Pompa ciepła. Instrukcja instalacji i konserwacji. Instrukcja instalacji i konserwacji. Dla instalatora VWS /3
|
|
- Edyta Przybylska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła VWS 0-460/ PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel Fax info@vaillant.de
2 Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)... 7 Wskazówki dotyczące dokumentacji Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Przechowywanie dokumentów Zakres stosowalności instrukcji... 8 Opis produktu Budowa produktu Możliwe obiegi instalacji grzewczej Dane na tabliczce znamionowej Oznaczenie typu i numer seryjny Znak CE Działanie Regulator bilansu energetycznego z regulacją pogodową Urządzenia zabezpieczające Montaż Sprawdzanie zakresu dostawy Wybór miejsca ustawienia Wymiary Najmniejsze odległości Transport pompy ciepła Zdejmowanie zabezpieczeń transportowych Ustawianie produktu Wykonanie podłączenia hydraulicznego Wymagania dotyczące obiegu grzewczego Bezpośredni tryb ogrzewania Obieg mieszacza zasobnika buforowego Bezpośredni tryb ogrzewania i zasobnik c.w.u Obieg mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u Obieg mieszacza z zasobnikiem buforowym, zasobnikiem c.w.u. oraz pasywnym chłodzeniem zewnętrznym Montaż elastycznych węży przyłączeniowych Podłączanie pompy ciepła do obiegu grzewczego Podłączanie pompy ciepła do obiegu solanki Napełnianie i odpowietrzanie układu Napełnianie i odpowietrzanie obiegu grzewczego Napełnianie i odpowietrzanie obiegu solanki Napełnianie zasobnika c.w.u. w razie potrzeby... 7 Instalacja elektryczna Skrzynka elektroniczna Podłączanie zasilania elektrycznego Płytka elektroniczna regulatora Podłączanie dostarczonego osprzętu do elektroniki Wykonanie okablowania Instalowanie VR Instalowanie DCF VRC Instalowanie niezbędnego osprzętu Podłączanie zewnętrznego urządzenia grzewczego (opcjonalnie) Instalowanie vrnetdialog lub VR Sprawdzenie podłączenia elektrycznego Montaż obudowy i pulpitu obsługi Zakończenie instalacji Uruchomienie Zasada obsługi Uruchamianie pompy ciepła Przejście przez asystenta instalacji Sprawdzanie funkcjonowania produktu Dopasowanie do instalacji grzewczej Tryby pracy i funkcje aktywowane ręcznie Wywoływanie Poziom kodowany (poziomu obsługi instalatora) Menu poziomu kodowanego (poziom obsługi instalatora) Funkcja specjalna suszenia jastrychu Usuwanie programów czasowych i przywracanie nastaw fabrycznych Przekazanie produktu użytkownikowi Usuwanie usterek Wyświetlanie pamięci usterek Zerowanie historii usterek Rodzaje zakłóceń działania Ponowne uruchomienie produktu Tryb awaryjny Przegląd i konserwacja Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji Zamawianie części zamiennych Lista kontrolna przeglądów i konserwacji Kontrola i korygowanie ciśnienia napełniania instalacji grzewczej Sprawdzenie i skorygowanie ciśnienia napełniania obiegu solanki Wykonanie ponownego uruchomienia i eksploatacji próbnej Wycofanie z eksploatacji Okresowe wyłączenie produktu Wycofanie produktu z eksploatacji Recykling i usuwanie odpadów Utylizacja płynu solankowego Utylizacja środka chłodzącego Serwis techniczny Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
3 Spis treści Załącznik A B C D E Przykład schematu systemu bezpośredniego trybu ogrzewania Przykład schematu systemu obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym... 4 Przykład schematu systemu bezpośredniego trybu ogrzewania i zasobnika c.w.u Przykład schematu systemu obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u Przykład schematu systemu obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym, zasobnikiem c.w.u. oraz pasywnym chłodzeniem zewnętrznym F Przegląd poziomu obsługi instalatora G Parametry ustawiane za pomocą vrdialog H Przegląd kodów błędów I J K L Zakłócenia działania bez komunikatu o błędzie Charakterystyki zewnętrznego czujnika temperatury VR Charakterystyki wewnętrznych czujników temperatury Charakterystyki czujnika temperatury zewnętrznej VRC DCF M Schemat pompy ciepła N Schematy elektryczne... 7 N.1 Przyporządkowanie kolorów... 7 N. Schemat elektryczny VWS 0/ - VWS 00/... 7 N. Schemat elektryczny VWS 80/ - VWS 460/ O Dane techniczne Indeks _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji
4 1 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo lekkich obrażeń ciała Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego 1. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja jest skierowana do instalatora Autoryzowany instalator Instalowanie, montaż i demontaż, uruchamianie, konserwacja, naprawa i wyłączenie z eksploatacji produktów i osprzętu Vaillant to czynności zastrzeżone dla autoryzowanych instalatorów. Wskazówka Instalator ze względu na swoje wykształcenie ma kwalifikacje jedynie w określonej branży. Wolno mu wykonywać prace przy urządzeniach jedynie wówczas, gdy dysponuje on właściwymi kwalifikacjami. Instalatorzy podczas pracy muszą przestrzegać wszystkich właściwych wytycznych, norm, ustaw i pozostałych przepisów. 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku niefachowego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, mogą wystąpić niebezpieczeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich bądź zakłócenia działania produktu i inne szkody materialne. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego jako urządzenie grzewcze do zamkniętych instalacji centralnego ogrzewania, do podgrzewania wody i do opcjonalnego, zewnętrznego pasywnego chłodzenia. Eksploatacja pompy ciepła poza warunkami granicznymi powoduje wyłączenie pompy ciepła przez wewnętrzne urządzenia regulacyjne i zabezpieczające. Produkt jest przeznaczony do eksploatacji w sieci zasilania z określoną impedancją minimalną Z min w punkcie przekazania (przyłącze domowe). Tryb chłodzenia z instalacjami grzewczymi z grzejnikami nie jest dozwolony. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu instalację i montaż w sposób zgodny z dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje ponadto instalację zgodnie z klasą IP. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. 4 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
5 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wymagane kwalifikacje pracowników Niefachowo przeprowadzone prace przy produkcie mogą spowodować szkody materialne całej instalacji, a nawet obrażenia ciała. Prace przy produkcie mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa może spowodować zagrożenie dla użytkownika i innych osób oraz doprowadzić do strat materialnych. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz wszystkie obowiązujące z nią dokumenty dodatkowe, w szczególności rozdział "Bezpieczeństwo" i ostrzeżenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem W przypