in an electrical socket. If the socket is far from the automation, an extension may be used in this phase. For the automation testing and commissioning phase the control unit must be permanently connected to the power mains, replacing the cable supplied with one of adequate length. To connect the cable to the gearmotor control unit, proceed as follows: WARNING! The power line must be fi tted with a disconnect device that ensures complete shut-off of power to the automation. The disconnect device must have contacts with a suffi cient gap to ensure complete disconnection, in compliance with the overvoltage category III, according to the installation instructions. If necessary, this device guarantees quick and safe disconnection from the mains power and therefore must be positioned in sight of the automation. If located in a concealed position, it must be equipped with a system that prevents inadvertent or unauthorised reconnection of power, to avoid potential hazards. The disconnect device is not supplied with the product. 01. To test, insert the CL20S plug in a power socket, using an extension if necessary INITIAL CHECKS (fig. 31) After powering up the control unit, perform the following checks: 01. Ensure that the led ECSBus [A] (fig. 31) fl ashes regularly with the frequency of 1 fl ash per second; 02. Ensure that the LED SAFE [B] (fig. 31) on the photocells is fl ashing (both on TX and RX); the type of fl ash is not important, as this depends on other factors; it is important that it is not off or permanently lit. 03. Ensure that the night-time light on the KS100 key-operated selector switch is on. 04. If these events do not occur, disconnect the control unit from the power supply and check the cable connections again with care. For other useful information, refer also to chapters 10.5 Troubleshooting and 10.6 Diagnostics and signals LEARNING CONNECTED DEVICES (fig. 32) On completion of initial checks, the control unit must be able to recognise the devices connected on the terminals ECSBus and STOP. 01. On the control unit, press and hold P2 [C] (fig. 32) for at least 3 seconds, then release. 02. Wait a few seconds for the control unit to complete the device learning phase. 03. At the end of the learning phase the STOP led [B] (fig. 32) must remain lit, while the LED P2 [C] (fig. 32) should turn off. If the LED P2 fl ashes it means there is an error; see paragraph 10.5 Troubleshooting. The phase for learning connected devices can be repeated at any time also after installation (for example if a photocell is added); simply repeat the procedure from point 01. PROGRAMMING LEARNING THE GATE LEAF OPENING AND CLOSING ANGLES After learning devices, the control unit must recognise the opening angles of the leafs. In this phase the system reads the leaf opening angle from the mechanical closing stop through to the mechanical opening stop. The presence of fi xed and suffi ciently strong mechanical stops is essential. 01. Release the motors by means of the special keys (see paragraph User s Guide) and move the leafs to mid-travel so that they are free to move in the opening and closing directions; then lock the motors. 02. On the control unit, press and release the key P3 [B] (fig. 33); wait for the control unit to perform the learning phase. closure of motor M1 through to the mechanical stop, closure of motor M2 through to the mechanical stop, opening of motor M2 and motor M1 through to the mechanical stop; complete closure of M1 and M2. - If the fi rst manoeuvre of one or both the leafs is not closure, press P3 to stop the learning phase, invert the polarity of the motor/s that opened the leaf, inverting the two brown and blue wires on the terminal. - If the fi rst motor to close is not M1, press P3 to stop the learning phase, and invert the motor connections on the terminals. - During the learning phase, if any device trips (photocells, key-operated selector switch, P3 pressed etc.), the learning phase is stopped immediately. In this case the entire learning phase must be repeated. 03. If LED P3 [A] (fig. 33) fl ashes at the end of the learning phase, it means there is an error; see paragraph 10.5 Troubleshooting. The phase for learning the opening angles can be repeated at any time also after installation (for example if one of the opening stops is moved); simply repeat the procedure from point CHECKING THE RADIO TRANSMITTERS To check transmitters, simply press one of its 4 keys, ensure that the LED fl ashes and that the automation performs the associated command. The command associated with each key depends on the mode in which they were memorised (see paragraph 10.4 Memorising radio transmitters ). The transmitters supplied are already memorised and the keys, when pressed, send the following commands (fig. 34): Key T1 = OPEN command Key T2 = Pedestrian opening command Key T3 = Only open command Key T4 = Only close command SETTINGS Selecting the leaf speed Leaf opening and closing can be at two speeds: low or high. To change from one speed to another, briefl y press key P2 [B] (fig. 35); the corresponding led P2 [A] (fig. 35) will turn on or off; when the led is off, the speed setting is low, when the led is on the speed setting is high Selecting the operating cycle Gate opening and closing can be performed in two different operating modes: Single cycle (semi-automatic): with one command, the gate opens and remains open until the next command which activates closing. Complete cycle (automatic closure): with one command, the gate opens and closes again automatically after a short interval (for the time interval, see paragraph 10.1 Parameter settings via radio transmitter ). To change from one mode to another, briefl y press key P3 [B] (fig. 34); the corresponding led [A] (fig. 34) will turn on or off; when the led is off, the cycle is single, when the led is on the cycle is complete. English English 13
16 English 31 A B A B C A B 34 T2 35 T1 A T4 B T3 14 English
17 STEP 8 These are the most important phases when setting up an automation, in order to guarantee maximum safety. Testing can also be used as a periodic check of devices in the automation. Testing of the entire system must be performed by skilled and qualified personnel, who are responsible for the tests required to verify the solutions adopted according to the risks present, and for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the standard EN which establishes the test methods for testing automations for power-operated gates TESTING 01. Ensure that all instructions and warnings in STEP 1 have been strictly observed. 02. Using the selector or radio transmitter, test a gate closing and opening cycle and ensure that the leaf movement corresponds to specifi cations. A number of tests should be performed to ensure that the gate moves smoothly and that there are no assembly defects, incorrect settings, or any points of friction. 03. Check operation of all system safety devices one at a time (photocells, sensitive edges, etc.). In particular, each time a device trips, the ECSBus led on the control unit emits a longer fl ash to confi rm control unit recognition of the event. 04. To test photocells and in particular that there is no interference with other devices, pass a cylinder (fig. 36) (diameter 5 cm, length 30 cm) through the optic axis, fi rst close to the TX and then the RX and then mid-way between the two. Ensure that in all cases the device engages, changing from the active status to alarm status and vice versa; then ensure that the action envisaged is performed on the control unit: during closure inverts movement. 05. Measure the force as specifi ed in the standard EN If the motor force control is used as an auxiliary function for reduction of impact force, test and identify the setting that obtains the best results. TESTING AND COMMISSIONING devices used (use appendix 1). 02. Affi x a dataplate on the door, specifying at least the following data: type of automation, name and address of manufacturer (responsible for commissioning), serial number, year of construction and CE mark. 03. Permanently attach to the gate the label supplied in the pack, regarding the procedure for manual locking/release of the gearmotor. 04. Compile and provide the automation owner with the declaration of conformity (use appendix 2) 05. Prepare and provide the automation owner with the User s guide; for this purpose appendix 3 User s guide may be used as an example (chapter 11.3). 06. Prepare and provide the owner with the form Maintenance schedule, containing all maintenance instructions for all devices in the automation 07. Before commissioning the automation, ensure that the owner is adequately informed of all associated risks and hazards. 36 English COMMISSIONING Commissioning can only be performed after positive results of all test phases. Partial or makeshift commissioning is strictly prohibited. 01. Produce the technical documentation of the automation, which must include at least the following documents: overall layout drawing (e.g. fig. 3), electrical wiring diagram (e.g. fig. 24), risk assessment and solutions adopted, manufacturer s declaration of conformity for all MAINTENANCE STEP 9 Maintenance must be performed in strict observance of the safety provisions in this manual and according to current legislation and standards. The automation devices do not require special maintenance. However a check should be performed at least every six months to ensure complete effi ciency of all devices. For this purpose, the tests and checks envisaged in paragraph 8.1 Testing should all be performed, as well as all procedure in the paragraph Maintenance operations permitted for the user. If other devices are present, follow the instructions in the relative maintenance schedule.no manutenzione. PRODUCT DISPOSAL This product is an integral part of the automation and therefore must be disposed together with the latter. As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping operations must be performed by qualifi ed personnel. This product is made of various types of material, some of which can be recycled while others must be scrapped. Seek information on the recycling and disposal systems envisaged by the local regulations in your area for this product category. Caution! some parts of the product may contain pollutant or hazardous substances which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the environment or physical health. As indicated by the symbol alongside, disposal of this product in domestic waste is strictly prohibited. Separate the waste into categories for disposal, according to the methods envisaged by current legislation in your area, or return the product to the retailer when purchasing a new version. Caution! Local legislation may envisage serious fi nes in the event of abusive disposal of this product. English 15
18 English STEP ADVANCED SETTINGS Parameter settings via radio transmitter The radio transmitter can be used to set a number of control unit operating parameters: there are eight parameters. 1) Pause time: the time for which the leafs remain open (in the case of automatic closure). 2) Pedestrian opening: Pedestrian leaf opening mode. 3) Motor force: motor force over which the control unit recognises an obstacle and inverts movement. 4) OPEN function: sequence of movements associated with each OPEN command. FURTHER INFORMATION 5) Level of discharge of motor 1 on closing sets the duration of the brief inversion of the motor after a closing manoeuvre, serving to reduce the fi nal residual force. 6) Level of discharge of motor 1 on opening: sets the duration of the brief inversion of the motor after an opening manoeuvre, serving to reduce the fi nal residual force. 7) Level of discharge of motor 2 on closing sets the duration of the brief inversion of the motor after a closing manoeuvre, serving to reduce the fi nal residual force. 8) Level of discharge of motor 2 on opening: sets the duration of the brief inversion of the motor after an opening manoeuvre, serving to reduce the fi nal residual force. TABLE 3 Parameters NO. Value Action: operation to be performed at point 3 of the settings phase 1 10s Press T1 once Pause Time 2 20s (*) Press T1 twice 3 40s Press T1 three times 4 80s Press T1 four times 1 Opening of 1 leaf to mid-travel Press T2 once Apertura pedonale 2 Total opening of 1 leaf (*) Press T2 twice 3 Partial opening of 2 leafs to 1/4 of travel Press T2 three times 4 Partial opening of 2 leafs to mid-travel Press T2 four times 1 Low Press T3 once Forza motore 2 Medium low (*) Press T3 twice 3 Medium high Press T3 three times 4 High Press T4 four times 1 Open, Stop, Close, Stop Press T4 once Funzione OPEN 2 Open, Stop, Close, Open (*) Press T4 twice 3 Open, Close, Open, Close Press T4 three times 4 Opening only Press T4 four times (*) Factory setting TABLE 4 Parameters NO. Value Actions to be performed Discharge on closing Motor 1 Discharge on opening Motor 1 Discharge on closing Motor 2 Discharge on opening Motor 2 (*) Factory setting 16 English 1 No discharge (*) Press T1 once s (Minimum) Press T2 twice 3 Press T1 three times 4 Press T1 four times s (Medium) Press T1 fi ve times 6 Press T1 six times 7 Press T1 seven times s (Maximum) Press T1 eight times 1 No discharge (*) Press T2 once s (Minimum) Press T2 twice 3 Press T2 three times 4 Press T2 four times s (Medium) Press T2 fi ve times 6 Press T2 six times 7 Press T2 seven times s (Maximum) Press T2 eight times 1 No discharge (*) Press T3 once s (Minimum) Press T3 twice 3 Press T3 three times 4 Press T3 four times s (Medium) Press T3 fi ve times 6 Press T3 six times 7 Press T3 seven times s (Maximum) Press T3 eight times 1 No discharge (*) Press T4 once s (Minimum) Press T4 twice 3 Press T4 three times 4 Press T4 four times s (Medium) Press T4 fi ve times 6 Press T4 six times 7 Press T4 seven times s (Maximum) Press T4 eight times
19 The parameter setting operation can be performed using any radio transmitter, provided that it is memorised in mode 1, in the same way as that supplied (see paragraph 10.4 Memorisation mode 1 ). If there is no transmitter memorised in mode 1 a single one may be memorised for this phase, after which it must be deleted immediately (see paragraph Deleting a radio transmitter ). CAUTION! When making settings via a transmitter, the control unit must be allowed suffi cient time to recognise the command via radio; in practice the keys must always be pressed and released slowly, pressing for at least one second, releasing for one second and so on. To program the parameters, see Table Press T1 and T2 simultaneously (fig. 37) on the radio transmitter for at least 5 s. 02. Release the two keys. 03. Within three seconds, complete the action as specifi ed in Table 3 according to the parameter to be modifi ed. Example: to set the pause time at 40 s. 01 Press and hold the keys T1 and T2 simultaneously for at least 5 seconds. 02. Release T1 and T2 03. Press T1 three times To display the parameters, see Table Press T1 and T2 simultaneously on the radio transmitter for at least 5s. 02. Release the two keys. 03. Within three seconds, complete the action as specifi ed in Table 5 according to the parameter to be modifi ed. 04. Release the key when the fl ashing light starts to fl ash 05. Count the number of fl ashes and, according to the number, check the corresponding value on Table 3. Example: After pressing T1 and T2 for 5 s followed by T1, if the fl ashing light fl ashes three times, the pause time is set at 40 s. Parameter Pause Time Pass door Motor force OPEN function TABLE 5 Action Press and hold T1 Press and hold T2 Press and hold T3 Press and hold T4 English 37 T1 T2 To display the parameters, see Table Press T1 and T3 simultaneously on the radio transmitter for at least 5 s. 02. Release the two keys. 03. Within three seconds, complete the action as specifi ed in Table 6 according to the parameter to be modifi ed. 04. Release the key when the fl ashing light starts to fl ash 05. Count the number of fl ashes and, according to the number, check the corresponding value on Table 4. TABLE 6 Parameter Level of discharge of motor 1 on closing Action Press and hold T1 All parameters can be adjusted as required without any contraindications, only the Motor force setting may require special attention: Do not use force values to compensate for anomalous points of friction on the gate. Excessive force settings may impair safety system operation or cause damage to the gate. If the Motor force control is used in support of the system for impact force reduction, after each adjustment the force measurement procedure must be performed, as envisaged by standard EN Weather conditions can infl uence gate movement; new adjustments may be required periodically. To program the parameters, see Table Press T1 and T3 simultaneously (fig. 38) on the radio transmitter for at least 5 s. 02. Release the two keys. 03. Within three seconds, complete the action as specifi ed in Table 4 according to the parameter to be modifi ed. Example: to set discharge on closing of motor 2 on level Press and hold the keys T1 and T3 simultaneously for at least 5 s seconds. 02. Release T1 and T3 03. Press T3 four times Checking settings via a radio transmitter With a radio transmitter memorised in Mode 1 the user can check settings at any time for each parameter, as follows: T1 T3 Level of discharge of motor 1 on opening Level of discharge of motor 2 on closing Level of discharge of motor 2 on opening Press and hold T2 Press and hold T3 Press and hold T OPTIONAL ACCESSORIES As well as the devices in WG20S, there are a number of optional accessories which may be used to integrate the automation system. PR1: 24 V buffer battery; in the event of a mains power failure, this guarantees at least 10 complete cycles. PF: 24 V solar power system; useful in cases in which there is no electrical mains power. PT50: Pair of columns (height 500 mm) with photocell PT100: Pair of columns (height 1000 mm) with two photocells For information on new accessories, consult the Mhouse catalogue or visit the website Installing the PR1 buffer battery (fig. 39) CAUTION! - The electric connection of the battery to the control unit must only be made after completing all installation and programming phases, as the battery constitutes an emergency power supply. To install and connect the buffer battery PR1 to the control unit, refer to fig. 39 and the PR1 instruction manual. When the automation is powered by the buffer battery, 60 seconds after a manoeuvre is completed, the control unit automatically switches off the output ECSbus (and all connected devices), output Flash and all leds, with the exception of the ECSbus led, which fl ashes at slower intervals; this indicates the Standby function. When the control unit receives a command, it restores normal operation (with a short delay). This function is used to reduce consumption; an important factor when the unit is powered by battery Installing the PF solar power supply system (fig. 40) CAUTION! - When the automation is powered exclusively by the solar power system PF, IT MUST NEVER BE POWERED at the same time by the mains. To connect the PF solar power system to the control unit, refer to fig. 40 and the PF instruction manual. When the automation is powered by the solar panel, 60 seconds after a English 17
20 English manoeuvre is completed, the control unit automatically switches off the output ECSbus (and all connected devices), output Flash and all leds, with the exception of the ECSbus led, which fl ashes at slower intervals; this indicates the Standby function. When the control unit receives a command, it restores normal operation (with a short delay). This function is used to reduce consumption; an important factor when the unit is powered by photovoltaic panels B B Maximum possible number of cycles per day This product is specifi cally designed to operate also with the PF solar power supply system. Special technical provisions have been envisaged to minimise energy consumption when the automation is stationary, by turning off all devices not essential to operation (for example photocells and the key-operated selector switch). In this way all energy available and stored in the battery is used to move the gate. Caution! - When the automation is powered by the solar power system PF, IT MUST NEVER BE POWERED at the same time by the mains. Application limits: maximum possible number of cycles per day within a set period of the year. The PF solar power system enables complete power autonomy of the automation, until the energy produced by the photovoltaic panel and stored in the battery remains above the amount consumed during gate manoeuvres. A simple calculation enables an estimate of the maximum number of cycles per day performed by the automation in a certain period of the year, provided that a positive energy balance is maintained. The fi rst step in calculating the energy available, is dealt with in the PF instruction manual; the second step in calculating the energy consumed and therefore the maximum number of cycles per day, is dealt with in this chapter. Calculating the energy available To calculate the energy available (refer also to the PF instruction manual) proceed as follows: 01. On the terrestrial map supplied in the PF kit instruction manual, locate the point of system installation; then read the value Ea and the degrees of latitude of this location (E.g. Ea = 14 and degrees = 45 N) 02. On the graphs (North or South) supplied in the PF kit instruction manual, locate the curve for the location s latitude (e.g. 45 N) 03. Choose the period of the year on which to base the calculation, or select the lowest point of the curve to calculate the worst period of the year; then read the corresponding value Am (e.g. December, January: Am= 200) 04. Calculate the value of energy available Ed (produced by the panel) multiplying Ea x Am = Ed (e.g. Ea = 14; Am = 200 therefore Ed = 2800) Calculating the energy consumed To calculate the energy consumed by the automation, proceed as follows: 05. On the table below, select the box corresponding to the intersection between the line with the weight and the column with the opening angle of the gate leaf. The box contains the value of the severity index (K) for each manoeuvre (e.g. WG2S with a leaf of 180 Kg and opening of 95 ; K = 105). Opening angle Leaf weight < 100 kg kg kg kg On the table A below, select the box corresponding to the intersection between the line with the Ed value and the column with the K value. The box contains the maximum possible number of cycles per day (e.g. Ed = 2800 and K= 105; cycles per day 22). If the number obtained is too low for the envisaged use or is located in the 18 English
21 area not recommended for use, the use of 2 or more photovoltaic panels may be considered, or the use of a photovoltaic panel with a higher power. Contact the Nice technical assistance service for further information. The method described enables the calculation of the maximum possible number of cycles per day that can be completed by the automation while running on solar power. The calculated value is considered an average value and the same for all days of the week. Considering the presence of the battery, which acts as an energy storage depot, and the fact that the battery enables automation autonomy also for long periods of bad weather (when the photovoltaic panel produces very little energy) it may be possible to exceed the calculated maximum possible number of cycles per day, provided that the average of days remains within the envisaged limits. Table B below specifies the maximum possible number of cycles, according to the manoeuvre s severity index (K), using exclusively the energy stored by the battery. It is considered that initially the battery is completely charged (e.g. after a prolonged period of good weather or recharging via the optional PCB power supply unit) and that the manoeuvres are performed within a period of 30 days. When the battery runs out of the stored energy, the led starts to indicate the battery low signal by fl ashing briefl y every 5 seconds, accompanied by a beep. English TABLE A - Maximum possible number of cycles per day Ed K 75 K=100 K=125 K=150 K=175 K=200 K=225 K=250 K=275 K=300 K Area of use not recommended TABLE B - Maximum number of cycles using exclusively battery power K 75 K=100 K=125 K=150 K=175 K=200 K=225 K=250 K=275 K=300 K ADDING OR REMOVING DEVICES An automation using WG20S enables devices to be added or removed at any time. Caution! Do not add devices before ensuring that they are fully compatible with WG20S; for further details, contact the Nice technical assistance ECSBus ECSBus is a system that enables connections of ECSBus devices using just two wires, which convey both electrical power and communication signals. All devices are connected in parallel on the same 2 wires of the ECSBus; each device is recognised individually as it is assigned a unique address during installation. Photocells and other devices using this system can be connected to ECSBus, such as safety devices, control buttons, indicator lights etc. For information on ECSBus devices, refer to the Mhouse catalogue or visit the website A special learning phase enables the control unit to recognise all connected devices individually, and enables precise diagnostics procedures. For this reason, each time a device connected to ECSBus is added or removed, the learning phase must be performed on the control unit; see paragraph Learning other devices STOP Input STOP is the input that causes immediate shutdown of the movement (followed by a brief inversion of the manoeuvre). This input can be connected to devices with contact types Normally Open (NO, as in the case of the KS100 selector switch), Normally Closed (NC) or devices with a constant resistance of 8.2 kω, such as sensitive edges. When set accordingly, more than one device can be connected to the STOP input, also different from one another; see Table 7. 2 nd device type: TABELLA 7 1 st device type: NA NC 8,2 kω NA In parallel (note 2) (note 1) In parallel NC (nota 1) In series (note 3) In series 8,2 kω In parallel In series (note 4) Note 1. The NO and NC combination can be obtained by placing the two contacts in parallel, and placing an 8.2kΩ resistance in series with the NC contact (it is, therefore, possible to combine 3 devices: NA, NC and 8,2kΩ). Note 2. Any number of NO devices can be connected to each other in parallel. Note 3. Any number of NC devices can be connected to each other in series. Note 4. Only two devices with an 8.2 kω constant resistance output can be connected in parallel; multiple devices must be connected in cascade with a single 8.2 kω termination resistance. Caution! If the STOP input is used to connect devices with safety functions, only the devices with 8.2 kω constant resistance output will guarantee the fail-safe category 3. As with the ECSBus, the control unit recognises the type of device connected to the STOP input during the learning phase; subsequently the control unit gives a STOP command when it detects a variation with respect to the learned state Recognition of other devices The learning operation of the devices connected to the ECSBus and STOP input is usually carried out during the installation phase; if devices are added or removed the learning operation can be carried out again as follows: 01. Press and hold key P2 [B] on the control unit for at least three seconds (fig. 41), then release the key. 02. Wait a few seconds for the control unit to complete the device learning phase. 03. At the end of the learning the LED P2 [A] (fig. 41) should switch off. If the LED P2 fl ashes it means there is an error; see paragraph 10.5 Troubleshooting. 04. After having added or removed a device the automation test must be carried out again as specifi ed in paragraph 8.1 Testing Adding optional photocells Additional photocells to those supplied with the WG2S can be installed at any time. On an automation for 2-leaf gates, these can be positioned as shown in fig. 42. In order for the control unit to correctly recognise the photocells they must be assigned with addresses using special electric jumpers. The address assignment operation must be carried out on both TX and RX (placing the English 19
22 English electric jumpers in the same way) and it is important to check that there are not any other pairs of photocells with the same address. The photocell address assignment operation is necessary for them to be correctly recognised among the other devices of the ECSBus and to assign them their function. 01. Open the housing of the photocell. 02. Identify the position in which they are installed according to fig. 42 and place the jumper according to Table 8. Unused jumpers must be placed in the special compartment for future use (fig. 43). 03. Carry out the learning phase as described in paragraph Recognition of other devices A B 43 TABLE 8 Photocell Jumper Photocell Jumper A Photocell h=50 cm; triggered on closure D Photocell on right with activation on opening B Photocell h=100 cm; triggered on closure E Photocell on left with activation on opening C Photocell h=50 cm; triggered on opening and closure F Photocell h=100 cm; triggered on opening and closure MEMORIZING ALL RADIO TRANSMITTERS The control unit contains a radio receiver for GTX4 transmitters; the transmitter included in the box is already memorised and ready to use. There are two ways of memorising a new transmitter: Mode 1: in this mode the radio transmitter is used as a whole, i.e. all the keys carry out a preset command (the transmitter supplied with the WG2S is memorised using Mode 1).Obviously a radio transmitter in mode 1 can only control one single automation; that is: Key T1 Key T2 Key T3 Key T4 OPEN Command Pedestrian opening command Only open command Only close command Mode 2: each key can be associated to one of the four commands available. If this mode is used appropriately 2 or more different automations can be controlled, for example: Key T1 Key T2 Key T3 Key T4 Only open Automation N 1 command Only close Automation N 1 command OPEN Automation N 2 command OPEN Automation N 3 command Obviously each transmitter is treated separately and for one single control unit there can be some transmitters memorised in mode 1 and others in mode 2. The overall maximum memory capacity is of 150 units; mode 1 memorisation occupies one unit per transmitter while mode 2 occupies one unit per key. Caution! As memorisation procedures have a time limit (10 s), it is important to read the instructions in the next paragraphs before starting. Press key P1 [B] (fig. 44) for at least 3 s. When the LED P1 [A] (fig. 44) switches on release the key. 02. Within 10 s press any one key on the transmitter for at least 3 s to 20 English
23 memorise it. If the memorisation procedure is successful, the LED P1 will emit 3 fl ashes. 03. If there are other transmitters to be memorised repeat step 2 within the next 10 s otherwise the memorisation phase will end automatically Memorisation mode 2 With Mode 2 transmitter memorisation each key can be associated with any one of the commands shown in table 9. In Mode 2 each key requires its own memorisation phase. 01. If the transmitter to be memorised is already memorised (such as the transmitters supplied which are already memorised in mode 1) the transmitter must be deleted following the procedure described in: Deleting a radio transmitter. 02. Press key P1 [B] (fig. 44) on the control unit the number of times equal to the required command, according to Table 9 (e.g. 3 times for the Only open command). 03. Check that LED P1 [A] (fig. 44) fl ashes quickly for a number of times equal to the command selected. 04. Within 10 s press the required key on the radio transmitter for at least 2 s to memorise it. If the memorisation procedure is successful, the LED P1 will emit 3 slow fl ashes. 05. If there are other transmitters to be memorised for the same type of command, repeat step 03 within the next 10 s otherwise the memorisation phase will end automatically Remote memorisation A new radio transmitter can be memorised on the control unit without having to use the unit itself. It is suffi cient to have an OLD working and memorised radio transmitter. The NEW radio transmitter will inherit the characteristics of the OLD one; in other words if the old one is memorised in Mode 1 then the NEW one will also be memorised in Mode 1; in this case during the memorisation phase press any one key on the two transmitters. If the OLD radio transmitter is memorised in Mode 2 press the key with the required command on the OLD transmitter and press the key on the NEW transmitter with which you wish to associate the new command. Take the two transmitters and position yourself within the action range of the automation and follow the following steps: 01. Press the key on the NEW radio transmitter for at least 5 s then release it. 02. Press the key on the OLD radio transmitter slowly 3 times. 03. Press the key on the NEW radio transmitter slowly once. At this point the NEW radio transmitter will be recognised by the control unit and will take on the characteristics of the OLD one. Repeat these steps for each new transmitter to be memorised Deleting a radio transmitter It is necessary to have a radio transmitter to delete it. If the transmitter is memorised in Mode 1 one single deletion phase is suffi cient and at point 3 any key can be pressed. If the transmitter is memorised in Mode 2 a deletion phase must be carried out for each key. 01. Press and hold key P1 [B] (fig. 44) on the control unit. 02. Wait for the LED P1 [A] (fig. 44) to switch on and within three seconds 03. Press the key on the radio transmitter to be deleted for at least three seconds. If deletion is successful LED P1 will emit fi ve quick fl ashes. If LED P1 emits one slow fl ash it means that the deletion has not been completed because the transmitter is not memorised. 04. To delete other transmitters keep key P1 pressed and repeat step 3 within 10 seconds otherwise the deletion procedure will end automatically Deleting all radio transmitters This procedure deletes all memorised transmitters. 01. Press and hold key P1 [B] (fig. 44) on the control unit. 02. Wait for LED P1 [A] (fig. 44) to switch on, then off and then fl ash 3 times. 03. Release P1 key precisely when the LED fl ashes the third time. 04. Wait about 4s for deletion to be completed, during which the LED will emit quick fl ashes. If the procedure is successful after a few moments the LED P1 will emit 5 slow fl ashes. 44 A B English TABLE 9 Once OPEN Command Activates the automation as described in Table 3 (Open function) Twice Pedestrian opening command Activates partial opening of one or two leafs as described in Table 3 (Pedestrian opening) Three times Only open command Activates opening of the leafs (open - stop - open etc.) Four times Only close command Activates closing of the leafs (close - stop - close etc.) Five times Stop command Stops the manoeuvre Six times Apartment block open command On opening the command has no effect, and on closing inverts movement, i.e. opening of the leafs l inversione del movimento, cioè l apertura delle ante Seven times High priority open command Gives command even when automation is blocked Eight times Pedestrial opening 2 command Activates partial opening of the leaf M2, equal to approx. mid-travel Nine times Pedestrial opening 3 command Activates partial opening of the two leafs, equal to approx. mid-travel Ten times Eleven times Open+ block automation command Close + block automation command It causes an opening manoeuvre, after which the automation is blocked; The control unit accepts no further commands with the exception of Open high priority and Release automation It causes a closure manoeuvre, after which the automation is blocked; The control unit accepts no further commands with the exception of Open high priority and Release automation Twelve times Block automation command It causes the manoeuvre to stop and the automation to block; The control unit accepts no further commands with the exception of Open high priority and Release automation Thirteen times Unblock automation command It causes the automation to be released and normal operation to resume English 21
24 English TROUBLESHOOTING Table 10 gives possible indications on how to deal with malfunctions that may be met during installation or due to a fault. Symptoms The radio transmitter does not emit any signal (the LED [A] does not light up) The manoeuvre does not start and the LED ECSBus [B] does not fl ash The manoeuvre does not start and the fl ashing light is off The manoeuvre does not start and the fl ashing light fl ashes The manoeuvre starts but is immediately followed by an inversion The manoeuvre is carried out but the fl ashing light is not working TABLE 10 (fig. 45) Probable cause and possible solution Check whether the batteries are fl at and if necessary replace them (see paragraph 11.5) Check that the power supply cable is correctly inserted in the mains socket Check that the fuses [E] and [F] have not been activated; if this is the case check the cause of the fault and replace them with other fuses with the same characteristics Check that the command is actually received. If the command reaches the OPEN input the relevant LED OPEN [D] should light up; if a radio transmitter is used the LED ECSBus should emit two long fl ashes Check that the STOP input is active, in other words that the LED STOP [C] is on. If this is not the case check the device connected to the STOP input The photocell test carried out at the beginning of each manoeuvre is negative; check the photocells and refer to Table 11 The force selected is too low to move the gate. Check for obstructions and if necessary select a higher force as described in paragraph During the manoeuvre, ensure that there is voltage on the FLASH terminal of the fl ashing light (as this is intermittent, the voltage value is not signifi cant 45 B C D A E F DIAGNOSTICS AND SIGNALS Some devices directly provide particular signals to describe the state of operation or eventually a malfunction Photocells The photocells contain a LED SAFE [A] (fig. 46) that provides information at any moment on the state of operation; see Table A TABLE 11 LED SAFE Status Action Off The photocell is not powered or it is faulty Check that the voltage on the photocell terminals is of about 8-12 Vdc; if the voltage is correct then the photocell is probably faulty 3 quick fl ashes and 1 second pause Device not recognised by the control unit Repeat the learning procedure on the control unit. Check that all the photocell pairs on ECSBus have different addresses (see Table 8) 1 very slow fl ash The RX receives an excellent signal Normal operation 1 slow fl ash The RX receives a good signal Normal operation 1 quick fl ash The RX receives a poor signal Normal operation but check TX-RX alignment and correct cleaning of photocell lenses 1 very quick fl ash The RX receives a bad signal At the limit of normal operation; check TX-RX alignment and correct cleaning of photocell lenses Always lit The RX does not receive any signal Check for any obstruction between TX and RX. Check that the LED on the TX fl ashes slowly. Check TX-RX alignment 22 English
25 Flashing light During a manoeuvre the fl ashing light fl ashes every second; in case of anomalies the light fl ashes at more frequent intervals (half a second); the fl ashes are repeated twice with an interval of one second; see Table 12. TABLE 12 Quick flashes Status Action 1 fl ash 1 second pause 1 fl ash 2 fl ashes 1 second pause 2 fl ashes 3 fl ashes 1 second pause 3 fl ashes ECSbus error Photocell activated Gearmotor force limiting device activated At the beginning of the manoeuvre the devices present do not correspond with those recognised; check and eventually carry out the learning procedure ( Recognition of other devices ). One or more devices may be faulty; check and, if necessary, replace them. At the start of the manoeuvre, one or more photocells do not enable movement; check to see if there are any obstructions. During the movement if there is an obstruction no action is required. During the movement, the gate experienced excessive friction; identify the cause. English 4 fl ashes 1 second pause 4 fl ashes STOP input activated At the start of the manoeuvre or during the movement, the STOP input was activated; identify the cause Control unit The LEDs on the control unit provide particular signals to report on the normal operation and on possible faults; see Table A B C D E F TABLE 13 (fig. 47) LED ECSBus [A] Status Action Off Fault Check that the unit is powered; check that the fuses have not been activated; if this is the case check the cause of the fault and replace them with other fuses with the same characteristics. On Serious fault There is a serious fault; switch off the control unit for a few seconds; if the status persists there is a fault and the electronic board must be replaced. One fl ash per second Everything OK Control unit works correctly 2 long fl ashes Input status variation A variation to the status of the inputs: OPEN, STOP, activation of the photocells, or when the radio transmitter is used, is normal. 1 fl ash every 5 seconds Robotics in standby mode Everything OK; when the control unit receives a command normal operation is restored (with a short delay). Series of fl ashes separated by The same signal as for the fl ashing light, see Table 12. a pause Quick fl ash ECSBus short circuit An overload has been detected therefore the power to the ECSBus switched off. Check by disconnecting the devices one at a time. To restore power to the ECSBus simply send a command, for example with a radio transmitter. LED STOP [B] Status Action Off * STOP input activated Check the devices connected to the STOP input On Everything OK STOP input active English 23
26 English LED OPEN [C] Stato Azione Off Everything OK OPEN input not active On OPEN input activated This is normal only if the device connected to the OPEN input is active. LED P1 [D] Stato Azione Off * Everything OK No memorisation underway On Memorisation mode 1 This is normal during memorisation mode 1 which lasts maximum 10 s. Series of quick flashes, from 1 to 4 Memorisation mode 2 This is normal during memorisation mode 2 which lasts maximum 10 s. 5 quick fl ashes Deletion OK Deletion of a transmitter successfully completed 1 slow fl ash Wrong command Command received from a transmitter which is not memorised 3 slow fl ashes Memorisation OK Memorisation successfully completed 5 slow fl ashes Deletion OK All radio transmitters successfully deleted LED P2 [E] Stato Azione Off * Everything OK Low speed selected On Everything OK High speed selected 1 fl ash per second The learning phase has not been carried out or there are errors in the memory data Some faulty devices may be present; check and if necessary repeat the device learning phase (see paragraph Learning other devices ). 2 fl ashes per second Device learning procedure underway It shows that the search for connected devices is underway (it lasts maximum a few seconds). LED P3 [F] Stato Azione Off * Everything OK Cycle operation On Everything OK Complete cycle operation 1 slow fl ash There is no memorised opening angle Perform the learning phase (see chapter Learning the leaf opening and closing angles) 2 slow fl ashes Opening angle learning phase is underway Opening angle learning phase is underway * or it could be in Standby mode 24 English
27 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS The product WG20S is produced by Nice S.p.a. (TV) I. In order to improve its products, Nice S.p.a. reserves the right to modify the technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fi tness for the intended purposes. Note: all technical specifi cations refer to a temperature of 20 C. English Model/type Product type Adopted technology Maximum start-up torque Nominal torque No-load speed Speed at nominal torque Stroke Maximum frequency of cycles Maximum frequency of cycles Application limits Power supply Max. absorbed rated power Ambient operating temperature Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Assembly Protection rating Dimensions / weight Straight gearmotor for WG10SK swing gates Electromechanical gearmotor for automations of automatic gates and doors 24Vdc motor, helical gear reducer; mechanical release 1800N 600N mm/s 0.014m/s 480 mm 26 cycles/hour 15 minutes approx. The structural design of this product makes it suitable for use on gates with a weight up to 250 kg or leaf width up to 4.5 m and opening angle up to Vdc 1,1A,; on start-up, maximum current is 3.6 A for a maximum time interval of 2 s C (gearmotor effi ciency is reduced at low temperatures) No Horizontal with specifi c fi xing plates IP x 100 h 117 mm / 10 kg Photocells PH100 Product type Adopted technology Detection capacity TX transmission angle RX reception angle Useful range Power supply / output Absorbed power Max. cable length Possibility of address assignment Presence detector for automations of automatic gates and doors (type D according to standard EN 12453) comprising a transmitter TX and receiver RX Optical, by direct interpolation of TX-RX with modulated infra-red rays Opaque objects located on the optical axis between TX and RX, larger than 50 mm and moving slower than 1.6 m/s 20 approx. 20 approx. 10 m for maximum TX-RX misalignment ±5 (the device can signal an obstacle even in the event of particularly adverse weather conditions The device can only be connected to the ECSBus networks from which it receives mains power, and sends the output signals 1 ECSBus unit Up to 20 m (observe warnings regarding the minimum section and type of cables) UP to 7 detectors with protection function and 2 with opening command function Automatic synchronisation prevents interference between the various detectors Ambient operating temperature C Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Assembly Protection rating Dimensions/weight No Vertical, wall-mounted IP44 64 x 89,2 h 29 mm / 60 g English 25
28 English Control unit CL2S Product type Adopted technology Max. cycles frequency Power supply Absorbed rated power Emergency power supply Motor outputs Control unit for 1 or 2 24Vdc motors for automation of automatic gates or doors, complete with radio receiver for GTX4 transmitters Electronic board governed by 8-bit microcontroller with fl ash technology. A transformer incorporated in the control unit, but separated from the board, reduces the mains voltage to the nominal 24 V voltage used in the whole automation system. 30 cycles/hour 230Vac (+10% -10%) 50/60Hz 120 W; on start-up power is 310 W for a maximum time interval of 2s For PR1 buffer batteries 2, for 24 Vdc motors with nominal current of 1.1A, on start-up, maximum current is 3.5 A for a maximum time interval of 2 s Flashing light output ECSBus output OPEN input STOP input Radio aerial input For fl ashing lights with 12V (maximum 21 W) bulb 1 output with maximum load of 15 ECSBus units For normally open contacts (closure of the contact prompts the OPEN command) For normally open and/or 8,2kohm constant resistance type contacts, or normally closed contacts with self-learning of the normal status (a variation with respect to the memorised status generates a STOP command) 50 ohm for RG58 or similar type cable Max. cable length Mains power-supply: 30 m; motor outputs: 10 m; other inputs/outputs: 20 m with antenna cable preferably less than 5 m (observe warnings regarding the minimum section and type of cables) Ambient operating temperature C Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Assembly Protection rating Dimensions / weight Possibility of remote control No Vertical, wall-mounted IP x 240 h 110mm / 2.8kg With GTX4 transmitters, the control unit is set to receive one or more of the following commands: OPEN, Partial opening, Only Open and Only Close Compatible GTX4 transmitters Up to 150 if memorised in mode 1 GTX4 transmitter range Fino a 150 se memorizzati in modo 1 Programmable functions Self-programmed functions Funzioni autoprogrammate m This distance may vary in the presence of obstacles and electromagnetic disturbance present, and is infl uenced by the position of the receiving antenna built into the fl ashing light Single cycle or Complete cycle (automatic closure) operating mode Motor speed low or high Pause time in complete cycle selectable from 10, 20, 40, and 80 seconds Type of partial opening selectable from 4 modes Obstacle detection system sensitivity selectable on 4 levels Open command operating mode selectable on 4 modes Self-learning of devices connected to the ECSBus output Self-learning of type of STOP device (NO, NC or 8.2 kω resistance contact) Self-learning of manoeuvre length for each motor Self-learning og the automation with 1 or 2 motors 26 English
29 Indicator light FL100 Product Type Adopted technology Flashing indicator light for automations of automatic gates and doors. The device incorporates a receiver antenna for remote control Indicator light with 12V 21W lamp controlled by the control units for Mhouse automations English Lamp Power supply 12V 21W fi tting BA15 (vehicle type lamp) The device can only be connected to the terminals FLASH and AERIAL of the Mhouse automation control units Ambient operating temperature C Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Assembly Protection rating Dimensions / weight Grado di protezione Temperatura di funzionamento Dimensioni Peso No Horizontal on a fl at surface or vertical wall-mounted IP x 60 h 170mm / 285g IP44-20 C +55 C 145 x 135 x 125 mm 440 g GTX4 Transmitters Product Type Adopted technology Frequency Encoding Keys Radiated power Power supply Battery life Radio transmitters for remote control of automations for automatic gates and doors. Encoded AM OOK radio modulation MHz 64 Bit rolling code (18 billion billion combinations) 4, each key can be used for different commands of the same control unit or to control different control units W approx. 3V; +20% -40%; with 1 lithium battery type CR years, estimated on the basis of 10 commands/day lasting 1s at 20 C (battery effi ciency is reduced at low temperatures) Ambient operating temperature C Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Protection rating Dimensions / weight No IP40 (use in the home or protected environments) 50 x 50 h 17 mm / 16 g English 27
30 English ALLEGATO APPENDIX 12 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with the Directives: 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) Appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the last revision of the offi cial document deposited at the registered offi ces of Nice Spa available before this manual was printed. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. Number: 367/WG20S Revision: 1 Language: EN Manufacturer s Name: Address: Person authorised to compile the technical documentation: Product type: Model / Type: Accessories: Nice s.p.a. Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italy Nice s.p.a. Electromechanical gearmotor with accessories WG10SK, CL20S, GTX4, PH100, FL100 The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the above mentioned product conforms to the requirements of the following directives: The products CL20S and GTX4 conform to the 1999/5/CE DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 9th March 1999 regarding radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity, according to the following harmonised standards: - Health protection (art. 3(1)(a)): EN 62479: Electric safety (art. 3(1)(a)): EN :2006+A11:2009+A1:2010+A12: Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN V1.9.2:2011, EN V1.4.1: Radio spectrum (art. 3(3)): EN V2.4.1:2012 In accordance with the directive 1999/5/EC (appendix V), the product is class 1 and marked: 0682 Models WG10SK, CL20S, PH100 and FL100 conform to DIRECTIVE 2004/108/CE/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIA- MENT AND COUNCIL of 15th December 2004 regarding the approximation of member state legislation related to electromagnetic compatibility, repealing directive 89/336/EEC, according to the following harmonised standards: EN :2005, EN :2007 In addition the product WG10SK and CL20S conform to the following directive according to the requirements for partly completed machinery : 2006/42/EC DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 17 May 2006 regarding machinery, repealing directive 95/16/EC We hereby declare that the relevant technical documentation has been compiled in conformity with Annex VII B of directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been satisfi ed: The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the partly completed machinery, without prejudice to intellectual property rights of the manufacturer. Should the partly completed machinery be put into service in a European country with an offi cial language different from the one of this declaration, the importer must attach the translation of this document to the declaration. The partly completed machinery must not be put into service until the fi nal machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of directive 2006/42/EC. In addition the product WG10SK and CL20S conform to the following directives: EN : A1: A11: A12: A2: A13:2008+ A14: A15:2011 EN :2003+A11:2009 The products WG10SK and CL20S also comply, within the constraints of applicable parts, with the following standards: EN :2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003 Oderzo, 31 July 2013 Ing. Luigi Paro (Managing Director) 28 English
31 STEP 11 This guide must be stored safely and be accessible to all automation users Safety instructions Keep at a safe distance from the moving door until it is completely open or closed; do not go through the door until it is completely open and has come to a standstill. Do not allow children to play near the door or with the controls. USER S GUIDE Suspend the use of the automation immediately as soon as you notice something abnormal in the operation (noises or jolting movements); failure to follow this warning may cause serious danger and accidents. Do not touch moving parts. Regular maintenance checks must be carried out by qualified personnel according to the maintenance plan. Maintenance or repairs must only be carried out by qualified technical personnel. English Keep the transmitters away from children Gate Control With radio transmitter The radio transmitter supplied is ready for use and the four keys have the following functions (fig. 48): 48 T1 T2 With selector (optional accessory) The selector has two positions with automatic return to the centre (fig. 49). 49 T4 T3 Key T1 Key T2 Key T3 Key T4 Function (*) (*) This table must be compiled by the person who programmed the automation. Action Function (*) Turned right: OPEN (*) Turned left: STOP Stops movement of the sectional or up-and-over door (*) This item must be compiled by the person who programmed the automation. Control with safety devices out of service In the event of safety devices malfunctioning or out of service, the door may still be moved. 01. Activates the gate command (with remote control or keyoperated selector switch). The door will open normally if there is the consent of the safety devices, otherwise the command must be activated and held within 3 seconds. 02. After about 2 s the door will move in hold-to-run mode, in other words until the command is pressed the door will continue to move; the door will stop as soon as the command is released. In the event of safety devices out of service arrange for repairs to the automation immediately Manually releasing or locking the gearmotor (fig. 50) WG20S are equipped with a mechanical system that enables manual opening and closing of the gate (i.e. as if there is not a gearmotor). The manual operation must be carried out in case of power failure or system malfunction. In case of power failure the buffer battery can be used (optional accessory PR1). In case of fault of the gearmotor the motor release can be used to check whether the fault is in the release mechanism. 01. Turn the release cap cover anti-clockwise until it coincides with the hole with the release pin. 02. Insert the key in the release pin. 03. Turn the key anti-clockwise by about 90 until the gate is released. 04. Then move the gate manually. English 29
32 English 05. To reset the automation turn the key clockwise and at the same time move the gate until you hear the carriage engage. 06. Remove the key and close the release cap cover by turning it clockwise Remote control battery replacement (fig. 51) When the battery charge is low, the transmitter range is reduced signifi cantly. When a key is pressed, if led L1 illuminates and then immediately fades and turns off, this means that the battery is completely discharged and must be replaced immediately. Otherwise if led L1 illuminates briefl y, this means that the battery charge is low; in this case press and hold the key for at least half a second to enable the transmitter to attempt delivery of the command. In any event, if the battery charge is too low to complete a command (and wait for a response) led L1 fades and the transmitter turns off. In these cases, to restore normal operation of the transmitter, replace the old battery with a new version of the same type, taking care to observe the specifi ed polarity Maintenance operations admissible to the user The list of operations to be regularly carried out by the user is listed below. For cleaning the surfaces of the devices, use a slightly damp (not wet) cloth. Never use substances containing alcohol, benzene, diluents or other flammable substances. Use of these substances may damage the devices and cause fires or electric shocks. Disconnect the automation from the power supply before removing leaves or stones to stop anyone activating the door. Regularly check the system, in particular the cables, springs and supports and check for signs of unbalance, wear or damage. Do not use the automation if it needs to be repaired or adjusted as a fault or an incorrectly balanced door may cause injuries. The batteries contain pollutant substances: do not dispose of them with normal waste material; follow the instructions foreseen by local regulations Installing the remote control support To install the remote control support, see fig English
33 APPENDIX 2 English CE DECLARATION OF CONFORMITY In conformity with Directive 2006/42/EC, APPENDIX II, part A (EC declaration of conformity for machinery) The undersigned/company (name or company name of the person responsible for commissioning of the poweroperated gate): Address: Hereby declares under his/her sole responsibility that: - the automation: power-operated swing gate - Serial N : Year of manufacture: Location (address): Complies with the essential requirements of the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2004/108/EEC Electromagnetic compatibility directive 2006/95/EEC Low Voltage Directive 1999/5/EC R&TTE Directive and what is provided for by the following harmonised standards: EN Industrial, commercial and garage doors and gates. Safety in use of power operated doors - Test methods EN Industrial, commercial and garage doors and gates. Safety in use of power operated doors - Requirements Name: Signature: Date: Place: English 31
34
35 INDICE AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA PASSO 1 2 MANUTENZIONE PASSO 9 15 CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL INSTALLAZIONE PASSO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D USO DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO 3 VERIFICHE PRELIMINARI ALL INSTALLAZIONE PASSO VERIFICARE L IDONEITÀ DEL CANCELLO DA AUTOMATIZZARE E L IDONEITÀ DELL AMBIENTE LIMITI D IMPIEGO DEL PRODOTTO DURABILITÁ DEL PRODOTTO 3 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 15 APPROFONDIMENTI PASSO REGOLAZIONI AVANZATE ACCESSORI OPZIONALI AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI MEMORIZZAZIONE DI TRASMETTITORI RADIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DIAGNOSTICA E SEGNALAZIONI 22 CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO 25 Italiano PASSO LAVORI PRELIMINARI ALL INSTALLAZIONE PREPARAZIONE DEI CAVI ELETTRICI 4 INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI PASSO INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE WG10SK 6 PASSO INSTALLAZIONE CL20S INSTALLARE E COLLEGARE LE FOTOCELLULE PH INSTALLARE E COLLEGARE IL SEGNALATORE LAMPEGGIANTE FL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA CENTRALE CL20S 7 ALLEGATO 1 - Dichiarazione CE di conformità 28 GUIDA ALL USO PASSO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA COMANDO DEL CANCELLO BLOCCARE E SBLOCCARE MANUALMENTE IL MOTORIDUTTORE INTERVENTI DI MANUTENZIONE CONCESSI ALL UTILIZZATORE SOSTITUZIONE PILA DEL TELECOMANDO INSTALLAZIONE SUPPORTO DEL TELECOMANDO 30 ALLEGATO 2 - Dichiarazione CE di conformità 31 PROGRAMMAZIONE PASSO ALLACCIAMENTO DELL ALIMENTAZIONE VERIFICHE INIZIALI APPRENDIMENTO DEI DISPOSITIVI COLLEGATI APPRENDIMENTO ANGOLI DI APERTURA E CHIUSURA ANTE DEL CANCELLO VERIFICA DEI TRASMETTITORI RADIO REGOLAZIONI 13 COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO PASSO COLLAUDO MESSA IN SERVIZIO 15 Italiano 1
36 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Italiano PASSO 1 Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE! Il presente manuale contiene importanti istruzioni e avvertenze per la sicurezza delle persone. Un installazione errata può causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attentamente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. ATTENZIONE! Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimento del prodotto. ATTENZIONE! Secondo la più recente legislazione europea, la realizzazione di una porta o di un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN e EN , che consentono di dichiarare la presunta conformità dell automazione. In considerazione di ciò, tutte le operazioni di allacciamento alla rete elettrica, di collaudo, di messa in servizio e di manutenzione del prodotto devono es sere effettuate es clusivamente da un tecnico qualificato e competente! Invece i lavori di predisposizione iniziale, d installazione, di collegamento dei dispositivi tra loro e di programmazione possono essere effettuati anche da personale non particolarmente qualificato, purché vengano rispettate scrupolosamente e nell ordine progressivo indicato, tutte le istruzioni riportate in questo manuale e, in particolare, le avvertenze di questo PASSO 1. Avvertenze per l installazione Nel leggere questo manuale occorre prestare molta attenzione alle istruzioni contrassegnate con il simbolo: Questi simboli indicano argomenti che possono essere fonte potenziale di pericolo e pertanto, le operazioni da svolgere devono essere realizzate esclusivamente da personale qualificato ed esperto, nel rispetto delle presenti istruzioni e delle norme di sicurezza vigenti sul proprio territorio. Prima di iniziare l installazione verifi care se il presente prodotto è adatto ad automatizzare il vostro cancello o portone (vedere il PASSO 3 e il capitolo Caratteristiche tecniche del prodotto ). Se non è adatto, NON procedere all istallazione. Nella rete di alimentazione dell impianto prevedere un dispositivo di disconnessione (non in dotazione) con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III. Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione devono av venire con l automazione scollegata dall alimentazione elettrica. Se il dispositivo di sconnessione dell alimentazione non è visibile dal luogo dove è posizionato l automatismo, prima di iniziare il lavoro è necessario attaccare sul dispositivo di sconnessione un cartello con la scritta ATTENZIONE! MANUTENZIONE IN CORSO. ATTENZIONE! - È severamente vietato alimentare il motore prima che questo sia installato completamente sul pilastro e l anta del cancello. Durante l installazione maneggiare con cura l automatismo evitando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fi amme libere. Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. Non eseguire modifi che su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da modifi che arbitrarie al prodotto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito es clusivamente da un tecnico qualifi cato e competente, in modo da prevenire ogni rischio. La Centrale deve essere collegata ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza. Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi ciare, attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso del prodotto. Il selettore a chiave, deve essere posizionato in vista dell automazione, lontano dalle sue parti in movimento, ad un altezza minima di 1,5 m da terra e non accessibile al pubblico. Se questo, viene utilizzato in modalità uomo presente, è necessario assicurarsi che non siano presenti persone nelle vicinanze dell automazione. I bambini che si trovano in prossimità dell automazione, devono essere sorvegliati per verifi care che non giochino con quest ultima. Verifi care che non vi siano punti d intrappolamento e di schiacciamento verso parti fi sse, quando l anta del cancello si trova nella posizione di massima Apertura e Chiusura; eventualmente proteggere tali parti. Il prodotto non può essere considerato un sistema assoluto di protezione contro l intrusione. Se desiderate proteggervi effi cacemente, è ne cessario integrare l automazione con altri dispositivi di sicurezza. L automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specifi cato nel capitolo Collaudo e messa in servizio. Sottoporre l automazione ad esami frequenti per verifi care se sono presenti sbilanciamenti, segni di usura oppure danni ai cavi elettrici e alle parti meccaniche. Non utilizzare l automazione nel caso siano necessarie delle regolazioni oppure delle riparazioni. Nel caso di lunghi periodi di inutilizzo, per evitare il rischio di perdite di sostanze nocive dalla batteria opzionale (PR1) è preferibile estrarla e custodirla in un luogo asciutto. Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando fi ssi. Tenere i dispositivi di comando (remoti). fuori dalla portata dei bambini. Il materiale dell imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale. Avvertenze per l uso Per la pulizia superfi ciale del prodotto, utilizzare un panno morbido e leggermente umido. Utilizzare solo acqua; non utilizzare detersivi oppure solventi. CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL INSTALLAZIONE NOTE AL MANUALE Questo manuale descrive come realizzare un automazione completa e ottimale, come quella mostrata in fig. 6, utilizzando tutti i dispositivi della linea Mhouse che fanno parte del sistema di automazione denominato WG20S. Alcuni di questi dispositivi sono opzionali e possono non essere presenti in questo kit. Per una panoramica completa dei dispositivi vedere il catalogo dei prodotti della linea Mhouse. Questo manuale è concepito come una guida passo-passo. Pertanto, per la sicurezza e la facilitazione del lavoro di montaggio e programmazione, si consiglia di eseguire tutte le operazioni de scritte nello stesso ordine in cui sono presentate. PASSO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D USO I dispositivi di questo kit, più altri accessori (alcuni opzionali e non presen- ti nella confezione), formano nel loro insieme il sistema di automazione denominato WG20S, destinato all automatizzazione di un cancello a battente per uso residenziale. Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni ambientali diverse da quelle riportate in questo manuale, è da considerarsi improprio e vietato! La parte principale dell automazione è costituita da una centrale e due motoriduttori elettromeccanici. Ciascun motoriduttore è provvisto di un motore in corrente continua a 24 V e di un riduttore con vite senza fi ne; è dotato di sblocco meccanico con chiave che permette di muovere ma nualmente il cancello in caso di mancanza di alimentazione elettrica. La centrale di comando gestisce il funzionamento di tutta l automazione ed è formata da una scheda elettronica e un ricevitore radio integrato, per la ricezione dei comandi inviati dall utente tramite il trasmettitore. Può memorizzare fi no a 256 trasmettitori GTX4 (se questi sono memorizzati in Modo I ) e fi no a 6 coppie di fotocellule PH100. Il collegamento della centrale con i vari dispositivi, avviene tramite un cavo unico con due conduttori elettrici (sistema ECSbus ). Inoltre la centrale può essere alimentata da rete elettrica fi ssa (230 V) oppure, in alternativa, dal sistema fotovoltaico PF della linea Mhouse. 2 Italiano
37 Se alimentata da rete, può ospitare una batteria tampone (mod. PR1, accessorio opzionale) che garantisce all automatismo l esecuzione di alcune manovre, nelle ore successive alla mancanza di energia (black-out elettrico). Durante il black-out, o in qualsiasi altro momento, è possibile muovere l anta del cancello anche a mano, sbloccando prima il motoriduttore con l apposita chiave (vedere il capitolo Guida all uso) DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO La fig. 1 mostra tutti i dispositivi necessari alla realizzazione di un impianto completo, come quello mostrato in fig. 6. I dispositivi mostrati in fi g. 1 sono: A - 2 motoriduttori elettromeccanici WG10SK completi di staffe di fi ssaggio B - 3 chiavi di sblocco C - 1 coppia di fotocellule PH100 (composta da un TX ed un RX) D - 2 trasmettitori radio GTX4 E - 1 segnalatore lampeggiante con antenna incorporata FL100 F - 1 centrale di comando CL2S G - Minuteria metallica Note: - Alcuni dispositivi e accessori citati nel manuale sono opzionali e possono non essere presenti nel kit. Per una panoramica completa, consultare il catalogo dei prodotti della linea Mhouse o visitare il sito - I fermi di fi necorsa non sono presenti nella confezione e non fanno parte dei prodotti della linea Mhouse. PASSO 3 VERIFICHE PRELIMINARI ALL INSTALLAZIONE VERIFICARE L IDONEITÀ DEL CANCELLO DA AUTO- MATIZZARE E L IDONEITÀ DELL AMBIENTE Accertarsi che la struttura meccanica del cancello sia idonea ad essere automatizzata e conforme alle norme vigenti sul territorio. Per questa verifi ca, fare riferimento ai dati tecnici riportati sull etichetta del cancello. Importante - Il presente prodotto non può automatizzare un cancello che non sia già effi ciente e sicuro; inoltre, non può risolvere difetti causati da un installazione errata del cancello o da una sua cattiva manutenzione. Muovere manualmente le ante del cancello nelle due direzioni (apertura/ chiusura) e accertarsi che il movimento avvenga con un attrito costante in ogni punto della corsa (non devono esserci punti che richiedono uno sforzo maggiore o minore). Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all anta oppure una porta sull area di movimento dell anta, occorre assicurarsi che non intralci la normale corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di interblocco. Portare manualmente l anta del cancello in una posizione qualsiasi; quindi, lasciarla ferma e accertarsi che questa non si muova. Accertarsi che nell ambiente dove deve essere installato il motoriduttore ci sia lo spazio suffi ciente per poter effettuare la manovra manuale di sblocco del motoriduttore. Accertarsi che le superfi ci prescelte per l installazione dei dispositivi, siano solide e possano garantire un fi ssaggio stabile; per le fotocellule, scegliere una superfi ce piana che possa garantire un corretto allineamento della coppia (Tx e Rx). Accertarsi che ciascun dispositivo da installare sia collocato in una posizione protetta e al riparo da urti accidentali. Verifi care i limiti di ingombro facendo riferimento alla fig. 2. Verifi care che vi sia spazio suffi ciente anche in posizione di cancello aperto (fig. 3). Verifi care, in base all angolo di apertura delle ante che sia possibile rispettare le quote di fig. 4 e fig. 5 - Grafico 2. La staffa può essere montata in vari modi (fig. 10): la quota C può variare da 53 mm a 176 mm. Normalmente è circa 150 mm. La quota D è una quota che si può misurare facilmente sul cancello. La quota A è la somma di C e D. In base al valore di A, e all angolo di apertura delle ante nella tabella si può ricavare il valore di B. Ad esempio: se A è 150mm e l angolo di apertura delle ante è 100, il valore di B è all incirca 150 mm. Si consiglia di scegliere valori di A e di B simili tra loro. In questo modo si garantisce un movimento regolare dell anta e il minor sforzo sul motoriduttore. ti nei seguenti limiti: WG20S - lunghezza massima 4,5 m - peso massimo 500 kg - angolo di apertura fino a 130 La forma del cancello e le condizioni climatiche (esempio presenza di vento forte) possono ridurre questi valori massimi, in tale caso è necessario misurare la coppia necessaria a muovere le ante nella peggiore delle condizioni e confrontarla con i dati riportati nelle caratteristiche tecniche. 2 - Verifi care le misure dell ingombro totale del motoriduttore (fig. 2). Nota Queste misure servono anche come riferimento per calcolare lo spazio che occuperà lo scavo di fondazione per il passaggio delle canaline dei cavi elettrici. 3 - Verifi care che la durabilità stimata sia compatibile con l uso previsto (vedere paragrafo 3.3). 4 - Verifi care che sia possibile rispettare tutte le limitazioni, le condizioni e le avvertenze riportate nel presente manuale DURABILITÁ DEL PRODOTTO La durabilità, è la vita economica media del prodotto. Il valore della durabilità è fortemente infl uenzato dall indice di gravosità delle manovre: cioè, la somma di tutti i fattori che contribuiscono all usura del prodotto, vedere Tabella 1. Per eseguire la stima della durabilità del vostro automatismo, procedere nel modo seguente: 01. Sommare tutti i valori delle voci presenti nella Tabella 1; 02. Nel Grafico 1, dal valore appena trovato, tracciare una linea verticale fi no ad incrociare la curva; da questo punto tracciare una linea orizzontale fi no ad incrociare la linea dei cicli di manovre. Il valore determinato è la durabilità stimata del vostro prodotto. I valori di durabilità indicati nel grafi co, si ottengono solo con il rispetto rigoroso del piano manutenzione, vedere capitolo 9 - Piano di manutenzione. La stima di durabilità viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di prove effettuate su prototipi. Infatti, essendo una stima, non rappresenta alcuna garanzia sull effettiva durata del prodotto. Lunghezza dell anta Peso dell anta TABELLA 1 1-1,5 m 1,5-2 m 2-3 m 3-4 m 4-4,5 m > 100 kg > 200 kg > 300 kg Indice di gravosità 0% 0% 10% 20% 25% 0% 10% 25% Temperatura ambientale superiore a 40 C o inferiore a 0 C o umidità 20% superiore all 80% Anta cieca 15% Installazione in zona ventosa 15% cicli di manovre GRAFICO 1 Italiano LIMITI D IMPIEGO DEL PRODOTTO Prima di procedere all installazione effettuare le seguenti verifi che nell ordine suggerito e controllare la loro conformità sia con i dati presenti in questo paragrafo sia con i dati tecnici del capitolo Caratteristiche tecniche del prodotto : 1 - Verifi care che le ante del cancello abbiano dimensioni e peso rientran- Indice di gravosità (%) Esempio del calcolo di durabilità: automatizzazione di un cancello con anta lunga 1,5 m con peso pari a 220 kg, ad esempio, collocato in zona ventosa. Nella Tabella 1 si possono ricavare gli indici di gravosità per Italiano 3
38 questo tipo di installazione: 10% ( Lunghezza dell anta ), 25% ( Peso dell anta ) e 15% ( Installazione in zona ventosa ). Questi indici devono essere sommati fra loro per ricavare l indice di gravosità complessivo, che in questo caso è 50%. Con il valore trovato (50%), verifi care nel Grafi co 2, sull asse orizzontale ( indice di gravosità ), il valore corrispondente dei cicli di manovre che il no stro prodotto sarà in grado di effettuare nella sua vita = cicli circa. PASSO LAVORI PRELIMINARI ALL INSTALLAZIONE Avvertenze: Tubi e canaline hanno lo scopo di proteggere i cavi elettrici da rotture dovute a urti accidentali. Durante la posa in opera dei tubi, considerare che a causa di possibili depositi d acqua presenti nei pozzetti di derivazione, i tubi possono creare fenomeni di condensa all interno della centrale e danneggiare i circuiti elettronici. Posizionare le estremità dei tubi in prossimità dei punti in cui è previsto il fi ssaggio dei dispositivi PREPARAZIONE DEI CAVI ELETTRICI Italiano Stabilire la posizione dei dispositivi nell impianto Prendendo spunto dalla fig. 6 e 7, stabilire la posizione approssimativa in cui installare ciascun dispositivo previsto nell impianto. La fig. 6 mostra un impianto realizzato con il presente prodotto più altri accessori opzionali della linea Mhouse. I vari elementi sono posizionati secondo uno schema standard e usuale. I dispositivi utilizzati sono: [a] - 1 centrale di comando CL2S [b] - 1 segnalatore lampeggiante con antenna incorporata FL100 [c] - 1 coppia di fotocellule PH100 (composta da un TX ed un RX) [d] - 1 selettore a chiave KS100 [e] - 2 colonnine fotocellule [f] - 2 fermi di fi ne corsa [g] - 2 motoriduttori elettromeccanici WG10SK AVVERTENZA! - Alcuni di questi dispositivi sono opzionali e possono non essere presenti in questa confezione (consultare il catalogo dei prodotti della linea Mhouse). AVVERTENZE: I dispositivi di comando di tipo fi sso devono essere posizionati: - in vista dell automazione; - lontano dalle sue parti in movimento; - ad un altezza minima di 1,5 m da terra: - non accessibili da parte di estranei. Per preparare tutti i cavi di collegamento, procedere nel modo seguente. a) - Osservare la fig. 7 per capire come devono essere collegati i vari dispositivi alla centrale di comando e i morsetti da utilizzare per ciascun collegamento. Importante - Al morsetto ECSbus possono essere collegamenti soltanto i dispositivi che adottano la tecnologia ECSbus. b) - Osservare la fig. 6 per capire come posizionare i cavi elettrici nell ambiente. Quindi, disegnare su carta uno schema simile, adattandolo alle esigenze specifi che del vostro impianto. Nota - Tale schema sarà utile sia per guidare lo scavo delle tracce per i tubi di protezione dei cavi, sia per fare una lista completa dei cavi necessari. c) - Leggere la Tabella 2 per determinare la tipologia dei cavi da utilizzare; quindi servirsi dello schema appena tracciato e delle misurazioni ambientali per determinare la lunghezza di ogni singolo cavo. Attenzione! - Ciascun cavo non deve superare la lunghezza massima indicata in Tabella 2. AVVERTENZA - La tecnologia ECSbus permette di collegare più dispositivi tra loro utilizzando, tra un dispositivo e l altro, un cavo bus unico, con 2 conduttori elettrici interni. Il collegamento tra i dispositivi può assumere una confi gurazione a cascata, a stella o una mista tra le prime due. cascata stella misto Stabilire la posizione di tutti i cavi di collegamento Fare riferimento alle istruzioni riportate nel paragrafo 4.2 per stabilire lo schema con cui scavare le tracce per i tubi di protezione dei cavi elettrici Procurare gli attrezzi e i materiali per il lavoro Prima di iniziare il lavoro, procurarsi tutti gli attrezzi e i materiali indispensabili per la realizzazione del lavoro. Accertarsi che questi siano in buone condizioni e conformi a quanto previsto dalle normative locali sulla sicurezza Realizzare i lavori di predisposizione Preparare l ambiente alla successiva installazione dei dispositivi, realizzando i lavori preliminari come, ad esempio: - lo scavo delle tracce per i tubi di protezione dei cavi elettrici (in alternativa, possono essere utilizzate canaline esterne); - la posa in opera dei tubi di protezione e il loro fi ssaggio nel calcestruzzo; - il dimensionamento di tutti i cavi elettrici alla lunghezza desiderata (vedere il paragrafo 4.2) e il loro passaggio nei tubi di protezione. Attenzione! - In questa fase non effettuare nessun tipo di collegamento elettrico. TABELLA 2 Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici Collegamento Tipo di cavo (valori minimi di sezione) Lunghezza max consentita A - Linea elettrica di alimentazione Cavo 3 x 1,5 mm 2 30 m (nota 1) B - Uscita lampeggiante FLASH Cavo 2 x 0,5 mm 2 20 m C - Antenna radio Cavo schermato tipo RG58 20 m (consigliato minore di 5 m) D - Ingresso/Uscita ECSbus Cavo 2 x 0,5 mm 2 20 m (nota 2) E - Ingresso STOP Cavo 2 x 0,5 mm 2 20 m (nota 2) F - Ingresso OPEN Cavo 2 x 0,5 mm 2 20 m (nota 2) G - Uscita motori M1 e M2 Cavo 3 x 1 mm 2 10 m Nota 1 - È possibile usare un cavo di alimentazione più lungo di 30 m purché abbia una sezione maggiore (ad esempio, 3 x 2,5 mm 2 ) e che venga prevista, nei pressi dell automazione, la messa a terra di sicurezza. Nota 2 - Per i cavi ECSbus e quelli degli ingressi STOP e OPEN, è possibile utilizzare anche un singolo cavo con più conduttori interni, per raggruppare più collegamenti: ad esempio, gli ingressi STOP e OPEN possono essere collegati al selettore KS100 con un cavo da 4 x 0,5 mm 2. ATTENZIONE! I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di ambiente in cui avviene l installazione: ad esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per la posa in ambiente interno, oppure tipo H07RN-F per la posa in ambiente esterno. 4 Italiano
39 1 B D A C F G Italiano E GRAFICO 2 Italiano 5
40 6 a b c c d Italiano e f g h g f e 7 A B C D D E F D G G INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI PASSO 5 IMPORTANTE! - Le seguenti fasi di montaggio illustrano l installazione del motoriduttore WG10SK. - Per il corretto funzionamento del sistema è necessario prevedere dei fermi meccanici, a pavimento, posizionati nei punti di massima Apertura e Chiusura dell anta. Nota - Questi fermi non sono presenti nella confezione e non fanno parte dei prodotti della linea Mhouse. AVVERTENZE Un installazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue il lavoro e alle persone che utilizzeranno l impianto. Prima di iniziare l assemblaggio dell automazione, effettuare le ve rifiche preliminari descritte nel PASSO INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE WG10SK Per fi ssare il motoriduttore, procedere nel modo se guente: 01. Scegliere la posizione di fi ssaggio rispettando quanto indicato nel paragrafo 3.1 Verifi che preliminari ; 02. Verifi care che la superfi cie di fi ssaggio sia perfettamente liscia, verticale e suffi cientemente compatta. Con WG10SK non vengono forniti i mezzi per il fi ssaggio che dovranno essere scelti anche in base al materiale della superfi cie; 03. Far arrivare un tubo per il passaggio del cavo elettrico (fig. 8); 04. Per costruire i supporti posteriori occorre assemblare due staffe e la piastra posteriore come in fig. 9; 05. È possibile assemblare le staffe e la piastra posteriore in diversi modi: per ottenere i diversi valori di C vedere fig. 10; 06. Per costruire il supporto anteriore occorre assemblare la staffa e la piastra anteriore come mostrato fig. 11; 07. Togliere il coperchio posteriore dei motoriduttori sfi lando in direzione delle frecce (fig. 12); 08. Portare le ante in posizione di chiusura; 09. Facendo riferimento alla quota B precedentemente ricavata (fig. 4 e 5), porre il supporto posteriore sulla superfi cie di fi ssaggio, nella posizione prevista; Attenzione! - verificare le quote di fig Tracciare i punti di foratura del supporto posteriore utilizzando il supporto stesso come riferimento. Con un trapano forare la superfi cie per inserire 4 tasselli da almeno 8 mm non in dotazione. Fissare la piastra con opportune viti e rondelle (fig. 13); 11. Verifi care che la piastra sia perfettamente in bolla, le asole presenti sulla staffa permettono di correggere eventuali piccole differenze di allineamento (fig. 14); 12. Porre il supporto anteriore come mostrato fig. 15; 13. Fissare provvisoriamente il supporto anteriore all anta utilizzando un morsetto (fig. 16); 14. Sollevare il motoriduttore ed inserire la forcella sul foro del supporto anteriore; 15. Tenendo sollevato il motoriduttore, tirare per aprire l anta fi no a far coincidere il foro della piastra posteriore con il foro presente sul motoriduttore. Fissare il motoriduttore al supporto posteriore [A] con la vite [B], dado [C] e rondella [D] (fig. 17); 16. Chiudere con forza il dado e poi allentarlo di circa mezzo giro in 6 Italiano
41 modo da consentire la rotazione del motoriduttore sul supporto; 17. Fissare il motoriduttore al supporto anteriore bloccandolo con la vite [E] e rondella [F], chiudere con forza la vite (fig. 18); 18. Sbloccare il motoriduttore con le apposite chiavi di sblocco (vedere paragrafo Giuda all uso); 19. Eseguire manualmente alcune manovre dell anta. Controllare che la forcella scorra perfettamente sulla vite senza fi ne del motoriduttore e che rimangano dei margini di almeno 5 mm sui fi necorsa di apertura e di chiusura; evitando comunque che rimanga inutilizzata una parte eccessiva della vite senza fi ne; 20. Se necessario, regolare il fi necorsa del motoriduttore allentandolo con l apposita chiave a brugola [G] e spostandolo nella posizione desiderata (fig. 19). Il fi necorsa meccanico di apertura [H] viene usato nel caso non siano presenti i fermi di fi ne corsa. Dopo la regolazione del fi necorsa chiudere con forza le viti; 21. Fissare defi nitivamente il supporto anteriore utilizzando delle viti adatte al materiale dell anta; 22. Bloccare nuovamente il motoriduttore con le apposite chiavi di sblocco (vedere paragrafo Giuda all uso). Effettuare i collegamenti elettrici. Fare riferimento alla fi gura 24 e al Passo 6. PASSO INSTALLAZIONE DELLA CENTRALE CL20S 01. Scegliere la posizione di installazione in una zona protetta da possibili urti ed in prossimità del cancello per poter così ridurre la lunghezza dei cavi; 02. Rimuovere il coperchio facendo leva con un cacciavite sull apertura in basso; facendolo scorrere di qualche centimetro e poi sollevandolo dal fondo (fig. 20); 03. Predisporre il tubo per il passaggio dei cavi elettrici affi nché possano entrare dalla parte inferiore della centrale; 04. Forare il lato inferiore della centrale ed usare appositi raccordi per fi ssare i tubi per il passaggio dei cavi elettrici, come in fig. 21; 05. Sul fondo rompere i due fori in basso con un cacciavite, tracciare i punti di foratura utilizzando il fondo come riferimento (fig. 22); 06. Forare il muro con un trapano a percussione con una punta da 6 mm ed inserirvi i tasselli da 6 mm; 07. Fissare il fondo con le relative viti [A]; 08. Prima di chiudere la centrale (fig. 23), effettuare i collegamenti elettrici e facendo riferimento al paragrafo 6.6 e alla fig. 24; 09. Per chiudere la centrale, appoggiare il coperchio sul fondo circa 3 cm più in alto della posizione fi nale e spingerlo verso il basso fi no al completo aggancio, come mostrato in fig COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA CENTRALE CL20S Per effettuare il collegamento elettrico, in bassissima tensione, dei i vari dispositivi fare riferimento la fig Per collegare i motoriduttori: rimuovere il coperchio del motoriduttore, come mostrato in fig Allentare il passacavo posto sotto al motoriduttore, far passare il cavo elettrico, quindi chiudere il passacavo con forza (fig. 25). 03. Effettuare i collegamenti elettrici rispettando l ordine dei colori mo strato in fig Richiudere il coperchio del motoriduttore (fig. 27) INSTALLARE E COLLEGARE LE FOTOCELLULE PH100 (fig. 29) Attenzione: tutte le operazioni d installazione vanno eseguite in assenza di tensione all impianto; nel caso sia presente la batteria tampone PR1, è necessario scollegarla. Avvertenze: Attenzione a non danneggiare l oring presente (fig. 29-3) [A]. Scegliere la posizione dei due elementi che compongono la fotocellula (TX e RX) rispettando le seguenti prescrizioni: Porle ad una altezza di cm da terra, ai lati della zona da proteggere ed il più vicino possibile al fi lo cancello, non oltre i 15 cm. Nel punto previsto deve esserci un tubo per il passaggio dei cavi. Puntare il trasmettitore TX sul ricevitore RX con un disallineamento massimo di Rimuovere il vetrino frontale (fig. 29-1). 02. Posizionare la fotocellula sul punto dove arriva il tubo per il passaggio dei cavi. 03. Tracciare i punti di foratura utilizzando il fondo come riferimento. Forare il muro con un trapano a percussione con una punta da 5mm ed inserirvi i tasselli da 5 mm. 04. Far passare i cavi elettrici attraverso i fori predisposti (rompere quelli desiderati): vedere le due possibilità di fig Fissare il fondo con le relative viti [B] di fig facendo in modo che il foro sul fondo [C] di fig corrisponda all uscita dei cavi. In dotazione sono presenti anche 2 viti autofi lettanti per fi ssaggio su una superfi ci di diversa densità. 06. Collegare il cavo elettrico negli appositi morsetti sia del TX che del RX (fig. 29-4). Dal pun to di vista elettrico, TX ed RX vanno collegati in parallelo tra loro (fig. 29-5) e al morsetto azzurro della scheda di comando. Non è necessario rispettare alcuna polarità. 07. Fissare il guscio di copertura [D] di fig con le due viti [E] di fig e cacciavite a croce. Infi ne inserire la copertura esterna [F] di fig chiudendolo con lieve pressione INSTALLARE E COLLEGARE IL SEGNALATORE LAM- PEGGIANTE FL100 (fig. 30) Scegliere la posizione del segnalatore lampeggiante affi nchè sia in prossimità del cancello e facilmente visibile. È possibile fi ssarlo sia su una superfi cie orizzontale che verticale; la fig. 30 mostra le due situazioni: 01. Estrarre il coperchio, svitando la vite presente. 02. Dividere il fondo, svitando le viti presenti per far passare i cavi elettrici. 03. Tracciare i punti di foratura utilizzando il fondo come riferimento e facendo in modo che il foro sul fondo corrisponda all uscita cavi: fi s- saggio verticale (A) oppure fi ssaggio orizzontale (B). 04. Forare il muro con un trapano a percussione con una punta da 6 mm ed inserirvi i tasselli da 6 mm. 05. Fissare il fondo con le viti. 06. Collegare i cavi elettrici negli appositi morsetti FLASH e antenna come mostrato nella fi gura: per facilitare le operazioni è possibile rimuovere i morsetti, effettuare i collegamenti e poi inserirli nuovamente. Nel morsetto FLASH non è necessario rispettare alcuna polarità; mentre nel collegamento del cavo schermato dell antenna collegare la calza. 07. Infi lare il porta lampada nella base avendo cura di premerlo a fondo affi nché si blocchi; 08. Unire il corpo del lampeggiante al supporto di fi ssaggio e ruotarlo verso sinistra fi no a sentire uno scatto e fi ssarlo con l apposita vite. Italiano A questo punto, effettuare il collegamento elettrico dei vari dispositivi, facendo riferimento ai singoli paragrafi dei vari accessori: I morsetti hanno lo stesso colore dei morsetti presenti nei corrispondenti dispositivi; ad esempio, il morsetto grigio (OPEN) del selettore a chiave KS100 deve essere collegato al morsetto grigio (OPEN) della centrale; Per quasi tutti i collegamenti non è necessario rispettare alcuna polarità; invece, solo per il cavetto schermato dell antenna è necessario collegare l anima centrale e lo schermo come in dettaglio [A] di fig. 24. Note: - Per facilitare le operazioni di collegamento, è possibile rimuovere i morsetti come mostrato in fig [B]; dopo aver effettuati i collegamenti, inserire i morsetti nuovamente nella propria sede. - Al termine dei collegamenti, utilizzare delle fascette per bloccare i cavi elettrici agli appositi fi ssaggi [C] (fig. 28). Italiano 7
42 8 9 Italiano Italiano
43 16 17 B A Italiano C D H E F G Italiano 9
44 24 FL100 PH100 KS100 TX RX Italiano B A WG10SK M2 WG10SK M1 blu giallo/verde blu giallo/verde marrone marrone blu giallo / verde marrone C B 10 Italiano
45 A 3 Italiano B C 4 5 D 6 E F 30 A B 1 2 A / B A/ B 3 4 A / B B B B x4 Ø = 6mm Italiano 11
46 30 4 A A A A Ø = 6 mm Italiano x A / B A/ B A/ B A/ B A / B 10 A / B A/ B A/ B 12 Italiano
47 PROGRAMMAZIONE PASSO ALLACCIAMENTO DELL ALIMENTAZIONE AVVERTENZE! Il cavo di alimentazione è in PVC ed è adatto ad essere installato in ambiente interno. Per l installazione all esterno occorre proteggere l intero cavo con un tubo di protezione. In alternativa si può sostituire il cavo con uno tipo H07RN-F. Il collegamento definitivo dell automazione alla rete elettrica o la sostituzione del cavo in dotazione deve essere fatto esclusivamente da un elettricista qualificato ed esperto, nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti sul territorio e delle se guenti istruzioni. Per le prove di funzionamento e la programmazione dell automazione, utilizzare il cavo in dotazione, inserendo la spina in una presa elettrica. Se la presa è collocata lontana dall automazione, in questa fase può essere utilizzata una prolunga. Per la fase di collaudo e di messa in servizio dell automazione è necessario collegare la centrale in modo permanente all alimentazione di rete, sostituendo il cavo in dotazione con un cavo di lunghezza adeguata. Per effettuare l allacciamento del cavo alla centrale del motoriduttore, procedere come descritto di seguito: AVVERTENZA: All interno della linea elettrica di alimentazione, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione completa dell automazione dalla rete. Il dispositivo di disconnessione deve avere i contatti con distanza di apertura tale da consentire la disconnessione completa, nelle condizioni sancite dalla categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. In caso di necessità, questo dispositivo garantisce una veloce e sicura sconnessione dell alimentazione; pertanto deve essere posizionato in vista dell automazione. Se invece è collocato in posizione non visibile, deve avere un sistema che blocca un eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell alimentazione, al fi ne di scongiurare qualsiasi pericolo. Il dispositivo di sconnessione non è fornito con il prodotto. 01. Per le prove, inserire la spina di CL20S in una presa di corrente eventualmente utilizzando una prolunga VERIFICHE INIZIALI (fig. 31) Appena viene data alimentazione elettrica alla centrale si consiglia di eseguire alcune semplici verifi che: 01. Verifi care che il LED ECSBus [A] (fig. 31) lampeggi regolarmente con circa un lampeggio al secondo. 02. Verifi care che il LED SAFE [B] (fig. 31) sulle fotocellule lampeggi (sia su TX che su RX); non importa il tipo di lampeggio, dipende da altri fattori; è importante che non sia sempre spento o sempre acceso. 03. Verifi care che la luce di illuminazione notturna sul selettore a chiave KS100 sia accesa. 04. Se tutto questo non avviene è consigliabile spegnere l alimentazione alla centrale e verifi care con maggiore attenzione i collegamenti dei cavi. Per altre utili indicazioni vedere anche i capitoli 10.5 Risoluzione dei problemi e 10.6 Diagnostica e segnalazioni APPRENDIMENTO DEI DISPOSITIVI COLLEGATI (fig. 32) Una volta terminate le verifi che iniziali è necessario far riconoscere alla centrale i dispositivi ad essa collegati sui morsetti ECSBus e STOP. 01. Sulla centrale, mantenere premuto il tasto P2 [C] (fig. 32) per minimo 3 secondi poi, rilasciare il tasto. 02. Attendere alcuni secondi che la centrale fi nisca l apprendimento dei dispositivi. 03. Al termine dell apprendimento il LED STOP [B] (fig. 32) deve rimanere acceso, mentre il LED P2 [C] (fig. 32) si deve spegnere. Se il LED P2 lampeggia signifi ca che c è qualche errore: vedere il paragrafo 10.5 Risoluzione dei problemi. La fase di apprendimento dispositivi collegati può essere rifatta in qualsiasi momento anche dopo l installazione (ad esempio se venisse aggiunta una fotocellula); basta ripeterla dal punto APPRENDIMENTO ANGOLI DI APERTURA E CHIUSU- RA ANTE DEL CANCELLO Dopo l apprendimento dei dispositivi è necessario far riconoscere alla centrale gli angoli di apertura delle ante. In questa fase viene rilevato l angolo di apertura della ante dall arresto meccanico di chiusura fi no all arresto meccanico di apertura. È indispensabile la presenza di arresti meccanici fi ssi e suffi cientemente robusti. 01. Eseguire lo sblocco dei motori con le apposite chiavi (vedere paragrafo Guida all uso) e portare le ante a metà corsa in modo che siano libere di muoversi in apertura e chiusura; poi bloccare i motori. 02. Sulla centrale premere e rilasciare il tasto P3 [B] (fig. 33); attendere che la centrale esegua la fase di apprendimento: chiusura del motore M1 fi no all arresto meccanico, chiusura del motore M2 fi no all arreso meccanico, apertura del motore M2 e del motore M1 fi no all arresto meccanico in apertura; chiusura completa di M1 e M2. - Se la prima manovra di una o entrambe le ante non è una chiusura, premere P3 per fermare la fase di apprendimento quindi invertire la polarità del motore/i che apriva scambiando i due fi li di colore marrone e blu sul morsetto. - Se il primo motore a muovere in chiusura non è M1, premere P3 per fermare la fase di apprendimento quindi scambiare i collegamenti dei motori sui morsetti. - Se durante la fase di apprendimento c è l intervento di un qualunque dispositivo (fotocellule, selettore a chiave, pressione su P3 ecc.), la fase di apprendimento verrà immediatamente arrestata. Sarà necessario quindi ripeterla per intero. 03. Se al termine della ricerca, il LED P3 [A] (fig. 33) lampeggia, signifi ca che c è un errore; vedere paragrafo 10.5 Risoluzione dei problemi. La fase di apprendimento angoli di apertura può essere rifatta in qualsiasi momento anche dopo l installazione (ad esempio se venisse spostato uno degli arresti in apertura); basta ripeterla dal punto VERIFICA DEI TRASMETTITORI RADIO Per controllare i trasmettitori è suffi ciente premere uno dei suoi 4 tasti, verifi care che il LED lampeggi e che l automazione esegua il comando previsto. Il comando associato ad ogni tasto dipende dal modo con cui sono stati memorizzati (vedere paragrafo 10.4 Memorizzazione dei trasmettitori radio ). I trasmettitori in dotazione sono già memorizzati e premendo i tasti vengono trasmessi i seguenti comandi (fig. 34): Tasto T1 = Comando OPEN Tasto T2 = Comando apertura pedonale Tasto T3 = Comando solo apre Tasto T4 = Comando solo chiude REGOLAZIONI Scelta della velocità dell anta L apertura e chiusura delle ante può avvenire con due velocità: lenta o veloce. Per passare da una velocità all altra premere per un istante il tasto P2 [B] (fig. 35); il corrispondente LED P2 [A] (fig. 35) si accenderà o si spegnerà; con LED spento la velocità è lenta, con LED acceso la velocità è veloce Scelta del tipo di ciclo di funzionamento La chiusura e l apertura del cancello può avvenire secondo due diversi cicli di funzionamento: Ciclo singolo (semiautomatico): con un comando il cancello si apre e rimane aperto fi no al prossimo comando che ne provoca la chiusura. Ciclo completo (chiusura automatica): con un comando, il cancello si apre e si richiude automaticamente dopo poco tempo (per il tempo vedere il paragrafo 10.1 Regolazione dei parametri con trasmettitore radio ). Per passare da un ciclo di funzionamento all altro premere per un istante il tasto P3 [B] (fig. 34); il corrispondente LED [A] (fig. 34 si accenderà o si spegnerà; con LED spento il ciclo è singolo, con LED acceso il ciclo è completo. Italiano Italiano 13
48 31 A B Italiano A B C A B 34 T2 35 T1 A T4 B T3 14 Italiano
49 COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO PASSO 8 Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell automazione al fi ne di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usato anche come verifi ca periodica dei dispositivi che compongono l automatismo. Il collaudo e la messa in servizio dell automazione deve essere eseguita da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi carico di stabilire le prove previste in funzione dei rischi presenti; e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della norma EN che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per cancelli COLLAUDO 01. Verificare che siano state rispettate rigorosamente le istruzioni e le avvertenze riportate nel PASSO Utilizzando il selettore o il trasmettitore radio, effettuare delle prove di chiusura e apertura del cancello e verifi care che il movimento dell anta corrisponda a quanto previsto. Conviene eseguire diverse prove al fi ne di valutare la scorrevolezza del cancello ed eventuali difetti di montaggio o regolazione nonché la presenza di particolari punti d attrito. 03. Verifi care uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell impianto (fotocellule, bordi sensibili ecc.). In particolare, ogni volta che un dispositivo interviene il LED ECSBus sulla centrale esegue un lampeggio più lungo a conferma che la centrale riconosce l evento. 04. Per la verifi ca delle fotocellule ed in particolare che non vi siano interferenze con altri dispositivi, passare un cilindro (fig. 36) di diametro 5 cm e lunghezza 30 cm sull asse ottico prima vicino al TX, poi vicino all RX e infi ne al centro tra i due e verifi care che in tutti i casi il dispositivo intervenga passando dallo stato di attivo a quello di allarme e viceversa; infi ne che provochi nella centrale l azione prevista; esempio: nella manovra di chiusura provoca l inversione di movimento. 05. Eseguire la misura della forza d impatto secondo quanto previsto dalla norma EN ed eventualmente se il controllo della forza motore viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, provare e trovare la regolazione che dia i migliori risultati. 01. Realizzare il fascicolo tecnico dell automazione che dovrà comprendere almeno: disegno complessivo (ad esempio fig. 3), schema dei collegamenti elettrici (ad esempio fig. 24), analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi utilizzati (utilizzare l allegato 1). 02. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsabile della messa in servizio ), numero di matricola, anno di costruzione e marchio CE. 03. Fissare permanentemente sul cancello l etichetta presente nella confezione, riguardante le operazioni di sblocco e blocco manuale del motoriduttore. 04. Compilare e consegnare al proprietario dell automazione la dichiarazione di conformità (utilizzare l allegato 2). 05. Realizzare e consegnare al proprietario dell automazione la guida all uso; a tale scopo può essere utilizzato, come esempio anche l allegato 3 Guida all uso (capitolo 11.3). 06. Realizzare e consegnare al proprietario dell automazione il piano di manutenzione che raccoglie le prescrizioni sulla manutenzione di tutti i dispositivi dell automazione. 07. Prima di mettere in servizio l automatismo informare adeguatamente il proprietario sui pericoli ed i rischi ancora presenti. 36 Italiano MESSA IN SERVIZIO La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo. Non è consentita la messa in servizio parziale o in situazioni provvisorie. MANUTENZIONE PASSO 9 La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti. I dispositivi per l automazione non necessitano di manutenzioni particolari; verifi care comunque periodicamente, almeno ogni sei mesi, la perfetta effi cienza di tutti i dispositivi. A tale scopo eseguire per intero le prove e le verifi che previste nel paragrafo 8.1 Collaudo ed eseguire quanto previsto nel paragrafo Interventi di manutenzione concessi all utilizzatore. Se sono presenti altri dispositivi, seguire quanto previsto nel rispettivo piano manutenzione. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è parte integrante dell automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. Come per le operazioni d installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualifi cato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Attenzione! alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nell ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi sull ambiente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifi uti domestici. Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Attenzione! i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto. Italiano 15
50 APPROFONDIMENTI Italiano PASSO REGOLAZIONI AVANZATE Regolazione dei parametri con trasmettitore radio Attraverso il trasmettitore radio è possibile regolare alcuni parametri di funzionamento della centrale: vi sono otto parametri. 1) Tempo pausa: tempo in cui le ante restano aperte (nel caso di chiusura automatica). 2) Apertura pedonale: modalità di apertura pedonale dellle ante. 3) Forza motori: forza massima oltre la quale la centrale riconosce un ostacolo e inverte il movimento. 4) Funzione OPEN : sequenza di movimenti associata ad ogni comando OPEN. 5) Scaricamento Motore 1 in chiude: regola la durata della breve inversione del motore dopo l esecuzione della manovra di Chiusura, allo scopo di ridurre la forza fi nale residua. 6) Scaricamento Motore 1 in apre: regola la durata della breve inversione del motore dopo l esecuzione della manovra di apertura, allo scopo di ridurre la forza fi nale residua. 7) Scaricamento Motore 2 in chiude: regola la durata della breve inversione del motore dopo l esecuzione della manovra di Chiusura, allo scopo di ridurre la forza fi nale residua. 8) Scaricamento Motore 2 in apre: regola la durata della breve inversione del motore dopo l esecuzione della manovra di apertura, allo scopo di ridurre la forza fi nale residua. TABELLA 3 Parametri N Valore Azione: operazione da fare al punto 3 nella fase di regolazione 1 10s Premere 1 volta il tasto T1 Tempo pausa 2 20s (*) Premere 2 volte il tasto T1 3 40s Premere 3 volte il tasto T1 4 60s Premere 4 volte il tasto T1 1 Apertura 1 anta a metà Premere 1 volta il tasto T2 Apertura pedonale 2 Apertura 1 anta totale (*) Premere 2 volte il tasto T2 3 Apertura 2 ante parziali a 1/4 della corsa Premere 3 volte il tasto T2 4 Apertura 2 ante parziali a metà della corsa Premere 4 volte il tasto T2 1 Bassa Premere 1 volta il tasto T3 Forza motore 2 Medio bassa (*) Premere 2 volte il tasto T3 3 Medio alta Premere 3 volte il tasto T3 4 Alta Premere 4 volte il tasto T3 1 Apre, Stop, Chiude, Stop Premere 1 volta il tasto T4 Funzione OPEN 2 Apre, Stop, Chiude, Apre (*) Premere 2 volte il tasto T4 3 Apre, Chiude, Apre Chiude Premere 3 volte il tasto T4 4 Solo apertura Premere 4 volte il tasto T4 (*) Valore originale di fabbrica TABELLA 4 Parametri N Valore Azione da eseguire Scarico in chiude Motore 1 Scarico in apre Motore 1 Scarico in chiude Motore 2 Scarico in apre Motore 2 (*) Valore originale di fabbrica 16 Italiano 1 Nessun scarico (*) Premere 1 volta il tasto T1 2 0,1s (Minimo) Premere 2 volte il tasto T1 3 Premere 3 volte il tasto T1 4 Premere 4 volte il tasto T1 5 0,4s (Medio) Premere 5 volte il tasto T1 6 Premere 6 volte il tasto T1 7 Premere 7 volte il tasto T1 8 0,7s (Massimo) Premere 8 volte il tasto T1 1 Nessun scarico (*) Premere 1 volta il tasto T2 2 0,1s (Minimo) Premere 2 volte il tasto T2 3 Premere 3 volte il tasto T2 4 Premere 4 volte il tasto T2 5 0,4s (Medio) Premere 5 volte il tasto T2 6 Premere 6 volte il tasto T2 7 Premere 7 volte il tasto T2 8 0,7s (Massimo) Premere 8 volte il tasto T2 1 Nessun scarico (*) Premere 1 volta il tasto T3 2 0,1s (Minimo) Premere 2 volte il tasto T3 3 Premere 3 volte il tasto T3 4 Premere 4 volte il tasto T3 5 0,4s (Medio) Premere 5 volte il tasto T3 6 Premere 6 volte il tasto T3 7 Premere 7 volte il tasto T3 8 0,7s (Massimo) Premere 8 volte il tasto T3 1 Nessun scarico (*) Premere 1 volta il tasto T4 2 0,1s (Minimo) Premere 2 volte il tasto T4 3 Premere 3 volte il tasto T4 4 Premere 4 volte il tasto T4 5 0,4s (Medio) Premere 5 volte il tasto T4 6 Premere 6 volte il tasto T4 7 Premere 7 volte il tasto T4 8 0,7s (Massimo) Premere 8 volte il tasto T4
51 L operazione di regolazione dei parametri può essere effettuata con uno qualsiasi dei trasmettitori radio, purché memorizzati in modo 1, come quelli in dotazione (vedere paragrafo Memorizzazione modo 1 ). Nel caso non sia disponibile nessun trasmettitore memorizzato in Modo 1 è possibile memorizzarne uno solo per questa fase e cancellarlo subito dopo (vedere paragrafo Cancellazione di un trasmettitore radio ). ATTENZIONE! Nelle regolazioni mediante trasmettitore occorre lasciare alla centrale il tempo di riconoscere il comando via radio; in pratica i tasti devono essere premuti e rilasciati lentamente, almeno un secondo di pressione, un secondo di rilascio e così via. Per programmare i parametri di tabella 3: 01. Premere assieme i tasti T1 e T2 (fig. 37) del trasmettitore radio per almeno 5 s. 02. Rilasciare i due tasti. 03. Entro tre secondi, eseguire l azione prevista dalla Tabella 3 in base al parametro da modifi care. Esempio: per regolare il tempo pausa a 40 s. 01. Premere e tenere premuti i tasti T1 e T2 per almeno 5 s 02. Rilasciare T1 e T2 03. Premere per 3 volte il tasto T1 37 T1 T2 Per visualizzare i parametri di tabella 5: 01. Premere assieme i tasti T1 e T2 del trasmettitore radio per almeno 5s. 02. Rilasciare i due tasti. 03. Entro tre secondi, eseguire l azione prevista dalla Tabella 5 in base al parametro da verifi care. 04. Rilasciare il tasto quando il segnalatore lampeggiante inizierà a lampeggiare. 05. Contare i lampeggi ed in base al numero, verifi care sulla Tabella 3 il corrispondente valore. Esempio: Se dopo aver premuto T1 e T2 per 5 s e poi il tasto T1, il lampeggiante effettuerà tre lampeggi, il tempo pausa è programmato a 40 s. Parametro Tempo pausa Tempo pausa Forza motori Funzione OPEN TABELLA 5 Azione Premere e tenere premuto il tasto T1 Premere e tenere premuto il tasto T2 Premere e tenere premuto il tasto T3 Premere e tenere premuto il tasto T4 Per visualizzare i parametri di tabella 6: 01. Premere assieme i tasti T1 e T3 del trasmettitore radio per almeno 5s. 02. Rilasciare i due tasti. 03. Entro tre secondi, eseguire l azione prevista dalla Tabella 6 in base al parametro da verifi care. 04. Rilasciare il tasto quando il segnalatore lampeggiante inizierà a lampeggiare. 05. Contare i lampeggi ed in base al numero, verifi care sulla Tabella 4 il corrispondente valore. Italiano TABELLA 6 Parametro Azione Tutti i parametri possono essere regolati a piacere senza nessuna controindicazione; solo la regolazione forza motori richiede delle attenzioni particolari: Non utilizzare alti valori di forza per compensare il fatto che il cancello abbia dei punti di attrito anomali. Una forza eccessiva può pregiudicare il funzionamento del sistema di sicurezza o danneggiare il cancello. Se il controllo della forza motore viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, dopo ogni regolazione ripetere la misura della forza, come previsto dalla norma EN Le condizioni atmosferiche possono infl uire sul movimento del cancello, periodicamente potrebbe essere necessaria una nuova regolazione. Per programmare i parametri di tabella 4: 01. Premere assieme i tasti T1 e T3 (fig. 38) del trasmettitore radio per almeno 5 s. 02. Rilasciare i due tasti. 03. Entro tre secondi, eseguire l azione prevista dalla Tabella 4 in base al parametro da modifi care. Esempio: per regolare lo scarico in chiude del motore 2 al livello Premere e tenere premuti i tasti T1 e T3 per almeno 5s 02. Rilasciare T1 e T3 03. Premere per 4 volte il tasto T Verifica delle regolazioni con trasmettitore radio Con un trasmettitore radio memorizzato in Modo 1 è possibile verifi care in qualsiasi momento i valori regolati per ogni parametro mediante la seguente sequenza. T1 T3 Scarico in chiude Motore 1 Scarico in apre Motore 1 Scarico in chiude Motore 2 Scarico in apre Motore ACCESSORI OPZIONALI Premere e tenere premuto il tasto T1 Premere e tenere premuto il tasto T2 Premere e tenere premuto il tasto T3 Premere e tenere premuto il tasto T4 Oltre ai dispositivi presenti in WG20S, ve ne sono disponibili altri come accessori opzionali che possono integrare l impianto di automazione. PR1: Batteria tampone 24 V; nel caso di mancanza di alimentazione elettrica di rete, garantisce almeno dieci cicli completi. PF: sistema ad energia solare a 24 V; è utile nei casi in cui non è disponibile l energia da rete elettrica fi ssa. PT50: Coppia di colonnine altezza 500 mm con una fotocellula PT100: Coppia di colonnine altezza 1000 mm con due fotocellule Per informazioni su nuovi accessori, consultare il catalogo della linea Mhouse o visitare il sito Come installare la batteria tampone PR1 (fig. 39) ATTENZIONE! - Il collegamento elettrico della batteria alla centrale deve essere eseguito solo dopo aver concluso tutte le fasi di installazione e programmazione, in quanto la batteria rappresenta un alimentazione elettrica di emergenza. Per installare e collegare alla centrale la batteria tampone PR1, vedere fig. 39 e fare riferimento al manuale istruzioni di PR1. Quando l automazione è alimentata dalla batteria tampone, trascorsi 60 s dal termine di una manovra, la centrale automaticamente spegne l uscita ECSbus (e tutti i dispositivi ad essa collegati), l uscita Flash e tutti i led, escluso il led ECSbus che lampeggerà più lentamente; questa è la funzione Standby. Quando la centrale riceve un comando ripristina il normale funzionamento (con un breve ritardo). Questa funzione ha lo scopo di ridurre i consumi aspetto molto importante con alimentazione a batteria Installare il sistema di alimentazione ad energia solare PF (fig. 40) ATTENZIONE! - Quando l automazione viene alimentata esclusivamente dal sistema di alimentazione ad energia solare PF, NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche dalla rete elettrica. Italiano 17
52 Per collegare il sistema di alimentazione ad energia solare PF alla centrale, vedere fig. 40 e fare riferimento al manuale istruzioni di PF. Quando l automazione è alimentata da pannello solare, trascorsi 60 s dal termine di una manovra, la centrale automaticamente spegne l uscita ECSbus (e tutti i dispositivi ad essa collegati), l uscita Flash e tutti i led, escluso il led ECSbus che lampeggerà più lentamente; questa è la funzione Standby. Quando la centrale riceve un comando ripristina il normale funzionamento (con un breve ritardo). Questa funzione ha lo scopo di ridurre i consumi aspetto molto importante con alimentazione a pannelli fotovoltaici Italiano B B Calcolo del numero massimo di cicli al giorno Questo prodotto è espressamente progettato per poter funzionare anche con il sistema di alimentazione ad energia solare modello PF. Sono previste apposite tecniche per ridurre al minimo il consumo energetico quando l automatismo è fermo, spegnendo tutti i dispositivi non essenziali al funzionamento (ad esempio le fotocellule o la luce del selettore a chiave). In questo modo tutta l energia disponibile e accumulata nella batteria, verrà usata per il movimento del cancello. Attenzione! - Quando l automazione viene alimentata con PF, non può e NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche dalla rete elettrica. Limiti d impiego: numero massimo possibile di cicli al giorno, in un determinato periodo dell anno. Il sistema di alimentazione solare PF consente la completa autonomia energetica dell automatismo, fi no a quando l energia prodotta dal pannello fotovoltaico ed accumulata nella batteria rimane superiore a quella consumata con le manovre del cancello. Con un semplice calcolo è possibile stimare il numero massimo di cicli al giorno che l automazione può eseguire in un determinato periodo dell anno, affi nchè questo bilancio energetico rimanga positivo. La prima parte del calcolo dell energia disponibile, è trattata nel ma nuale istruzioni di PF; la seconda parte del calcolo dell energia consumata e quindi il numero massimo di cicli al giorno, è trattata in questo capitolo. Stabilire l energia disponibile Per stabilire l energia disponibile (vedere anche manuale di istruzioni di PF) procedere nel modo seguente: 01. Nella mappa terrestre presente nelle istruzioni manuale del kit PF, trovare il punto di installazione dell impianto; guindi rilevare il valore di Ea ed i gradi di latitudine del luogo (Es. Ea = 14 e gradi = 45 N) 02. Nei grafi ci (Nord o Sud) presenti nelle istruzioni del manuale del kit PF individuare la curva relativa ai gradi di latitudine del posto (es. 45 N) 03. Scegliere il periodo dell anno cui si desidera fare il calcolo, oppure scegliere il punto più basso della curva se si desidera eseguire il calcolo per il peggior periodo dell anno; quindi rilevare il valore di Am corrispondente (es, Dicembre, Gennaio: Am= 200) 04. Calcolare il valore dell energia disponibile Ed (prodotta dal pannello) moltiplicando: Ea x Am = Ed (es.ea = 14; Am = 200 allora Ed = 2800) Stabilire l energia consumata Per stabilire l energia consumata dall automatismo procedere nel modo seguente: 05. Sulla tabella sottostante scegliere la casella corrispondente all incrocio tra la riga con il peso e la colonna con l angolo di apertura dell anta. La casella contiene il valore dell indice di gravosità (K) di ogni manovra (es. WG20S con anta da 180 Kg e apertura di 95 ; K = 105). Angolo di apertura Peso anta < 100 kg kg kg kg Sulla tabella A sottostante scegliere la casella corrispondente all incrocio tra la riga con il valore di Ed e la colonna con il valore di K. La 18 Italiano
53 casella contiene il numero massimo possibile di cicli al giorno (es. Ed= 2800 e K= 105; cicli al giorno 22) Se il numero rilevato è troppo basso per l uso previsto oppure risulta nella zona area d uso sconsigliato, è possibile valutare l uso di 2 o più pannelli fotovoltaici oppure di un pannello fotovoltaico di potenza maggiore. Contattare il servizio assistenza Nice per ulteriori informazioni. Il metodo descritto, permette di calcolare il numero massimo possibile di cicli al giorno che l automatismo è in grado di fare in funzione dell energia fornita dal sole. Il valore calcolato va considerato come valore medio e uguale per tutti i giorni della settimana. Considerando la presenza dell accumulatore che agisce da magazzino di energia e considerando che l accumulatore consente l autonomia dell automazione anche per lunghi periodi di maltempo (quando il pannello fotovoltaico produce pochissima energia) risulta così possibile superare occasionalmente il numero massimo di cicli al giorno, purchè la media sui 10-15gg rientri nei limiti previsti. Nella tabella B sottostante è indicato il numero di cicli massimi possibili, in funzione dell indice di gravosità (K) della manovra, utilizzando la sola energia immagazzinata dall accumulatore. Si considera che inizialmente l accumulatore sia completamente carico (es. dopo un lungo periodo di bel tempo o dopo una ricarica con l alimentatore opzionale modello PCB) e che le manovre vengano eseguite entro un periodo di 30 giorni Quando l accumulatore ha esaurito la sua l energia accumulata, il led inizierà a segnalare lo stato di batteria scarica con un breve lampeggio ogni 5 secondi accompagnato da un beep acustico. TABELLA A - Numero massimo di cicli al giorno Ed K 75 K=100 K=125 K=150 K=175 K=200 K=225 K=250 K=275 K=300 K Area d uso sconsigliato Italiano TABELLA B - Numero massimo di cicli con la sola carica dell accumulatore K 75 K=100 K=125 K=150 K=175 K=200 K=225 K=250 K=275 K=300 K AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI Ad una automazione automatizzata con WG20S è possibile aggiungere o rimuovere dispositivi in qualsiasi momento. Attenzione! Non aggiungere i dispositivi prima di aver veri ficato che siano perfettamente compatibili con WG20S; per ulteriori dettagli consultare il servizio as sistenza Nice ECSBus ECSBus è un sistema che permette di effettuare i collegamenti dei dispositivi ECSBus con soli due conduttori sui quali transita sia l alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono collegati in parallelo sugli stessi 2 conduttori dell ECSBus; ogni dispositivo viene riconosciuto singolarmente poiché durante l installazione gli viene assegnato un indirizzo univoco. Ad ECSBus si possono collegare sia le fotocellule che altri dispositivi che adottano questo sistema, come ad esempio dispositivi di sicurezza, pulsanti di comando, spie di segnalazione ecc. Per informazioni sui dispositivi ECSBus, consultare il catalogo della linea Mhouse o visitare il sito www. niceforyou.com. La centrale attraverso un opportuna fase di apprendimento riconosce uno ad uno tutti i dispositivi collegati ed è in grado di rilevare con estrema sicurezza tutte le possibili anomalie. Per questo motivo ogni volta che viene aggiunto o tolto un dispositivo collegato a ECSBus occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento; vedere paragrafo Apprendimento altri dispositivi Ingresso STOP STOP è l ingresso che provoca l arresto immediato della manovra (con una breve inversione). A questo ingresso possono essere collegati sia dispositivi con uscita a contatti normalmente aperti NA (è il caso per esempio del selettore KS100) ma possono essere collegati anche dispositivi con contatti normalmente chiusi NC oppure dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ, ad esempio bordi sensibili. Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all ingresso STOP più di un dispositivo, anche di tipo diverso; vedere Tabella 7. 2 dispositivo tipo: TABELLA 7 1 dispositivo tipo: NA NC 8,2 kω NA In parallelo (nota 2) (nota 1) In parallelo NC (nota 1) In serie (nota 3) In serie 8,2 kω In parallelo In serie (nota 4) Nota 1. La combinazione NA ed NC è possibile ponendo i 2 contatti in parallelo con l avvertenza di porre in serie al contatto NC una resistenza da 8,2kΩ (è quindi possibile anche la combinazione di 3 dispositivi: NA, NC e 8,2kΩ). Nota 2. Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro senza alcun limite di quantità. Nota 3. Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza alcun limite di quantità. Nota 4. Solo 2 dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ si possono collegare in parallelo; eventualmente più dispositivi devono essere collegati in cascata con una sola resistenza di terminazione da 8,2kΩ. Attenzione! Se l ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con funzioni di sicurezza solo i dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ garantiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti. Come per l ECSBus, la centrale riconosce il tipo di dispositivo collegato all ingresso STOP durante la fase di apprendimento; successivamente viene provocato uno STOP quando si verifi ca una qualsiasi variazione rispetto allo stato appreso Apprendimento altri dispositivi Normalmente l operazione di apprendimento dei dispositivi collegati all ECSBus ed all ingresso STOP viene eseguita durante la fase di installazione; tuttavia, se vengono aggiunti o rimossi dispositivi è possibile rifare l apprendimento nel seguente modo: 01. Sulla centrale, premere e tenere premuto per almeno tre secondi il tasto P2 [B] (fig. 41), poi rilasciare il tasto. 02. Attendere alcuni secondi che la centrale fi nisca l apprendimento dei dispositivi. 03. Al termine dell apprendimento il LED P2 [A] (fig. 41) si deve spegne- Italiano 19
54 re. Se il LED P2 lampeggia signifi ca che c è qualche errore; vedere paragrafo 10.5 Risoluzione dei problemi. 04. Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario eseguire nuovamente il collaudo dell automazione secondo quanto indicato nel paragrafo 8.1 Collaudo. 03. Eseguire la fase di apprendimento come indicato nel paragrafo Apprendimento altri dispositivi A Italiano B Aggiunta fotocellule opzionali In qualsiasi momento è possibile installare ulteriori fotocellule oltre a quelle già fornite di serie con WG20S. In un automatismo per cancelli a 2 ante è possibile porle secondo quanto rappresentato in fig. 42. Per il corretto riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale, è necessario eseguire l indirizzamento delle stesse attraverso appositi ponticelli elettrici. L operazione di indirizzamento va eseguita sia su TX che su RX (ponendo i ponticelli elettrici nello stesso modo) e verifi cando che non siano presenti altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo. L indirizzamento delle fotocellule serve sia perché possano essere riconosciute correttamente tra gli altri dispositivi dell ECSBus sia per assegnare la funzione svolta. 01. Aprire il guscio della fotocellula. 02. Individuare la posizione in cui sono installate in base alla fig. 42 ed eseguire il ponticello secondo la Tabella 8. I ponticelli non usati vanno riposti nel vano a loro riservato per poter essere riutilizzati in futuro (fig. 43). 43 TABELLA 8 Fotocellula Ponticelli Fotocellula Ponticelli A Fotocellula h=50cm; con intervento in chiusura D Fotocellula h=100cm; con intervento in apertura e chiusura B Fotocellula h=100cm; con intervento in chiusura E Fotocellula a destra con intervento in apertura C Fotocellula h=50cm; con intervento in apertura e chiusura F Fotocellula a sinistra con intervento in apertura MEMORIZZAZIONE DI TRASMETTITORI RADIO La centrale contiene un ricevitore radio per trasmettitori GTX4; il trasmettitore contenuto nella confezione è già memorizzato e funzionante. Nel caso si desideri memorizzare un nuovo trasmettitore radio vi sono due scelte possibili: Modo 1: in questo modo il trasmettitore radio è usato per intero cioè tutti i tasti eseguono un comando predefi nito (i trasmettitori forniti con WG20S sono memorizzati in Modo 1). È chiaro che in modo 1 un trasmettitore radio può essere usato per comandare una sola automazione; cioè: Tasto T1 Tasto T2 Tasto T3 Tasto T4 Comando OPEN Comando Apertura pedonale Comando Solo apre Comando Solo chiude Modo 2: ad ogni tasto può essere associato uno dei quattro comandi disponibili. Usando opportunamente questa modalità è possibile comandare anche 2 o più automazioni diverse; ad esempio: Tasto T1 Comando Solo Apre Automazione N 1 Tasto T2 Comando Solo Chiude Automazione N 1 Tasto T3 Comando OPEN Automazione N 2 Tasto T4 Comando OPEN Automazione N 3 Naturalmente ogni trasmettitore è un caso a se e nella stessa centrale ve ne possono essere memorizzati alcuni in modo 1 altri in modo 2. Complessivamente la capacità di memoria è di 150 unità; la memorizzazione in modo 1 occupa una unità per ogni trasmettitore mentre il modo 2 occupa una unità per ogni tasto. Attenzione! Poiché le procedure di memorizzazione sono a tempo (10 s), è necessario leggere prima le istruzioni riportate nei prossimi paragrafi e poi procedere con l esecuzione delle stesse. 20 Italiano
55 Memorizzazione modo Premere il tasto P1 [B] (fig. 44) per almeno 3 s. Quando il LED P1 [A] (fig. 44) si accende, rilasciare il tasto. 02. Entro 10 s premere per almeno 3 s un tasto qualsiasi del trasmettitore radio da memorizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fi ne il LED P1 farà 3 lampeggi. 03. Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 2 entro altri 10 s altrimenti la fase di memorizzazione termina automaticamente Memorizzazione modo 2 Con la memorizzazione del trasmettitore radio in Modo 2, ad ogni tasto può essere associato uno qualsiasi dei comandi elencati in tabella 9. In Modo 2 ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione. 01. Se il trasmettitore da memorizzare è già memorizzato (è il caso dei trasmettitori in dotazione che sono già memorizzati in modo I) occorre prima cancellare il trasmettitore eseguendo la procedura descritta in: Cancellazione di un trasmettitore radio. 02. Premere il tasto P1 [B] (fig. 44) sulla centrale un numero di volte pari al comando desiderato, secondo la Tabella 9 (es. 3 volte per il comando Solo Apre ). 03. Verifi care che il LED P1 [A] (fig. 44) emetta un numero di lampeggi veloci pari al comando selezionato. 04. Entro 10 s premere per almeno 2 s il tasto desiderato del trasmettitore radio da memorizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fi ne il LED P1 farà 3 lampeggi lenti. 05. Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare per lo stesso tipo di comando, ripetere il passo 03 entro altri 10 s, altrimenti la fase di me morizzazione termina automaticamente Memorizzazione a distanza È possibile memorizzare un nuovo trasmettitore radio nella centrale senza agire direttamente sui tasti della stessa. È necessario disporre di un trasmettitore radio già memorizzato e funzionante VECCHIO. Il trasmettitore radio da memorizzare NUOVO prenderà in eredità le caratteristiche di quello VECCHIO; cioè, se il VECCHIO trasmettitore radio è memorizzato in Modo 1 anche il NUOVO verrà memorizzato in Modo 1; in questo caso durante la fase di memorizzazione può essere premuto un tasto qualunque nei due trasmettitori. Se invece il VECCHIO trasmettitore radio è memorizzato in Modo 2 occorrerà premere nel VECCHIO, il tasto col comando desiderato, e nel NUOVO il tasto al quale si vuole associare quel comando. Con i due trasmettitori porsi nel raggio di azione dell automazione ed eseguire i seguenti passi: 01. Premere per almeno 5 s il tasto sul NUOVO trasmettitore radio, poi rilasciare. 02. Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore radio. 03. Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore radio. A questo punto il trasmettitore radio NUOVO verrà riconosciuto dalla centrale e prenderà le caratteristiche che aveva quello VECCHIO. Se ce ne sono altri da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo trasmettitore Cancellazione di un trasmettitore radio Solo avendo a disposizione un trasmettitore radio, con questa operazione è possibile cancellarlo. Se il trasmettitore è memorizzato in Modo 1 è suffi ciente una sola fase di cancellazione e al punto 3 può essere premuto un tasto qualsiasi. Se il trasmettitore è memorizzato in Modo 2 occorre una fase di cancellazione per ogni tasto memorizzato. 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 44) sulla centrale. 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 44) si accenda, quindi entro tre secondi. 03. Premere per almeno tre secondi il tasto del trasmettitore radio da cancellare. Se la cancellazione è avvenuta il LED P1 farà cinque lampeggi veloci. Se il LED P1 dovesse fare 1 lampeggio lento la fase di cancellazione non è avvenuta perché il trasmettitore non è memorizzato. 04. Se ci sono altri trasmettitori da cancellare, sempre con il tasto P1 premuto, ripetere il passo 3 entro dieci secondi, altrimenti la fase di cancellazione termina automaticamente Cancellazione di tutti i trasmettitori radio Con questa operazione si cancellano tutti i trasmettitori memorizzati. 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 44) sulla centrale. 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 44) si accenda, poi aspettare che si spenga, quindi aspettare che emetta 3 lampeggi. 03. Rilasciare il tasto P1 esattamente durante il terzo lampeggio. 04. Attendere per circa 4s il termine della fase di cancellazione, durante la quale il LED P1 lampeggia velocissimo. Se la procedura è andata a buon fi ne, dopo qualche istante, il LED P1 emetterà 5 lampeggi lenti. 44 A B Italiano TABELLA 9 1 volta Comando Open Comanda l automazione come descritto nella tabella 3 (funzione Open) 2 volte Comando Apertura pedonale Provoca l apertura parziale di una o due ante come descritto nella tabella 3 (Apertura Pedonale) 3 volte Comando Solo apre Provoca l apertura delle ante (apre - stop - apre ecc) 4 volte Comando Solo chiude Provoca la chiusura delle ante (chiude - stop - chiude ecc) 5 volte Comando Stop Ferma la manovra 6 volte Comando Open condominale In apertura il comando non provoca nessun effetto, in chiusura il comando provoca l inversione del movimento, cioè l apertura delle ante 7 volte Comando Open alta priorità Comanda anche con automazione bloccata 8 volte Comando Apertura pedonale 2 Provoca l apertura parziale dell anta M2, pari a meta della corsa 9 volte Comando Apertura pedonale 3 Provoca l apertura parziale delle due ante, pari a circa meta della corsa 10 volte 11 volte Comando Apre + blocca automazione Comando Chiude + blocca automazione Provoca una manovra di apertura e al termine di questa il blocco dell automazione; la centrale non accetta nessun altro comando ad eccezione di Open alta priorità e Sblocca automazione Provoca una manovra di chiusura e al termine di questa il blocco dell automazione; la centrale non accetta nessun altro comando ad eccezione di Open alta priorità e Sblocca automazione 12 volte Comando Blocca automazione Provoca una fermata della manovra ed il blocco dell automazione; la centrale non accetta nessun altro comando ad eccezione di Open alta priorità e Sblocca automazione. 13 volte Comando Sblocca automazione Provoca lo sblocco dell automazione ed il ripristino del normale funzionamento Italiano 21
56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nella Tabella 10 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l installazione o in caso di guasto. TABELLA 10 (fig. 45) Italiano Sintomi Il trasmettitore radio non emette alcun segnale (il LED [A] non si accende) La manovra non parte ed il LED ECSBbus [B] non lampeggia La manovra non parte ed il lampeggiante è spento La manovra non parte ed il lampeggiante fa alcuni lampeggi La manovra ha inizio ma subito dopo avviene l inversione La manovra viene eseguita ma il lampeggiante non funziona Probabile causa e possibile rimedio Verifi care se le pile sono scariche, eventualmente sostituirle (vedere paragrafo 11.5) Verifi care che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella presa della rete elettrica Verifi care che i fusibili [E] o [F] non siano intervenuti; nel caso, verifi care la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore Verifi care che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull ingresso OPEN il relativo LED OPEN [D] deve accendersi; se invece viene utilizzato il trasmettitore radio, il LED ECSBus deve fare due lampeggi lunghi Verifi care che l ingresso di STOP sia attivo, cioè il LED STOP [C] sia acceso. Se ciò non avviene verifi care il dispositivo collegato all ingresso di STOP ll test delle fotocellule che viene eseguito all inizio di ogni manovra non ha dato esito positivo; controllarle verifi cando anche secondo la Tabella 11 La forza selezionata è troppo bassa per muovere il cancello. Verifi care se ci sono degli ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore come descritto nel paragrafo Verifi care che durante la manovra ci sia tensione sul morsetto FLASH del lampeggiante (essendo intermittente il valore di tensione non è signifi cativo: circa Vac); se c è tensione, il problema è dovuto alla lampada che dovrà essere sostituita con una di uguali caratteristiche 45 B C D A E F DIAGNOSTICA E SEGNALAZIONI Alcuni dispositivi offrono direttamente delle segnalazioni particolari attraverso le quali è possibile riconoscere lo stato di funzionamento o dell eventuale malfunzionamento Fotocellule Nelle fotocellule è presente un LED SAFE [A] (fig. 46) che permette di ve rifi care in qualsiasi momento lo stato di funzionamento, vedere Tabella A TABELLA 11 LED SAFE Stato Azione Spento La fotocellula non è alimentata o è guasta Verifi care che sui morsetti della fotocellula sia presente una tensione di circa 8-12 Vdc; se la tensione è corretta è probabile che la fotocellula sia guasta. 3 lampeggi veloci e 1 secondo di pausa Dispositivo non appreso dalla centrale Ripetere la procedura di apprendimento sulla centrale.verifi care che tutte le coppie di fotocellule su ECSBus abbiano indirizzi diversi (vedere Tabella 8) 1 lampeggio molto lento L RX riceve segnale ottimo Funzionamento normale 1 lampeggio lento L RX riceve segnale buono Funzionamento normale 1 lampeggio veloce L RX riceve segnale scarso Funzionamento normale ma è il caso di verifi care l allineamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini 1 lampeggio velocissimo L RX riceve segnale pessimo È al limite del funzionamento normale, occorre verifi care l allineamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini Sempre acceso L RX non riceve nessun segnale Verifi care se c è un ostacolo tra TX ed RX. Verifi care che il LED sul TX esegua un lampeggio lento.verifi care l allineamento TX-RX 22 Italiano
57 Segnalatore lampeggiante Il segnalatore lampeggiante durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi con frequenza maggiore (mezzo secondo); i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo, vedere Tabella 12. TABELLA 12 Lampeggi veloci Stato Azione 1 lampeggio pausa di 1 secondo 1 lampeggio 2 lampeggi pausa di 1 secondo 2 lampeggi 3 lampeggi pausa di 1 secondo 3 lampeggi Errore sull ECSbus Intervento di una fotocellula Intervento del limitatore della forza motore All inizio della manovra, la verifi ca dei dispositivi presenti non corrisponde a quelli appresi; verifi care ed eventualmente provare a rifare l apprendimento ( Apprendimento altri dispositivi ). È possibile che vi siano dispositivi guasti; verifi care e sostituire. All inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consenso; verifi care se ci sono ostacoli. Durante il movimento, se effettivamente è presente l ostacolo non è richiesta alcuna azione. Durante il movimento il cancello ha incontrato una maggiore attrito; verifi care la causa. Italiano 4 lampeggi pausa di 1 secondo 4 lampeggi Intervento dell ingresso di STOP All inizio della manovra o durante il movimento c è stato un intervento dell ingresso di STOP; verifi care la causa Centrale Sulla centrale ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia, vedere Tabella A B C D E F TABELLA 13 (fig. 47) LED ECSBus [A] Stato Azione Spento Anomalia Verifi care se c è alimentazione; verifi care che i fusibili non siano intervenuti; nel caso, verifi care la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore. Acceso Anomalia grave C è una anomalia grave; provare a spegnere per qualche secondo la centrale; se lo stato permane c è un guasto e occorre sostituire la scheda elettronica. Un lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale 2 lampeggi lunghi È avvenuta una variazione dello stato degli ingressi È normale quando avviene un cambiamento di uno degli in gressi: OPEN, STOP, intervento delle fotocellule o viene utilizzato il trasmettitore radio. 1 lampeggio ogni 5 secondi Automatismo in modalità standby Tutto OK; quando la centrale riceve un comando ripristina il normale funzionamento (con un breve ritardo). Serie di lampeggi separati da È la stessa segnalazione che c è sul lam peggiante, vedere la Tabella 12. una pausa Lampeggio veloce Corto circuito su ECSBus È stato rilevato un sovraccarico e quindi è stata spenta l alimentazione sull ECSBus. Verifi care, eventualmente scol legando uno alla volta i dispositivi. Per accendere l alimentazione all ECSBus è suffi ciente dare un comando, ad esempio col trasmettitore radio. LED STOP [B] Stato Azione Spento * Intervento dell ingresso di STOP Verifi care i dispositivi collegati all ingresso di STOP Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo Italiano 23
58 Italiano LED OPEN [C] Stato Azione Spento Tutto OK Ingresso OPEN non attivo Acceso Intervento dell ingresso di OPEN È normale solo se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all ingresso OPEN LED P1 [D] Stato Azione Spento * Tutto OK Nessuna memorizzazione in corso. Acceso Memorizzazione in Modo 1 È normale durante la memorizzazione in modo 1 che dura al massimo 10 s. Serie di lampeggi veloci, da 1 a 4 Memorizzazione in Modo 2 È normale durante la memorizzazione in modo 2 che dura al massimo 10 s. 5 lampeggi veloci Cancellazione OK Cancellazione di un trasmettitore a buon fi ne. 1 lampeggio lento Comando errato È stato ricevuto un comando da un trasmettitore non memorizzato 3 lampeggi lenti Memorizzazione OK Memorizzazione a buon fi ne 5 lampeggi lenti Cancellazione OK Cancellazione di tutti i trasmettitori a buon fi ne. LED P2 [E] Stato Azione Spento * Tutto OK Selezionata velocità lenta Acceso Tutto OK Selezionata velocità veloce 1 lampeggio al secondo Non è stata eseguita la fase di apprendimento dispositivi oppure ci sono errori nei dati in memoria È possibile vi siano dispositivi guasti, verifi care ed eventualmente eseguire nuovamente la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo Apprendimento altri dispositivi ). 2 lampeggi al secondo Fase di apprendimento dispositivi in corso Indica che è in corso la fase di ricerca dei dispositivi collegati (che dura al massimo qualche secondo). LED P3 [F] Stato Azione Spento * Tutto OK Funzionamento a ciclo. Acceso Tutto OK Funzionamento a ciclo completo. 1 lampeggio lento Non c è nessun angolo di apertura memorizzato Eseguire la fase di apprendimento (vedere capitolo Apprendimento angoli di apertura e chiusura ante). 2 lampeggi lenti Fase di apprendimento angoli apertura in corso Indica che è in corso la fase di autoapprendimento angoli di apertura. * oppure potrebbe essere in modalità Standby 24 Italiano
59 CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO WG20S è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, Nice S.p.a. si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20 C. Modello tipo Motoriduttore lineare per cancelli ad anta battente WG10SK Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici Tecnologia adottata Motore a 24Vdc, riduttore con ingranaggi a denti elicoidali; sblocco meccanico Spinta massima di spunto 1800N Spinta Nominale 600N Velocità a vuoto mm/s Velocità alla coppia nominale 0.014m/s Corsa 480 mm Frequenza massima dei cicli 26 cicli/orari a 50 Tempo massimo ciclo continuo 15 minuti circa Limiti d impiego Alimentazione Corrente nominale assorbita Temperatura ambientale di funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva Montaggio Grado di protezione Dimensioni / peso Le caratteristiche strutturali lo rendono adatto all uso su cancelli con peso fi no a 500kg oppure lunghezza dell anta 4,5m e angolo di apertura fi no a Vdc 1,1 A; allo spunto la corrente massima è di 3,6 A per un tempo massimo di 2s C (alle basse temperature l effi cienza del motore diminuisce) No Orizzontale con l apposite staffe di fi ssaggio IP x 100 h 117 mm / 10 kg Italiano Fotocellule PH100 Tipologia Tecnologia adottata Capacità di rilevamento Angolo di trasmissione TX Angolo di ricezione RX Portata utile Alimentazione/uscita Potenza assorbita Lunghezza massima cavi Possibilità di indirizzamento Temperatura ambientale di funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva Montaggio Grado di protezione Dimensioni / peso Rilevatore di presenza per automatismi di cancelli e portoni automatici (tipo D secondo norma EN 12453) composto da una coppia di trasmettitore TX e ricevitore RX Ottica, mediante interpolazione diretta TX-RX con raggio infrarosso modulato Oggetti opachi posti sull asse ottico tra TX-RX con dimensioni maggiori di 50mm e velocità minore di 1,6m/s 20 circa 20 circa Fino a 10m per disassamento TX-RX massimo ± 5 (il dispositivo può segnalare un ostacolo anche in caso di condizioni metereologiche particolarmente avverse) Il dispositivo può essere collegato solo a reti ECSBus dalla quale preleva l alimentazione elettrica e invia i segnali di uscita 1 unità ECSBus Fino a 20 m (rispettare le avvertenze per la sezione minima ed il tipo di cavi) Fino a 7 rilevatori con funzione di protezione e 2 con funzione di comando di apertura Il sincronismo automatico evita l interferenza fra i vari rilevatori C No Verticale a parete IP44 64 x 89,2 h 29 mm / 60 g Italiano 25
60 Italiano Centrale di comando CL20S Tipologia Tecnologia adottata Frequenza massima dei cicli Tempo massimo ciclo continuo Alimentazione da rete Potenza nominale assorbita Alimentazione d emergenza Uscite motori Uscita lampeggiante Uscita ECSBus Ingresso OPEN Ingresso STOP Ingresso Antenna radio Lunghezza massima cavi Temperatura ambientale di funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva Montaggio Grado di protezione Dimensioni / peso Centrale di comando per 1 o 2 motori 24Vdc per automatismi di cancelli o portoni automatici, completa di ricevitore radio per trasmettitori GTX4 Scheda elettronica governata da microcontrollore 8 Bit in tecnologia fl ash. Un trasformatore interno alla centrale ma separato dalla scheda riduce la tensione di rete alla tensione nominale di 24V utilizzata in tutto l impianto di automazione 26 cicli/ora a 50 C 10 min 230Vac (+10% -10%) 50/60Hz 130W; allo spunto la potenza è 350W per un tempo massimo di 2s Predisposizione per batterie tampone PR1 2, per motori 24Vdc con corrente nominale di 1,1A, allo spunto la corrente massima è 3,6A per un tempo massimo di 2 s Per segnalatori luminosi con lampada da 12V, massimo 21W Una uscita con un carico massimo di 15 unità ECSBus Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando OPEN ) Per contatti normalmente aperti e/o per resistenza costante 8,2kohm, oppure contatti normalmente chiusi con autoapprendimento dello stato normale (una variazione rispetto allo stato memorizzato provoca il comando STOP ) 50 ohm per cavo tipo RG58 o simili Alimentazione da rete: 30m; uscite motori: 10m; altri ingressi/uscite: 20m con cavo d antenna preferibilmente minore di 5m (rispettare le avvertenze per la sezione minima ed il tipo di cavi) C No Verticale a parete IP x 240 h 110mm / 2,8kg Possibilità di telecomando Con trasmettitori GTX4 la centrale è predisposta per ricevere uno o più dei seguenti comandi: OPEN, Apre Parziale, Solo Apre e Solo Chiude Trasmettitori GTX4 memorizzabili Fino a 150 se memorizzati in modo 1 Portata dei trasmettitori GTX4 Funzioni programmabili Funzioni autoprogrammate Da 50 a 100m. Questa distanza può variare in presenza di ostacoli e di disturbi elettromagnetici eventualmente presenti ed è infl uenzata dalla posizione dell antenna ricevente incorporata al lampeggiante Funzionamento a Ciclo oppure Ciclo completo (chiusura automatica) Velocità motori lenta oppure veloce Tempo di pausa nel ciclo completo selezionabile tra 10, 20, 40, 80 secondi Tipo di apertura parziale selezionabile in 4 modalità Sensibilità del sistema di rilevazione degli ostacoli selezionabile in 4 livelli Funzionamento del comando Open selezionabile in 4 modi Autorilevazione dei dispositivi collegati all uscita ECSBus Autorilevazione del tipo di dispositivo di STOP (contatto NA, NC o resistenza costante 8,2kΩ) Autorilevazione della lunghezza di manovra per ogni motore Autorilevazione automazione con 1 o 2 motori 26 Italiano
61 Luce di segnalazione FL100 Tipologia Tecnologia adottata Lampada Alimentazione Temperatura ambientale di funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva Montaggio Grado di protezione Dimensioni / peso Luce di segnalazione lampeggiante per automatismi di cancelli e portoni automatici. Il dispositivo incorpora un antenna ricevente per telecomando Segnalazione luminosa con lampada 12V 21W comandata dalle centrali per automazioni della linea Mhouse 12V 21W attacco BA15 (lampada tipo automobilistico) Il dispositivo può essere collegato solo ai morsetti FLASH e ANTENNA delle centrali per automazione della linea Mhouse C No Orizzontale su piano oppure verticale a parete IP x 60 h 170 mm / 285 g Italiano Trasmettitori GTX4 Tipologia Tecnologia adottata Frequenza Codifica Tasti Potenza irradiata Alimentazione Durata delle batterie Temperatura ambientale di funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, salina o potenzialmente esplosiva Grado di protezione Dimensioni / peso Trasmettitori radio per telecomando di automatismi per cancelli e portoni automatici Modulazione codifi cata AM OOK radio MHz Rolling code con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combinazioni) 4, ogni tasto può essere utilizzato per i diversi comandi della stessa centrale oppure per comandare diverse centrali 0,001 W circa 3V +20% -40% con 1 batteria al Litio tipo CR anni, stimata su una base di 10 comandi/giorno della durata di 1s a 20 C (alle basse temperature l effi cienza delle batterie diminuisce) C No IP40 (utilizzo in casa o ambienti protetti) 50 x 50 h 17 mm / 16 g Italiano 27
62 ALLEGATO 21 Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive: 1999/5/CE (R&TTE), 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Italiano Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento uffi ciale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Numero: 367/WG20S Revisione: 1 Lingua: IT Nome produttore: Indirizzo: Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: Tipo di prodotto: Modello / Tipo: Accessori: Nice s.p.a. Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia Nice s.p.a. Motoriduttore elettromeccanico e relativi accessori WG10SK, CL20S, GTX4, PH100, FL100 Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti sopra indicati risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: I modelli CL20S e GTX4 risultano conformi alla Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di comunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, secondo le seguenti norme armonizzate: - Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 62479: Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN :2006+A11:2009+A1:2010+A12: Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN V1.9.2:2011, EN V1.4.1: Spettro radio (art. 3(3)): EN V2.4.1:2012 In accordo alla direttiva 1999/5/CE (Allegato V), il prodotto GTX4 risulta di classe 1 e marcato: 0682 Imodelli WG10SK, CL20S, PH100 e FL100 risultano conformi alla DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti norme armonizzate: EN :2005, EN :2007 Inoltre i prodotti WG10SK e CL20S risultano essere conformi alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le quasi macchine : Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifi ca la direttiva 95/16/CE (rifusione) Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla quasi macchina, mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. Qualora la quasi macchina sia messa in servizio in un paese europeo con lingua uffi ciale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l importatore ha l obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. Si avverte che la quasi macchina non dovrà essere messa in servizio fi nché la macchina fi nale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. Inoltre i prodotti WG10SK e CL20S risultano conformi alle seguenti norme: EN : A1: A11: A12: A2: A13:2008+ A14: A15:2011 EN :2003+A11:2009 I prodotti WG10SK e CL20S risultano conformi, limitatamente alle parti applicabili, alle seguenti norme: EN :2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003 Oderzo, 31 luglio 2013 Ing. Luigi Paro (Amministratore Delegato) 28 Italiano
63 GUIDA ALL USO PASSO 11 Si consiglia di conservare questa guida e di renderla disponibile a tutti gli utilizzatori dell automatismo Prescrizioni di sicurezza Sorvegliare il portone in movimento e tenersi a distanza di sicurezza finchè la porta non si sia completamente aperta o chiusa; non transitare nel passaggio fino a che il portone non sia completamente aperto e fermo. Non lasciare che i bambini giochino in prossimità del portone o con i comandi dello stesso. Tenere i trasmettitori lontano dai bambini. Sospendere immediatamente l uso dell automatismo non appena notate un funzionamento anomalo (rumori o movimenti a scossoni); il mancato rispetto di questa avvertenza può comportare gravi pericoli e rischi di infortuni. Non toccare nessuna parte mentre è in movimento. Fate eseguire i controlli periodici secondo quanto previsto dal piano di manutenzione. Manutenzioni o riparazioni devono essere effettuate solo da personale tecnico qualificato. Italiano 11.2 Comando del cancello Con trasmettitore radio Il trasmettitore radio fornito è già pronto per l uso e i quattro tasti hanno le seguenti funzioni (fig. 48). 48 T1 T2 Con selettore (accessorio opzionale) Il selettore ha due posizioni con ritorno automatico al centro (fig. 49). 49 T4 T3 Tasto T1 Tasto T2 Tasto T3 Tasto T4 Funzione (*) (*) Questa tabella deve essere compilata da chi ha effettuato la programmazione. Azione Funzione (*) Ruotato a destra: OPEN (*) Ruotato a sinistra: STOP Arresta il movimento del portone sezionale o basculante (*) Questa voce deve essere compilata da chi ha effettuato la programmazione. Comando con sicurezze fuori uso Nel caso in cui le sicurezze non dovessero funzionare correttamente o dovessero essere fuori uso, è possibile comunque comandare il portone. 01. Azionare il comando del cancello (col telecomando o col selettore a chiave). Se le sicurezze danno il consenso il portone si aprirà normalmente, altrimenti entro 3 secondi si deve azionare nuovamente e tenere azionato il comando. 02. Dopo circa 2 s inizierà il movimento del portone in modalità a uomo presente, ossia fi nché si mantiene il comando, il portone continuerà a muoversi; appena il comando viene rilasciato, il portone si ferma. Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima l automatismo Bloccare e sbloccare manualmente il motoriduttore (fig. 50) WG20S sono dotati di un sistema meccanico che consente di aprire e chiudere il cancello manualmente (ovvero come se non fosse presente il motoriduttore). L operazione manuale si deve eseguire nel caso di mancanza di corrente o in caso di anomalie dell impianto. In caso di mancanza di corrente è possibile utilizzare la batteria tampone (accessorio opzionale PR1). In caso di guasto al motoriduttore è comunque possibile provare ad utilizzare lo sblocco del motore per verifi care se il guasto non risiede nel meccanismo di sblocco. 01. Ruotare in senso antiorario il coperchio coprisblocco fi no a far coincidere il foro con il perno di sblocco. 02. Inserire la chiave nel perno di sblocco. 03. Ruotare la chiave in senso antiorario di circa 90 fi no a sentire il rilascio del cancello. 04. A questo punto è possibile muovere manualmente il cancello. Italiano 29
64 Italiano 05. Per ripristinare la funzionalità dell automatismo, ruotare la chiave in senso orario e muovere contemporaneamente il cancello fi no a sentirne l aggancio. 06. Togliere la chiave e richiudere il coperchio coprisblocco ruotandolo in senso orario Sostituzione pila del telecomando (fig. 51) Quando la pila si scarica, il trasmettitore riduce sensibilmente la portata. Se quando si preme un tasto, il led L1 si accende e subito si spegne affi evolendosi, signifi ca che la pila è completamente scarica e va subito sostituita. Se invece il led L1 si accende solo per un istante, signifi ca che la pila è parzialmente scarica; occorre tener premuto il tasto per almeno mezzo secondo perché il trasmettitore possa tentare di inviare il comando. Comunque, se la pila è troppo scarica per portare a termine il comando (ed eventualmente attendere la risposta), il trasmettitore si spegnerà con il led L1 che si affi e- volisce. In questi casi, per ripristinare il regolare funzionamento del trasmettitore occorre sostituire la pila scarica con una dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata Interventi di manutenzione concessi all utilizzatore Di seguito sono elencati gli interventi che l utilizzatore deve eseguire periodicamente. Utilizzare un panno leggermente umido (non bagnato) per la pulizia superficiale dei dispositivi. Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiammabili. L uso di tali sostanze potrebbe danneggiare i dispositivi e generare incendi o scosse elettriche. Togliere l alimentazione all automatismo prima di procedere alla rimozione di foglie e sassi per impedire che qualcuno possa azionare il portone. Controllare periodicamente l impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. Non usare l automatismo se è necessaria una riparazione o regolazione, dal momento che un gua sto o una porta non correttamente bilanciata può provocare ferite. Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali Installazione supporto del telecomando Per installare il supporto del telecomando vedere fig Italiano
65 ALLEGATO 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Secondo la direttiva 2006/42/CE ALLEGATO II parte A (dichiarazione CE di conformità per le macchine) Italiano Il sottoscritto / ditta (nome o ragione sociale di chi ha messo in servizio il cancello motorizzato ): Indirizzo: Dichiara sotto la propria responsabilità che: - l automazione: cancello motorizzato ad ante battenti - Matricola N : Anno di fabbricazione: Ubicazione (indirizzo): Soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive: 2006/42/CE Direttiva Macchine 2004/108/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2006/95/CEE Direttiva bassa tensione 1999/5/CE Direttiva R&TTE e quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate: EN Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicurezza in uso di porte motorizzate - Metodi di prova EN Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicurezza in uso di porte motorizzate - Requisiti Nome: Firma: Data: Luogo: Italiano 31
66
67 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ PHASE 1 2 MAINTENANCE PHASE 9 15 CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L INSTALLATION PHASE DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D UNE INSTALLATION COMPLÈTE 3 CONTRÔLES AVANT L INSTALLATION PHASE VÉRIFIER QUE L ENVIRONNEMENT EST ADAPTÉ ET QUE LE PORTAIL À AUTOMATISER EST COMPATIBLE LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT DURABILITÉ DU PRODUIT 3 PHASE TRAVAUX AVANT L INSTALLATION PRÉPARATION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES 4 INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS PHASE INSTALLATION DE L OPÉRATEUR WG10SK 6 PHASE INSTALLATION CL20S INSTALLER ET CONNECTER LES PHOTOCELLULES PH INSTALLER ET CONNECTER L INDICATEUR CLIGNOTANT FL CONNEXION ÉLECTRIQUE À LA LOGIQUE DE COMMANDE CL20S 7 MISE AU REBUT DU PRODUIT 15 APPROFONDISSEMENTS PHASE RÉGLAGES AVANCÉS ACCESSOIRES EN OPTION AJOUT OU RETRAIT DE DISPOSITIFS MÉMORISATION DES ÉMETTEURS RADIO RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DIAGNOSTIC ET SIGNALISATIONS 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT 25 ANNEXE 1 - Déclaration CE de conformité 28 NOTICE D UTILISATION PHASE PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ COMMANDE DU PORTAIL BLOQUER ET DÉBRAYER MANUELLEMENT L OPÉRATEUR D ENTRETIEN AUTORISÉES À L UTILISATEUR REMPLACEMENT DE LA PILE DE L ÉMETTEUR INSTALLATION DU SUPPORT DE L ÉMETTEUR 30 ANNEXE 2 - Déclaration CE de conformité 31 Français PROGRAMMATION PHASE BRANCHEMENT AU SECTEUR VÉRIFICATIONS INITIALES RECONNAISSANCE DES DISPOSITIFS CONNECTÉS RECONNAISSANCE DES ANGLES D OUVERTURE ET DE FERMETURE DES VANTAUX VÉRIFICATION DES ÉMETTEURS RADIO RÉGLAGES 13 ESSAI ET MISE EN SERVICE PHASE ESSAI MISE EN SERVICE 15 Français 1
68 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ Français PHASE 1 Recommandations pour la sécurité ATTENTION! Ce guide contient d importantes instructions et mises en garde pour la sécurité des personnes. Une installation erronée peut causer de graves blessures. Avant de commencer le travail, lire attentivement tout le guide. En cas de doutes, suspendre l installation et demander des éclaircissements au service après-vente Nice. ATTENTION! - Instructions importantes : conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de maintenance ou de mise au rebut du produit. ATTENTION! - D après la législation européenne la plus récente, la réalisation d une porte ou d un portail automatique doit respecter les normes prévues par la Directive 2006/42/CE (Directive Machines) et en particulier par les normes EN 12445, EN 12453, EN et EN , qui permettent de déclarer la conformité présumée de l automatisme. De ce fait, toutes les opérations de branchement au secteur électrique, d essai, de mise en service et de maintenance doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié et compétent! Alors qu en ce qui concerne tous les travaux de préparation initiale, d installation, de connexion des dispositifs entre eux et de programmation, ces derniers peuvent être effectués également par du personnel qui n est pas particulièrement qualifié, à condition de respecter scrupuleusement et dans l ordre indiqué, toutes les instructions données dans ce guide et, en particulier, les recommandations de cette PHASE 1. Recommandations pour l installation Dans la lecture de ce guide, il faut faire particulièrement attention aux instructions signalées par le symbole : Ces symboles indiquent des points qui peuvent être une source potentielle de danger et par conséquent, les opérations en question doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié et expérimenté, dans le respect de ces instructions et des normes de sécurité en vigueur dans le pays d installation. Avant de commencer l installation, vérifi er que le produit est adapté pour automatiser votre portail ou porte (voir la PHASE 3 et le chapitre «Caractéristiques techniques du produit»). S il n est pas adapté, NE PAS procéder à l installation. Prévoir dans le réseau d alimentation de l installation un dispositif de déconnexion (non fourni) avec une distance d ouverture des contacts qui permette la déconnexion complète dans les conditions dictées par la catégorie de surtension III. Toutes les opérations d installation ou de maintenance doivent être effectuées avec l automatisme déconnecté de l alimentation électrique. Si le dispositif de déconnexion n est pas visible de l endroit où se trouve l automatisme, avant de commencer le travail, il faut attacher sur le dispositif de déconnexion une pancarte avec les mots «ATTENTION! MAINTENANCE EN COURS». ATTENTION! - Il est rigoureusement interdit d alimenter le moteur avant que celui-ci soit complètement installé sur le pilier et sur le vantail du portail. Au cours de l installation, manipuler l automatisme avec précaution en évitant les écrasements, les chocs, les chutes ou le contact avec des liquides de n importe quelle nature. Ne pas mettre le produit à proximité de sources de chaleur ni l exposer à des fl ammes vives. Toutes ces actions peuvent l endommager et causer des problèmes de fonctionnement ou des situations de danger. Si cela se produit, suspendre immédiatement l installation et s adresser au service après-vente Nice. Ne pas effectuer de modifi cations sur une partie quelconque du produit. Les opérations non autorisées ne peuvent que provoquer des problèmes de fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de modifi cations arbitraires au produit. Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par un technicien qualifi é et compétent, de manière à prévenir tout risque. La logique de commande doit être connectée à une ligne d alimentation électrique avec mise à la terre de sécurité. Le produit n est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu bénéfi cier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions sur l utilisation du produit. Le sélecteur à clé doit être positionné de manière à être visible depuis l automatisme, mais loin de ses parties en mouvement, à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et non accessible au public. Si l automatisme est manœuvré avec une commande à action maintenue, il faut s assurer qu il n y a personne dans son rayon d action. Les enfants se trouvant à proximité de l automatisme doivent être surveillés pour éviter qu ils jouent avec celui-ci. Vérifi er qu il n y a pas de points de coincement et d écrasement vers les parties fi xes, quand le vantail se trouve dans la position d ouverture et de fermeture maximum ; le cas échéant protéger ces parties. Le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection absolu contre l intrusion. Si vous souhaitez vous protéger de manière effi cace, vous devez compléter l automatisme avec d autres dispositifs de sécurité. L automatisme ne peut pas être utilisé avant d avoir effectué la mise en service comme l explique le chapitre «Essai et mise en service». Soumettre l automatisme à des contrôles fréquents pour vérifi er la présence éventuelle de déséquilibrages, de signes d usure ou de dommages aux câbles électriques et aux parties mécaniques. Ne pas utiliser l automatisme si des réglages ou des réparations sont nécessaires. En cas de longues périodes d inutilisation, pour éviter le risque de fuites de substances nocives de la batterie en option (PR1), il est préférable de l extraire et de la conserver dans un lieu sec. Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande fi xes. Conserver les dispositifs de commande (télécommandes) hors de portée des enfants. Les matériaux de l emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur. Recommandations pour l utilisation Pour le nettoyage superfi ciel du produit, utiliser un chiffon doux et légèrement humide. Utiliser uniquement de l eau ; n utiliser ni détergents ni solvants. CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L INSTALLATION REMARQUES GÉNÉRALES Ce guide décrit comment réaliser une automatisation complète et idéale, comme celle sur la fig. 6, en utilisant tous les dispositifs de la gamme Mhouse qui font partie du système d automatisation dénommé «WG20S». Certains de ces dispositifs sont en option et peuvent ne pas se trouver dans ce kit. Pour une description complète des dispositifs, voir le catalogue des produits de la gamme Mhouse. Ce manuel est conçu comme un guide pas à pas. Il est par conséquent conseillé, pour la sécurité et pour faciliter le travail de montage et de programmation, d effectuer toutes les opérations décrites dans l ordre où elles sont présentées. PHASE DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION Les dispositifs de ce kit ainsi que d autres accessoires (certains en option et non présents dans l emballage), forment dans leur ensemble le système d automatisation dénommé «WG20S», destiné à l automatisation d un portail battant pour usage «résidentiel». Toute autre utilisation que celle dé crite et dans des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce guide doit être considérée comme impropre et interdite! La partie principale de l automatisme est composée d une logique de commande et de deux opérateurs électromécaniques. Chaque opérateur est muni d un moteur en courant continu à 24 V et d un réducteur avec vis sans fi n ; il est équipé d un débrayage mécanique à clé qui permet de déplacer manuellement le portail en cas de coupure de courant. La logique de commande gère le fonctionnement de tout l automatisme et est formée d une carte électronique et d un récepteur radio incorporé, pour la réception des commandes envoyées par l utilisateur par l intermédiaire de l émetteur. Elle peut mémoriser jusqu à 256 émetteurs GTX4 (si ceux-ci ont été mémorisés en «Mode I») et jusqu à 6 paires de photocellules PH100. La connexion de la logique de commande avec les différents dispositifs est effectuée au moyen d un câble unique avec deux conducteurs électriques (système «ECSbus»). De plus la logique de commande peut être alimentée par le secteur électrique (230 V) ou, en alternative, par le système photovoltaïque PF de la gamme Mhouse. Si elle est alimentée par le secteur, elle peut loger une batterie tampon (mod. 2 Français
69 PR1, accessoire en option) qui en cas de panne de l énergie électrique (bla ckout électrique) garantit à l automatisme l exécution de quelques manœuvres dans les heures qui suivent. Durant la panne ou à tout moment, il est possible de manœuvrer le portail même manuellement en débrayant d abord l opérateur avec la clé spéciale (voir le chapitre Notice d utilisation) DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D UNE INSTALLATION COMPLÈTE La fig. 1 montre tous les dispositifs nécessaires à la réalisation d une installation complète, comme celle illustrée fig. 6. Les dispositifs illustrés fi g. 1 sont : A - 2 opérateurs électromécaniques WG10SK munis de pattes de fi xation B - 3 clés de débrayage C - 1 paire de photocellules PH100 (composée d un TX et d un RX) D - 2 émetteurs radio GTX4 E - 1 indicateur clignotant avec antenne incorporée FL100 F - 1 logique de commande CL2S G - Petites pièces métalliques dans les limites d application suivantes. WG20S - longueur maximum 4,5 m - poids maximum 500 Kg - angle d ouverture jusqu à 130 La forme du portail et les conditions climatiques telles que la présence de vent fort, peuvent parfois réduire ces valeurs maximums, dans ce cas il faut mesurer le couple nécessaire pour manœuvrer les vantaux dans la pire des conditions et le comparer aux données indiquées dans les caractéristiques techniques. 2 - Vérifi er les dimensions de l encombrement total de l opérateur (fig. 2). Note Ces mesures servent également de référence pour calculer l espace occupé par la tranchée pour le passage des conduits des câbles électriques. 3 - Vérifi er que la durabilité estimée est compatible avec l utilisation prévue (voir paragraphe 3.3). 4 - Vérifi er qu il est possible de respecter toutes les limitations, les conditions et les recommandations indiquées dans ce guide DURABILITÉ DU PRODUIT - Certains dispositifs et accessoires indiqués dans le manuel sont en option et peuvent ne pas se trouver dans le kit. Pour une vue d ensemble, consulter le catalogue des produits de la gamme Mhouse, ou visiter le site www. niceforyou.com. - Les butées de fi n de course ne se trouvent pas dans l emballage et ne font pas partie des produits de la gamme Mhouse. PHASE 3 CONTRÔLES AVANT L INSTALLATION VÉRIFIER QUE LE PORTAIL À AUTOMATISER EST COMPATIBLE ET QUE L ENVIRONNEMENT EST ADAPTÉ Vérifi er que la structure mécanique du portail est adaptée à l automatisation et conforme aux normes locales en vigueur. Pour l évaluation, se référer aux données techniques fi gurant sur l étiquette du portail. Important - Le présent produit ne peut pas automatiser un portail qui n est pas déjà en état de fonctionner et sûr ; de plus, il ne peut pas résoudre les défauts causés par une installation erronée du portail ou une maintenance incorrecte. Bouger manuellement les vantaux du portail dans les deux sens (ouverture/fermeture) et s assurer que le mouvement se produit avec un frottement constant sur chaque point de la course (il ne doit pas y avoir de moments demandant un effort excessif ou moindre). Si un portillon pour le passage de piétons est incorporé au vantail ou est présent dans la zone de manœuvre du vantail, il faut s assurer qu il ne gêne pas la course normale et prévoir éventuellement un système d interverrouillage. Porter manuellement le vantail du portail dans une position quelconque puis le laisser arrêter et vérifi er qu il ne bouge pas. Dans l environnement où doit être installé l opérateur, vérifi er que l espace est suffi sant pour effectuer la manœuvre manuelle de débrayage de l opérateur. Vérifi er que les surfaces choisies pour installer les divers dispositifs sont solides et peuvent garantir une fi xation stable ; pour les photocellules, choisir une surface qui puisse garantir un alignement correct de la paire (Tx et Rx). Vérifi er que chaque dispositif à installer se trouve dans une position protégée, à l abri des chocs accidentels. Vérifi er les limites d encombrement en se référant à la fig. 2. Vérifi er qu il y a suffi samment de place même quand le portail est ouvert (fig. 3). Vérifi er, suivant l angle d ouverture des vantaux, qu il est possible de respecter les mesures de fig. 4 et du fig. 5 - Graphique 2. La patte peut être montée de différentes façons (fig. 10) : la dimension «C» peut varier de 53 mm à 176 mm. Normalement elle est environ de 150 mm. La dimension «D» est une dimension facile à mesurer sur le portail. La dimension «A» est la somme de «C» et «D». Avec la valeur de «A», et l angle d ouverture des vantaux, on peut trouver la valeur de «B» dans le tableau. Par exemple : si «A» est 150 mm et l angle d ouverture des vantaux est 100, la valeur de «B» est d environ 150 mm. Il est conseillé de choisir des valeurs de «A» et de «B» similaires. On garantit ainsi un mouvement régulier du vantail et le moindre effort sur l opérateur. La durabilité est la vie économique moyenne du produit. La valeur de la durabilité est fortement infl uencée par l indice de charge de travail des manœuvres : c est-à-dire la somme de tous les facteurs qui contribuent à l usure da produit, voir Tableau 1.Pour calculer la durabilité de votre automatisme procéder de la façon suivante : 01. Additionner toutes les valeurs des rubriques du Tableau 1 ; 02. Dans le Graphique 1, de la valeur qui vient d être trouvée, tracer une ligne verticale jusqu à l intersection avec la courbe ; à partir de ce point tracer une ligne horizontale jusqu à l intersection avec la ligne des «cycles de manœuvres». La valeur déterminée est la durabilité estimée de votre produit. Les valeurs de durabilité indiquées dans le graphique, ne s obtiennent que si le plan de maintenance est rigoureusement respecté, voir chapitre 9 - Plan de maintenance. L estimation de durabilité est effectuée sur la base des calculs de projet et des résultats d essais effectués sur les prototypes. En effet, s agissant d une estimation, elle ne représente aucune garantie sur la durée effective du produit. Longueur du vantail TABLEAU 1 1-1,5 m 1,5-2 m 2-3 m 3-4 m 4-4,5 m > 100 kg Poids du vantail > 200 kg > 300 kg Température ambiante supérieure à 40 C ou inférieure à 0 C ou humidité supérieure à 80 % Indice de charge de travail 0% 0% 10% 20% 25% 0% 10% 25% 20% Vantail plein 15% Installation dans une zone venteuse 15% indice de charge de travail % GRAPHIQUE 1 Français LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Avant de procéder à l installation effectuer les vérifi cations ci-après dans l ordre suggéré et contrôler leur conformité avec les données présentes dans ce paragraphe ainsi qu avec les données techniques fi gurant dans le chapitre «Caractéristiques techniques du produit» : 1 - Vérifi er que les dimensions et le poids des vantaux du portail se situent indice de charge de travail % Exemple du calcul de durabilité : automatisation d un portail avec un vantail de 1,5 m de longueur et d un poids de 220 kg, par exemple, placé dans une zone venteuse. Dans le Tableau 1 on peut trouver les «indices de charge de travail» pour ce type d installation : 10% («Longueur du vantail»), Français 3
70 25% ( «Poids du vantail») et 15%, («Installation dans une zone venteuse»). Ces indices doivent être additionnés entre eux pour trouver l indice de charge de travail total qui dans ce cas est 50%. Avec la valeur trouvée (50%), vérifier dans le Graphique 2, sur l axe horizontal (indice de charge de travail»), la valeur correspondante des «cycles de manœuvres» que notre produit sera en mesure d effectuer dans sa vie = cycles environ. PHASE TRAVAUX AVANT L INSTALLATION Attention! - Dans cette phase, n effectuer aucun type de branchement électrique. Avertissements : Les gaines ou les conduits ont pour fonction de protéger les câbles électriques contre les chocs et les ruptures accidentelles. Durant la pose des gaines, tenir compte du fait qu à cause d éventuels dépôts d eau dans les puits de dérivation, les gaines peuvent créer des phénomènes de condensation à l intérieur de la logique qui risquent d endommager les circuits électroniques. Positionner les extrémités des gaines à proximité des points où est prévue la fi xation des dispositifs. Français Établir la position des dispositifs dans l installation Établir la position approximative où installer chaque dispositif prévu dans l installation, en s inspirant des fig. 6 et 7. La fig. 6 montre une installation réalisée avec le présent produit plus d autres accessoires en option de la ligne Mhouse. Les divers éléments sont positionnés selon un schéma standard et commun. Les dispositifs utilisés sont : [a] - 1 logique de commande CL2S [b] - 1 clignotant avec antenne incorporée FL100 [c] - 1 paire de photocellules PH100 (composée d un TX et d un RX) [d] - 1 sélecteur à clé KS100 [e] - 2 colonnes photocellules [f] - 2 butées de fi n de course [g] - 2 opérateurs électromécaniques WG10SK AVERTISSEMENT! - Certains de ces dispositifs sont en option et peuvent ne pas être présents dans l emballage (consulter le catalogue des produits de la gamme Mhouse). AVERTISSEMENTS : Les dispositifs de commande de type fi xe doivent être positionnés : - en vue de l automatisme ; - loin de ses parties en mouvement ; - à une hauteur minimum de 1,5 m du sol ; - non accessibles par des personnes étrangères Établir la position de tous les câbles de connexion Se référer aux instructions fi gurant dans le paragraphe 4.2 pour établir le schéma suivant lequel creuser les tranchées et saignées pour les gaines de protection des câbles électriques PRÉPARATION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Pour préparer tous les câbles de connexion, procéder de la façon suivante. a) - Observer la fig. 7 pour comprendre comment raccorder les différents dispositifs à la logique de commande et les bornes à utiliser pour chaque connexion. Important - À la borne «ECSbus» on ne peut connecter que les dispositifs qui adoptent la technologie «ECSbus» ; b) - Observer la fig. 6 pour comprendre comment positionner les câbles électriques dans l environnement. Dessiner ensuite sur papier un schéma similaire en l adaptant aux exigences spécifi ques de votre installation. Note - Ce schéma servira à guider l exécution des tranchées et des saignées pour les gaines de protection des câbles ainsi qu à faire une liste complète des câbles nécessaires. c) - Lire le Tableau 2 pour déterminer la typologie des câbles à utiliser ; se servir ensuite du schéma tracé et des mesures sur le site pour déterminer la longueur de chaque câble. Attention! - Chaque câble ne doit pas dépasser la longueur maximum indiquée dans le Tableau 2. AVERTISSEMENT - La technologie «ECSbus» permet de connecter plusieurs dispositifs entre eux en utilisant, entre un dispositif et l autre, un câble «bus» unique contenant 2 conducteurs électriques internes. La connexion entre les dispositifs peut prendre une confi guration en «cascade», en «étoile» ou «mixte» entre les deux premières. cascade étoile mixte Procurer les outils et les matériaux pour le travail Avant de commencer le travail, procurer tous les outils et les matériaux indispensables pour la réalisation du travail. Vérifi er que ces derniers sont en bonnes conditions et conformes à ce qui est prévu dans les normes locales sur la sécurité Réaliser les travaux de préparation Préparer le site à l installation successive des dispositifs, en réalisant les travaux préliminaires tels que, par exemple : - creuser les tranchées et les saignées pour les gaines de protection des câbles électriques (en alternative, il est possible d utiliser des goulottes extérieures) ; - la pose des gaines de protection et leur fi xation dans le béton ; - le dimensionnement de tous les câbles électriques à la longueur désirée (voir le paragraphe 4.2) et leur passage dans les gaines de protection. TABLEAU 2 Caractéristiques techniques des câbles électriques Connexion Type de câble (valeurs minimums de section) Longueur max. autorisée A - Ligne électrique d alimentation Câble 3 x 1,5 mm² 30 m (note 1) B - Sortie clignotant FLASH Câble 2 x 0,5 mm² 20 m C - Antenne radio Câble blindé type RG58 20 m (longueur conseillée : moins de 5 m) D - Entrée/Sortie ECSbus Câble 2 x 0,5 mm² 20 m (note 2) E - Entrée STOP Câble 2 x 0,5 mm² 20 m (note 2) F - Entrée OPEN Câble 2 x 0,5 mm² 20 m (note 2) G - Sortie moteurs M1 et M2 Câble 3 x 1 mm² 10 m Note 1 - Il est possible d utiliser un câble d alimentation de longueur supérieure à 30 m à condition qu il soit d une section supérieure (exemple 3 x 2,5 mm²) - et que la mise à la terre soit prévue près de l automatisme. Note 2 - Pour les câbles ECSbus et ceux des entrées STOP et OPEN, il est possible d utiliser aussi un seul câble avec plusieurs conducteurs internes pour regrouper plusieurs connexions : par exemple, les entrées STOP et OPEN peuvent être connectées au sélecteur KS100 avec un câble de 4 x 0,5 mm². ATTENTION! Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d environnement où est effectuée l installation : par exemple nous conseillons un câble type H03VV-F pour la pose à l intérieur, ou type H07RN-F pour la pose à l extérieur. 4 Français
71 1 B D A C F G E 2 3 Français 4 5 GRAPHIQUE 2 Poids max. vantail (kg) Longueur max. vantail (m) Français 5
72 6 a b c c d e f g h g f e Français 7 A B C D D E F D G G INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS PHASE 5 IMPORTANT! - Les phases de montage qui suivent illustrent l installation de l opérateur WG10SK. - Pour le fonctionnement correct du système il faut prévoir des butées mécaniques au sol, positionnées sur les points d ouverture et de fermeture maximums du vantail. Remarque - Ces butées de fi n de course ne se trouvent pas dans l emballage et ne font pas partie des produits de la gamme Mhouse. AVERTISSEMENTS Une installation incorrecte peut causer de graves blessures aux personnes qui effectuent le travail et à celles qui utiliseront le produit. Avant de commencer l assemblage de l automatisation, effectuer les contrôles préliminaires décrits dans la PHASE INSTALLATION DE L OPÉRATEUR WG10SK Pour fi xer l opérateur, procéder de la façon suivante : 01. Choisir la position de fi xation en respectant les indications du paragraphe 3.1 «Contrôles préliminaires» ; 02. Vérifi er que la surface de fi xation est parfaitement lisse, verticale et suffi samment compacte. Les moyens de fi xation ne sont pas fourni avec WG10SK ; ils devront être choisis suivant le matériau de la surface ; 03. Faire arriver un tube pour le passage du câble électrique (fig. 8) ; 04. Pour construire les supports arrière il faut assembler deux pattes et la plaque arrière comme sur la fig. 9 ; 05. Les pattes et la plaque arrière peuvent être assemblées de différentes façons : pour obtenir des valeurs «C» voir fig. 10 ; 06. Pour construire le support avant il faut assembler la patte et la plaque avant comme le montre la fig. 11 ; 07. Enlever le couvercle arrière des opérateurs en tirant dans le sens des fl èches (fig. 12) ; 08. Amener les vantaux en position de fermeture ; 09. En se référant à la dimension «B» trouvée précédemment (fig. 4 et 5), placer le support arrière sur la surface de fi xation, dans la position prévue ; Attention! - vérifier les mesures de fig Tracer les points de perçage du support arrière en utilisant le support lui-même comme référence. Percer la surface à l aide d une perceuse pour introduire 4 chevilles d au moins 8 mm non fournies. Fixer la plaque à l aide de vis et de rondelles adaptées (fig. 13) ; 11. Vérifi er que la plaque est parfaitement de niveau, les fentes présentes sur les pattes permettent de corriger les éventuelles petites différences d alignement (fig. 14) ; 12. Placer le support avant comme le montre la fig. 15 ; 13. Fixer provisoirement le support avant au vantail à l aide d un serrejoint (fig. 16) ; 14. Soulever l opérateur et introduire la fourche dans le trou du support avant ; 15. En maintenant l opérateur soulevé, tirer pour ouvrir le vantail jusqu à faire coïncider le trou de la plaque arrière avec le trou qui se trouve sur l opérateur. Fixer l opérateur au support arrière [A] à l aide de la vis [B], de l écrou [C] et de la rondelle [D] (fig. 17) ; 6 Français
73 16. Visser l écrou avec force puis le dévisser d environ un demi-tour de manière à permettre à l opérateur une rotation aisée sur le support ; 17. Fixer l opérateur au support avant en le bloquant avec la vis [E] et la rondelle [F], fermer avec force la vis (fig. 18) ; 18. Débloquer l opérateur avec les clés de débrayage prévues à cet effet (voir paragraphe Notice d utilisation) ; 19. Effectuer manuellement quelques manœuvres du vantail. Contrôler que la fourche coulisse parfaitement sur la vis sans fi n de l opérateur et qu il reste au mois 5 mm de marge sur les fi ns de course d ouverture et de fermeture en évitant dans tous les cas qu une partie excessive de la vis sans fi n reste inutilisée ; 20. Si nécessaire, régler le fi n de course de l opérateur en le desserrant avec la clé Allen [G] et le déplaçant dans la position désirée (fig. 19). Le fi n de course mécanique d ouverture [H] est utilisé en absence des butées de fi n de course. Après le réglage du fi n de course serrer les vis avec force ; 21. Fixer défi nitivement le support avant à l aide des vis adaptées au matériau du vantail ; 22. Bloquer de nouveau l opérateur avec les clés de débrayage prévues à cet effet (voir paragraphe Notice d utilisation) ; Effectuer les connexions électriques. Se référer à la fi gure 24 et à la Phase 6. PHASE INSTALLATION DE LA LOGIQUE DE COMMANDE CL20S 01. Choisir la position d installation dans une zone protégée à l abri du risque de chocs et à proximité du portail pour pouvoir ainsi réduire la longueur des câbles ; 02. Enlever le couvercle en faisant levier avec un tournevis sur l ouverture en bas, en le faisant coulisser de quelques centimètres et ensuite en le soulevant par le fond (fig. 20) ; 03. Préparer le tube pour le passage des câbles électriques pour qu ils puissent rentrer par le bas de la logique de commande ; 04. Percer le bas de la logique de commande et utiliser des raccords spéciaux pour fi xer les tubes pour le passage des câbles électriques, comme sur la fig. 21 ; 05. Sur le fond, forcer les deux trous en bas avec un tournevis, marquer les points de perçage en utilisant le fond comme référence (fig. 22) ; 06. Percer le mur avec une perceuse à percussion et un foret de 6 mm et introduire dans le trou des chevilles de 6 mm. 07. Fixer le fond avec les vis correspondantes [A] ; 08. Avant de fermer la logique de commande, effectuer les branchements électriques en se référant au paragraphe 6.6 et à la fig. 24 ; 09. Pour fermer la logique de commande, poser le couvercle sur le fond environ 3 cm plus haut que la position fi nale et le pousser vers le bas jusqu à l accrochage complet comme le montre fig CONNEXION ÉLECTRIQUE À LA LOGIQUE DE COMMANDE CL20S Pour effectuer le branchement électrique en très basse tension des divers dispositifs se référer à la fig Pour connecter les opérateurs : enlever le couvercle de l opérateur, comme le montre la fig Desserrer le passe-câble placé sous l opérateur, faire passer le câble électrique, puis fermer le passe-câble avec force (fig. 25). 03. Effectuer les branchements électriques en respectant l ordre des couleurs montré sur la fig Refermer le couvercle de l opérateur (fig. 27) INSTALLER ET CONNECTER LES PHOTOCELLULES PH100 (fig. 29) Attention : toutes les opérations d installation doivent être effectuées après avoir coupé le courant électrique de l installation ; en cas d emploi de batterie tampon PR1, il est nécessaire de la débrancher. Recommandations : veiller à ne pas endommager le joint torique (fig. 29-3) [A]. Choisir la position des deux éléments qui composent la cellule photoélectrique (TX et RX) en respectant les indications suivantes : Les placer à une hauteur de cm du sol, sur les côtés de la zone à protéger er le plus possible au ras du portail, à pas plus de 15 cm ; sur le point choisi, prévoir une gaine pour le passage des câbles ; orienter l émetteur TX sur le récepteur RX avec un désalignement de 5 maximum. 01. Retirer le verre antérieur (fig. 29-1). 02. Positionner la cellule photoélectrique là où arrive la gaine pour le passage des câbles. 03. Tracer les points de perçage en utilisant le fond comme gabarit. Faire un trou dans le mur avec une perceuse à percussion munie d un foret de 5 mm et y introduire les chevilles de 5 mm fournies. 04. Faire passer les câbles électriques dans les trous correspondants (casser les préperçages choisis) : voir les deux options de la fig Fixer le fond avec les vis [B] fournies de la fig de façon à ce que le trou du fond [C] fig coïncide avec la sortie des câbles. Deux vis autotaraudeuses sont également fournies pour une fi xation sur une surface de densité différente. 06. Relier le câble électrique aux bornes tant du TX que du RX (fig. 29-4). Du point de vue électrique, TX et RX doivent être connectés en parallèle (fig. 29-5) et à la borne bleu ciel de la carte de commande. Il n est pas nécessaire de respecter une quelconque polarité. 07. Fixer le carter [D] de la fig avec les deux vis [E] de la fig à l aide d un tournevis cruciforme. Pour fi nir, poser le carter externe [F] de la fig en exerçant une légère pression pour le fermer INSTALLER ET CONNECTER L INDICATEUR CLI- GNOTANT FL100 (fig. 30) Choisir la position de l indicateur clignotant pour qu il soit à proximité du portail et facilement visible. Il peut être fi xé aussi bien sur une surface horizontale que verticale ; la fig. 30 montre les deux situations : 01. Extraire le couvercle en dévissant la vis présente ; 02. Diviser le fond, en dévissant les vis présentes pour faire passer les câbles électriques ; 03. Tracer les points de perçage en utilisant le fond comme référence et en faisant en sorte que le trou sur le fond corresponde à la sortie des câbles : fi xation verticale (A) ou fi xation horizontale (B) ; 04. Percer le mur avec une perceuse à percussion et un foret de 6 mm et introduire dans le trou des chevilles de 6 mm ; 05. Fixer le fond avec les vis ; 06. Connecter les câbles électriques dans les bornes FLASH et «antenne» comme le montre la fi gure : pour faciliter les opérations, il est possible d enlever les bornes, effectuer les branchements puis les remettre en place. Dans la borne FLASH il n est pas nécessaire de respecter une polarité quelconque ; tandis que dans la connexion du câble blindé de l antenne connecter le conducteur extérieur ; 07. Enfi ler la douille dans la base en ayant soin de presser à fond pour qu elle s emboîte ; 08. Unir le corps du clignotant au support de fi xation et le faire tourner vers la gauche jusqu à ce que l on entende un déclic et le fi xer à l aide de la vis prévue à cet usage. Français Effectuer alors le branchement électrique des divers dispositifs en se référant aux différents paragraphes des divers accessoires : Les bornes ont la même couleur que les bornes présentes dans les dispositifs correspondants ; par exemple, la borne grise (OPEN) du sélecteur à clé KS100 doit être connectée à la borne grise (OPEN) de la logique de commande ; Pour presque toutes les connexions il n est pas nécessaire de respecter une polarité quelconque ; tandis que, seulement pour le câble blindé de l antenne il faut connecter l âme centrale et l écran comme le montre le détail [A] de la fig. 24. Notes : - Pour faciliter les opérations de connexion, il est possible d enlever les bornes comme le montre la fig [B] ; après avoir effectué les con nexions, introduire les bornes de nouveau dans leur logement. - Quand les connexions sont terminées, utiliser des colliers pour bloquer les câbles électriques aux fi xations [C] (fig. 28). Français 7
74 Français Français
75 16 17 B A C D H Français E F G Français 9
76 24 FL100 PH100 KS100 TX RX Français B A WG10SK M2 WG10SK M1 bleu jaune-vert bleu jaune-vert brun brun bleu jaune-vert brun C B 10 Français
77 A 3 C B Français 4 5 D 6 E F 30 A B 1 2 A / B A/ B 3 4 A / B B B B x4 Ø = 6mm Français 11
78 30 4 A A A A Ø = 6 mm x A / B A/ B A/ B A/ B Français A / B 10 A / B A/ B A/ B 12 Français
79 PROGRAMMATION PHASE BRANCHEMENT AU SECTEUR AVERTISSEMENTS! Le câble d alimentation est en PVC et est adapté pour une installation à l intérieur. Si l installation est effectuée à l extérieur, il faut protéger le câble d alimentation sur toute sa longueur par une gaine. En alternative, on peut remplacer le câble par un câble de type H07RN-F. Le branchement définitif de l automatisme au secteur ou le remplacement du câble fourni doivent être effectués exclusivement par un électricien qualifié et expérimenté, dans le respect des normes de sécurité locales en vigueur et des instructions qui suivent. Pour les essais de fonctionnement et la programmation de l automatisme, utiliser le câble fourni, en branchant la fi che dans une prise électrique. Si la prise se trouve loin de l automatisme, dans cette phase on peut utiliser une rallonge. Pour la phase d essai et de mise en service de l automatisme, il faut connecter la logique de commande de manière permanente à l alimentation de secteur, en remplaçant le câble fourni par un câble de longueur adaptée. Pour effectuer la connexion du câble à la logique de commande de l opérateur, procéder suivant les indications ci-après : AVERTISSEMENT : Dans le réseau électrique d alimentation, il faut prévoir un dispositif assurant la déconnexion complète de l automatisme par rapport au secteur. Le dispositif doit avoir une distance d ouverture entre les contacts permettant une déconnexion complète dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III, conformément aux règles d installation. Ce dispositif, en cas de besoin, garantit une déconnexion sûre et rapide de l alimentation ; il doit donc être placé si possible dans une position visible depuis l automatisme. S il se trouve à distance, dans une position non visible, il faut prévoir un système empêchant l éventuelle reconnexion accidentelle ou non autorisée de l alimentation, pour conjurer tout danger. Le dispositif de déconnexion n est pas fourni avec le produit. 01. Pour les essais, brancher la fi che de CL20S dans une prise de courant en utilisant éventuellement une rallonge VÉRIFICATIONS INITIALES (fig. 31) Dès que la logique de commande est alimentée, il est conseillé d effectuer quelques vérifi cations élémentaires : 01. Vérifi er que la LED «ECSBUS» [A] (fig. 31) clignote régulièrement, à raison d un clignotement par seconde environ. 02. Vérifi er que la LED «SAFE» [B] (fig. 31) sur les photocellules clignote (aussi bien sur TX que sur RX) ; peu importe le type de clignotement car cela dépend d autres facteurs ; il est important qu elle ne soit pas constamment éteinte ou constamment allumée. 03. Vérifier que la lumière d éclairage nocturne sur le sélecteur à clé KS100 est allumée. 04. Si tout cela ne se produit pas, il est conseillé d éteindre la logique de commande et de vérifi er plus attentivement les connexions des câbles. Pour d autres indications utiles, voir également les chapitres 10.5 «Résolution des problèmes» et 10.6 «Diagnostic et signalisations» RECONNAISSANCE DES DISPOSITIFS CONNECTÉS (fig. 32) Une fois que les vérifi cations initiales sont terminées, faire reconnaitre à la logique de commande les dispositifs qui y sont connectés sur les bornes «ECSBus» et «STOP». 01. Sur la logique de commande, maintenir la touche P2 [C] (fig. 32) enfoncée pendant au moins 3 secondes puis relâcher la touche. 02. Attendre quelques secondes que la logique de commande termine la reconnaissance des dispositifs. 03. À la fi n de la reconnaissance la LED STOP [B] (fig. 32) doit rester allumée, tandis que la LED P2 [C] (fig. 32) doit s éteindre. Si la LED P2 clignote cela signifi e qu il y a une erreur : voir le paragraphe «Résolution des problèmes». La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment, même après l installation (par exemple en cas d ajout d une photocellule) ; il suffi t de recommencer à partir du point RECONNAISSANCE DES ANGLES D OUVERTURE ET DE FERMETURE DES VANTAUX Après la reconnaissance des dispositifs il faut faire reconnaitre à la logique de commande les angles d ouverture des vantaux. Dans cette phase l angle d ouverture des vantaux est mesuré, de la butée mécanique de fermeture jusqu à la butée mécanique d ouverture. La présence de butées mécaniques fi xes et suffi samment solides est indispensable. 01. Effectuer le débrayage des moteurs avec les clés prévues à cet effet (voir paragraphe 11.3 Notice d utilisation) et amener les vantaux à mi-course de sorte qu ils puissent se déplacer librement en ouverture et en fermeture ; ensuite bloquer les moteurs. 02. Sur la logique de commande presser puis relâcher la touche P3 [B] (fig. 33) ; attendre que la logique de commande effectue la phase de reconnaissance : fermeture du moteur M1 jusqu à la butée mécanique, fermeture du moteur M2 jusqu à la butée mécanique, ouverture du moteur M2 et du moteur M1 jusqu à la butée mécanique en ouverture ; fermeture complète de M1 et M2. - Si la première manœuvre d un ou de deux vantaux n est pas une fermeture, presser P3 pour arrêter la phase de reconnaissance puis inverser la polarité du/des moteur/s en échangeant les deux fi ls de couleur marron et bleue sur la borne. - Si le premier moteur qui effectue la manœuvre de fermeture n est pas M1, presser P3 pour arrêter la phase de reconnaissance puis échanger les connexions des moteurs sur les bornes. - Si pendant la phase di reconnaissance un dispositif quelconque intervient (photocellules, sélecteur à clé, pression sur P3 etc.), la phase de reconnaissance s arrêtera immédiatement. Il faudra donc la répéter en entier. 03. Si à la fi n de la recherche, la LED P3 [A] (fig. 33) clignote, cela veut indique qu il y a une erreur ; voir le paragraphe 10.5 «Résolution des problèmes». La phase de reconnaissance des angles d ouverture peut être refaite à tout moment même après l installation (par exemple en cas de déplacement d une des butées en ouverture) ; il suffi t de recommencer à partir du point VÉRIFICATION DES ÉMETTEURS RADIO Pour vérifi er le fonctionnement des émetteurs, il suffi t d appuyer sur l une des 4 touches, contrôler que les LED clignotent et que l automatisme exécute la commande prévue. La commande associée à chaque touche dépend du mode avec le lequel elles ont été mémorisées (voir paragraphe 10.4 «mémorisation des émetteurs radio»). Les émetteurs fournis sont déjà mémorisés et en pressant les touches, les commandes suivantes sont transmises (fig. 34) : Touche T1 = Commande «OPEN» Touche T2 = Commande «ouverture piétonne» Touche T3 = Commande «ouverture seule» Touche T4 = Commande «fermeture seule» RÉGLAGES Choix de la vitesse du vantail L ouverture et la fermeture des vantaux peut s effectuer à deux vitesses : «lente» ou «rapide». Pour passer d une vitesse à l autre presser pendant un instant la touche P2 [B] (fig. 35) ; la LED P2 correspondante [A] (fig. 35) s allumera ou s éteindra ; quand la LED est éteinte la vitesse est «lente», quand la LED est allumée la vitesse est «rapide» Choix du type de cycle de fonctionnement La fermeture et l ouverture du portail peut avoir lieu suivant deux différents cycles de fonctionnement : Cycle simple (semi-automatique) : avec une commande le portail s ouvre et reste ouvert jusqu à la prochaine commande qui en provoque la fermeture. Cycle complet (fermeture automatique) : avec une commande, le portail s ouvre et se referme automatiquement après peu de temps (pour le temps voir le paragraphe 10.1 «Réglage des paramètres avec émetteur radio»). Pour passer d un cycle de fonctionnement à l autre, presser la touche P3 [B] (fig. 34) ; la LED P2 correspondante [A] (fig. 34) s allumera ou s éteindra ; quand la LED est éteinte la vitesse est «lente», quand la LED est allumée la vitesse est «rapide». Français Français 13
80 31 A B Français 32 A 33 B C A B 34 T2 35 T1 A T4 B T3 14 Français
81 ESSAI ET MISE EN SERVICE PHASE MISE EN SERVICE Il s agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l automatisation afi n de garantir la sécurité maximum. L essai peut également être utilisé comme vérifi cation périodique des dispositifs qui composent l automatisme. L essai et la mise en service de l automatisme doivent être effectués par du personnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d établir les essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de ce qui est prévu par les lois, les normes et les réglementations ; en particulier toutes les conditions requises par la norme EN qui établit les méthodes d essai pour la vérification des automatismes de portails ESSAI 01. Vérifier rigoureusement le respect des instructions et des avertissements fournis dans la PHASE En utilisant le sélecteur ou l émetteur radio, effectuer des essais de fermeture et d ouverture du portail et vérifi er que le comportement du vantail correspond à ce qui est prévu. Il convient d effectuer différentes manœuvres pour contrôler le bon coulissement du portail et détecter les éventuels défauts de montage et de réglage ainsi que la présence de points de frottement particuliers. 03. Vérifi er un par un le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité présents dans l installation (photocellules, bords sensibles, etc.). En particulier, à chaque fois qu un dispositif intervient, la LED «ECsBus» sur la logique de commande effectue un clignotement plus long qui confi rme qu elle reconnaît l événement. 04. Pour le contrôle des photocellules et en particulier pour contrôler qu il n y a pas d interférences avec d autres dispositifs, passer un cylindre (fig. 36) d un diamètre de 5 cm et d une longueur de 30 cm sur l axe optique, d abord à proximité de TX, puis de RX, et enfi n au centre entre les deux et vérifi er que dans tous les cas le dispositif intervient en passant de l état d actif à l état d alarme et vice versa ; pour fi nir, vérifi er que cela provoque dans la logique l action prévue, par exemple : dans la manœuvre de fermeture, vérifi er que cette action provoque l inversion du mouvement. 05. Effectuer la mesure de la force d impact conformément à ce qui est prévu par la norme EN et éventuellement, si le contrôle de la «force moteur» est utilisé comme soutien du système pour la réduction de la force d impact, essayer et trouver le réglage qui donne les meilleurs résultats. La mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d essai ont été effectuées avec résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations «provisoires» n est pas autorisée. 01. Réaliser le dossier technique de l automatisme qui devra comprendre au moins : le dessin d ensemble (par exemple fig. 3), le schéma des connexions électriques (par exemple fig. 24), l analyse des risques et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (utiliser l annexe 1). 02. Appliquer sur le portail une plaquette contenant au moins les données suivantes : type d automatisme, nom et adresse du constructeur (responsable de la «mise en service»), numéro de série, année de construction et marque CE ; 03. Fixer de manière permanente sur le portail, l étiquette présente dans l emballage concernant les opérations de débrayage et blocage manuel de l opérateur. 04. Remplir et remettre au propriétaire de l automatisme la déclaration de conformité (utiliser l annexe 2) ; 05. Remplir et remettre au propriétaire de l automatisme la notice d utilisation ; on aussi peut utiliser dans ce but en guise d exemple l annexe 3 «notice d utilisation» (chapitre 11.3). 06. Réaliser et remettre au propriétaire de l automatisme le plan de maintenance qui réunit les prescriptions pour la maintenance de tous les dispositifs de l automatisme. 07. Avant de mettre l automatisme en service, informer de manière adéquate le propriétaire sur les risques résiduels. 36 Français MAINTENANCE PHASE 9 La maintenance doit être effectuée dans le plein respect des consignes de sécurité de la présente notice et suivant les prescriptions des lois et normes en vigueur. Les dispositifs pour l automatisation n ont pas besoin d être soumis à une maintenance particulière ; vérifi er toutefois périodiquement, au moins tous les six mois, le bon fonctionnement de tous les dispositifs. Pour cela, effectuer tous les essais et contrôles prévus dans le paragraphe 8.1 «Essai» et effectuer ce qui est prévu dans le paragraphe «D entretien autorisées à l utilisateur». Si l installation comprend d autres dispositifs, suivre les indications prévues dans le plan de maintenance. MISE AU REBUT DU PRODUIT Ce produit est partie intégrante de l automatisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier. Comme pour l installation, à la fi n de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifi é. Ce produit est constitué de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d autres doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements, en vigueur dans votre pays, pour cette catégorie de produit. Attention! certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l environnement et sur la santé des personnes s ils étaient jetés dans la nature. Comme l indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Par conséquent, utiliser la méthode de la «collecte sélective» pour la mise au rebut des composants conformément aux prescriptions des normes en vigueur dans le pays d utilisation ou restituer le produit au vendeur lors de l achat d un nouveau produit équivalent. Attention! les règlements locaux en vigueur peuvent appliquer de lourdes sanctions en cas d élimination illicite de ce produit. Français 15
82 APPROFONDISSEMENTS PHASE RÉGLAGES AVANCÉS Réglage des paramètres avec l émetteur radio Il est possible, au moyen de l émetteur radio de régler certains paramètres de fonctionnement de la logique de commande : il existe huit paramètres. 1) Temps de pause : temps durant lequel les vantaux restent ouverts (en cas de fermeture automatique). 2) Ouverture piétonne : modalité ouverture piétonne des vantaux. 3) Force moteurs : force maximale au-delà de laquelle la logique de commande reconnaît un obstacle et inverse le mouvement. 4) Fonction «OPEN» : séquence de mouvements associée à chaque commande «OPEN». 5) Décharge Moteur 1 en fermeture : règle la durée de la «brève inversion» du moteur, après l exécution de la manœuvre de fermeture, dans le but de réduire la force fi nale résiduelle. 6) Décharge Moteur 1 en ouverture : règle la durée de la «brève inversion» du moteur, après l exécution de la manœuvre d ouverture, dans le but de réduire la force fi nale résiduelle. 7) Décharge Moteur 2 en fermeture : règle la durée de la «brève inversion» du moteur, après l exécution de la manœuvre de fermeture, dans le but de réduire la force fi nale résiduelle. 8) Décharge Moteur 2 en ouverture : règle la durée de la «brève inversion» du moteur, après l exécution de la manœuvre d ouverture, dans le but de réduire la force fi nale résiduelle. Français TABLEAU 3 Paramètres N Valeur Action : opération à effectuer à partir du point 3 dans la phase de réglage 1 10s Presser 1 fois la touche T1 Temps de pause 2 20s (*) Presser 2 fois la touche T1 3 40s Presser 3 fois la touche T1 4 80s Presser 4 fois la touche T1 1 Ouverture 1 vantail à mi-course Presser 1 fois la touche T2 Ouverture piétonne 2 Ouverture 1 vantail total (*) Presser 2 fois la touche T2 3 Ouverture 2 vantaux partiels à 1/4 de la course Presser 3 fois la touche T2 4 Ouverture 2 vantaux partiels à mi-course Presser 4 fois la touche T2 1 Basse Presser 1 fois la touche T3 Force moteurs 2 Moyenne basse (*) Presser 2 fois la touche T3 3 Moyenne élevée Presser 3 fois la touche T3 4 Élevée Presser 4 fois la touche T3 1 «Ouverture», «Stop», «Fermeture», «Stop» Presser 1 fois la touche T4 Fonction «OPEN» 2 «Ouverture», «Stop», «Fermeture», «Ouverture»(*) Presser 2 fois la touche T4 3 «Ouverture», «Fermeture», «Ouverture», «Fermeture» Presser 3 fois la touche T4 4 Ouverture uniquement Presser 4 fois la touche T4 (*) Valeur originale d usine TABLEAU 4 Paramètres N Valeur Action à effectuer Décharge en fermeture Moteur 1 Décharge en ouverture Moteur 1 Décharge en fermeture Moteur 2 Décharge en ouverture Moteur 2 (*) Valeur originale d usine 16 Français 1 Aucune décharge (*) Presser 1 fois la touche T1 2 0,1s (minimum) Presser 2 fois la touche T1 3 Presser 3 fois la touche T1 4 Presser 4 fois la touche T1 5 0,4 s (moyenne) Presser 5 fois la touche T1 6 Presser 6 fois la touche T1 7 Presser 7 fois la touche T1 8 0,7s (maximum) Presser 8 fois la touche T1 1 Aucune décharge (*) Presser 1 fois la touche T2 2 0,1s (minimum) Presser 2 fois la touche T2 3 Presser 3 fois la touche T2 4 Presser 4 fois la touche T2 5 0,4 s (moyenne) Presser 5 fois la touche T2 6 Presser 6 fois la touche T2 7 Presser 7 fois la touche T2 8 0,7s (maximum) Presser 8 fois la touche T2 1 Aucune décharge (*) Presser 1 fois la touche T3 2 0,1s (minimum) Presser 2 fois la touche T3 3 Presser 3 fois la touche T3 4 Presser 4 fois la touche T3 5 0,4 s (moyenne) Presser 5 fois la touche T3 6 Presser 6 fois la touche T3 7 Presser 7 fois la touche T3 8 0,7s (maximum) Presser 8 fois la touche T3 1 Aucune décharge (*) Presser 1 fois la touche T4 2 0,1s (minimum) Presser 2 fois la touche T4 3 Presser 3 fois la touche T4 4 Presser 4 fois la touche T4 5 0,4 s (moyenne) Presser 5 fois la touche T4 6 Presser 6 fois la touche T4 7 Presser 7 fois la touche T4 8 0,7s (maximum) Presser 8 fois la touche T4
83 L opération de réglage des paramètres peut s effectuer avec un des émetteurs radio au choix à condition qu ils soient mémorisés en mode 1, comme ceux qui sont fournis (voir paragraphe «Mémorisation en mode 1»). Si aucun émetteur mémorisé en mode 1 n est disponible, il est possible d en mémoriser un seul pendant cette phase et de l effacer tout de suite après (voir les paragraphes «Effacement d un émetteur radio»). ATTENTION! Lors des réglages effectués avec un émetteur, il faut laisser à la logique de commande le temps de reconnaitre la radiocommande ; les touches doivent donc être pressées et relâchées lentement, avec une pression d au moins une seconde, une pause d une seconde, etc.. Pour programmer les paramètres du tableau 3 : 01. Presser simultanément les touches T1 et T2 (fig. 37) de l émetteur radio pendant au moins 5 s. 02. Relâcher les deux touches. 03. Dans les trois secondes, exécuter l action prévue dans le tableau 3 en fonction du paramètre à modifi er. Exemple : pour régler le temps de pause sur 40 s. 01. Presser et maintenir enfoncées les touches T1 et T2 pendant au moins 5 s 02. Relâcher T1 et T2 03. Presser 3 fois la touche T1 37 T1 T2 Pour affi cher les paramètres du tableau 5 : 01. Presser simultanément les touches T1 et T2 de l émetteur radio pendant au moins 5 s. 02. Relâcher les deux touches. 03. Dans les trois secondes, exécuter l action prévue dans le Tableau 5 en fonction du paramètre à vérifi er ; 04. Relâcher la touche quand l indicateur clignotant commence à clignoter ; 05. Compter les clignotements et, en fonction de leur nombre, vérifi er sur le Tableau 3 la valeur correspondante. Exemple : Si, après avoir pressé T1 et T2 pendant 5 s puis la touche T1, le cli gnotant effectue trois clignotements, le temps de pause programmé est de 40 s. Paramètre TABLEAU 5 Action Temps de pause Presser et maintenir enfoncée la touche T1. Ouverture piétons Presser et maintenir enfoncée la touche T2. Force moteurs Presser et maintenir enfoncée la touche T3. Fonction «OPEN» Presser et maintenir enfoncée la touche T4 Pour affi cher les paramètres du tableau 6 : 01. Presser simultanément les touches T1 et T3 de l émetteur radio pendant au moins 5 s. 02. Relâcher les deux touches. 03. Dans les trois secondes, exécuter l action prévue dans le tableau 6 en fonction du paramètre à vérifi er. 04. Relâcher la touche quand l indicateur clignotant commence à clignoter. 05. Compter les clignotements et, en fonction de leur nombre, vérifi er sur le tableau 4 la valeur correspondante. Français Tous les paramètres peuvent être réglés librement sans aucune contre-indication ; seul le réglage «force moteurs» pourrait nécessiter des attentions particulières : Ne pas utiliser des valeurs de force élevées pour compenser le fait que le portail présente des points de frottement anormaux. Une force excessive peut altérer le fonctionnement du système de sécurité ou endommager le portail. Si le contrôle de la «force moteur» est utilisé comme auxiliaire du système pour la réduction de la force d impact, après chaque réglage, répéter la mesure de la force, comme le prévoit la norme EN Les conditions atmosphériques peuvent infl uer sur le mouvement du portail ; un nouveau réglage peut être nécessaire périodiquement. Pour programmer les paramètres du tableau 4 : 01. Presser simultanément les touches T1 et T3 (fig. 38) de l émetteur radio pendant au moins 5 s. 02. Relâcher les deux touches. 03. Dans les trois secondes, exécuter l action prévue dans le Tableau 4 en fonction du paramètre à modifi er. Exemple : pour régler la décharge en fermeture du moteur 2 au niveau Presser et maintenir enfoncées les touches T1 et T3 pendant au moins 5 s 02. Relâcher T1 et T3 03. Presser 4 fois la touche T Vérification des réglages avec un émetteur radio Avec un émetteur radio mémorisé en mode 1, il est possible de vérifi er à tout moment les valeurs sélectionnées pour chaque paramètre en suivant la séquence ci-dessous. T1 T3 Paramètre Décharge en fermeture Moteur 1 Décharge en ouverture Moteur 1 Décharge en fermeture Moteur 2 Décharge en ouverture Moteur 2 TABLEAU 6 Action ACCESSOIRES EN OPTION Presser et maintenir enfoncée la touche T1 Presser et maintenir enfoncée la touche T2 Presser et maintenir enfoncée la touche T3 Presser et maintenir enfoncée la touche T4 En dehors des dispositifs présents en WG20S, d autres accessoires sont disponibles en option pour compléter l installation d automatisation. PR1 : batterie tampon 24 V ; en cas de coupure de courant, elle garantit au moins dix cycles complets. PF : système à énergie solaire à 24 V ; il est utile quand l énergie par l alimentation électrique fi xe n est pas disponible. PT50 : paire de colonnes de 500 mm de hauteur avec une photocellule. PT100 : paire de colonnes de 1000 mm de hauteur avec deux photocellules Pour les informations sur les nouveaux accessoires, consulter le catalogue de la gamme Mhouse ou visitez le site Comment installer la batterie tampon PR1 (fig. 39) ATTENTION! - La connexion électrique de la batterie à la logique de commande doit être effectuée uniquement après avoir conclu toutes les phases d installation et de programmation, dans la mesure où la batterie représente une alimentation électrique de secours. Per installer et connecter à la logique de commande la batterie tampon PR1, voir la fig. 39 et se référer au guide d instructions de PR1. Quand l automatisme est alimenté par la batterie tampon, 60 secondes après la fi n d une manœuvre, la logique de commande automatiquement éteint la sortie «ECSbus» (et tous les dispositifs qui y sont connectés), la sortie Flash et toutes les LED, sauf la LED ECSbus qui clignotera plus lentement ; c est la fonction «Standby». Quand la logique reçoit une commande, elle rétablit le fonctionnement normal (avec un court retard). Cette fonction a pour but de réduire les consommations ; un aspect très important en cas d alimentation par batterie Installer le système d alimentation à énergie solaire PF (fig. 40) ATTENTION! - Quand l automatisme est exclusivement alimenté par le système d alimentation à énergie solaire «PF», il NE DOIT Français 17
84 PAS L ÊTRE AUSSI simultanément par le secteur électrique. Pour connecter le système d alimentation à énergie solaire PF à la logique de commande, voir la fig. 40 et se référer au guide d instructions de PF. Quand l automatisme est alimenté par le panneau solaire, 60 secondes après la fi n d une manœuvre, la logique de commande automatiquement éteint la sortie «ECSbus» (et tous les dispositifs qui y sont connectés), la sortie Flash et toutes les LED, sauf la LED ECSbus qui clignotera plus lentement ; c est la fonction «Standby». Quand la logique reçoit une commande, elle rétablit le fonctionnement normal (avec un court retard). Cette fonction a pour but de réduire les consommations ; un aspect très important en cas d alimentation par panneaux photovoltaïques B Français B Calcul du nombre maximum de cycles par jour Ce produit est expressément conçu pour fonctionner également avec le système d alimentation à énergie solaire modèle PF. Des techniques spéciales sont prévues pour réduire au minimum la consommation d énergie quand l automatisme est à l arrêt, en éteignant tous les dispositifs non essentiels au fonctionnement (par exemple les photocellules ou l éclairage du sélecteur à clé). Toute l énergie disponible et accumulée dans la batterie sera utilisée pour le mouvement du portail. Attention! - Quand l automatisme est alimenté par PF, il ne peut pas et NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ simultanément aussi par le secteur électrique. Limites d application : nombre maximum possible de cycles par jour, à une période donnée de l année. Le système d alimentation solaire PF permet l autonomie énergétique totale de l automatisme, tant que l énergie produite par le panneau photovoltaïque et accumulée dans la batterie reste supérieure à celle qui est consommée par les manœuvres du portail. À l aide d un simple calcul, il est possible d estimer le nombre maximum de cycles par jour que l automatisme peut exécuter à une période donnée de l année, pour que ce bilan énergétique reste positif. La première partie du calcul de l énergie disponible est traitée dans le guide d instructions de PF ; la deuxième partie du calcul de l énergie consommée, c est-à-dire le nombre maximum de cycles par jour, est traitée dans ce chapitre. Établir l énergie disponible Pour établir l énergie disponible (voir aussi le guide technique de PF) procéder de la façon suivante : 01. Sur la carte présente dans les instructions du guide du kit PF, trouver le point d installation du système ; ensuite relever la valeur de Ea et les degrés de latitude du lieu (Ex. Ea = 14 et degrés = 45 N) 02. Dans les graphiques (Nord ou Sud) présents dans les instructions du guide du kit PF identifi er la courbe correspondant aux degrés de latitude du lieu (ex. 45 N) 03. Choisir la période de l année que l on souhaite calculer, ou choisir le point plus bas de la courbe si l on souhaite effectuer le calcul pour la pire période de l année ; ensuite relever la valeur de Am correspondante (ex., décembre, janvier : Am= 200) 04. Calculer la valeur de l énergie disponible Ed (produite par le panneau) en multipliant : Ea x Am = Ed (ex. Ea = 14 ; Am = 200 alors Ed = 2800) Établir l énergie consommée Pour établir l énergie consommée par l automatisme procéder de la façon suivante : 05. Sur le tableau ci-dessous choisir la case correspondant à l intersection entre la ligne avec le poids et la colonne avec l angle d ouverture du vantail. La case contient la valeur de l indice de charge de travail (K) de chaque manœuvre (ex. WG20S avec vantail de 180 Kg et ouverture de 95 ; K = 105) Angle d ouverture Poids du vantail < 100 kg kg kg kg Sur le tableau A ci-dessous choisir la case correspondante à l inter- 18 Français
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM
TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL
POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for
Soon. Garage door opener
Soon Garage door opener Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l installatore Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
Robotic Arm Assembly Manual
Robotic Arm Assembly Manual 1. List of materials 3D printed Parts: Part Quantity Arm 1 gear.stl 1 Arm 1 lower.stl 1 Arm 1 upper.stl 1 Arm 2.STL 1 Arm 3.STL 1 Base gear.stl 1 Base.STL 1 Grasper 1.STL 1
[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO
1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
LED WASHER RGB IP34 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER RGB IP34 F7200182 LED WASHER RGB IP34 F7200182 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
Fixtures LED HEDRION
K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F71000269 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast II ver. F71000269 Table of Contents 1 Introduction... 2
Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA
Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.
VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W
Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Przyłącza elektryczne VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W Główne Gama produktów Typ produktu Altivar ATV61 rezystor hamujący ATV71 rezystor
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
Rev Źródło:
KamPROG for AVR Rev. 20190119192125 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamprog_for_avr Spis treści Introdcution... 1 Features... 2 Standard equipment... 4 Installation... 5 Software... 6 AVR
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
Rev Źródło:
KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P
Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.
Typ EasyConnect FOR THE COMMISSIONING AND DIAGNOSIS OF EASYLAB COMPONENTS, FSE, AND FMS Software for the configuration and diagnosis of controllers Type TCU3, adapter modules TAM, automatic sash device
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B Table of Contents 1 Introduction... 2 2
LED MINI DERBY 4x3W RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F7100306 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation... 3 5 Connections... 3 5.1 Connecting
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates
Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...
Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is
1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
LED PAR 36 12x3W RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Universal Bluetooth speaker
Universal Bluetooth speaker Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Double Derby 2x10W 4in1 F7300228 LED Double Derby 2x10W RGBW 4in1 F7300228 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation...
LED MOVING HEAD 60W F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD 60W F1700044 LED MOVING HEAD 60W F1700044 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F
LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F7100305 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP65 PFC F7100305 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
Inquiry Form for Magnets
Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections
POWER BANK KM0209-KM0211
Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does
!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013
Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F
LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification...
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F
WARRANTY The manufacturer guarantees correct device functioning. It also undertakes to repair or replace faulty device if damage is a result of material or structural faults. The warranty period is 2 months
TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::
TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety
LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c
LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD STRONG 108x3W RGBW WASH III F7000579c Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09
W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...
IF16T CZUJKA KURTYNOWA PIR CURTAIN LENS INTRUSION DETECTOR
C IF16T CZUJKA KURTYNOWA PIR CURTAIN LENS INTRUSION DETECTOR INSTALACJA INSTALLATION 1. INTRODUCTION IF16Tis a curtain pir sensor, can create a barrier of protection useful for doors and windows. And it
BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04
EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13
Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS
Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Rectangular volume flow rate measuring units for the recording or monitoring of volume flow rates Manual volume flow rate measuring Permanent volume
FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F
FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F5100336 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F5100336 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 3 3.1
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F
System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe
FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi
FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl
CL3D, CL3D-G. Cross-laser.
EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient
Presenter SNP6000. Register your product and get support at Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 PL Instrukcja obsługi 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been
DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move
Strona Page: 1 Zleceniodawca: Client: DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; 42-209 Częstochowa Przedmiot badania: Test item: Bumper bar X-Lander X-Move Producent / Klient zew.: Manufacturer / ext.
GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:
80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Instrukcja obsługi Instruction manual Gilotyny / guillotines
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
Car MP3 Player MM211 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
KA-LOGO!-IO-Simulator
KA-LOGO!-IO-Simulator Rev. 20190119175106 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/ka-logo!-io-simulator Spis treści Parameters... 2 Included... 4 Terminal blocks (for supply)... 5 Simulator's board
LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F7300226 LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F7300226 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
Przełączniki typu desktop seria DSP1 Desktop type switches DSP1 series
Skrócona instrukcja obsługi QIG seria DSP1 DSP1 series E-mail: support@lanberg.pl support@lanberg.eu www.lanberg.pl www.lanberg.eu Lanberg 2015-2018 WERSJA VERSION: 2018/08 Skrócona instrukcja obsługi
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64.
ED 0-40 Best compatibility with intelligent s Model: TE40-DIMM-ED-IP64 Application: The Transformer is exclusively designed to supply 12 VDC ED strips and ED s. In the case of use this product there is
WIR SModuł regulacji obrotów
WIR SModuł regulacji obrotów silnika wentylatora Ventilator motor speed regulation module WIR S Moduł regulacji obrotów silnika wentylatora Spis treści Bezpieczeństwo 4 Przeznaczenie 5 Realizowane funkcje
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi
SNMP Protocol The Simple Network Management Protocol (SNMP) is an application layer protocol that facilitates the exchange of management information between network devices. It is part of the Transmission
Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX
UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH
Kierunek Elektronika i Telekomunikacja, Studia II stopnia Specjalność: Systemy wbudowane Metodyki projektowania i modelowania systemów Cyganek & Kasperek & Rajda 2013 Katedra Elektroniki AGH Zagadnienia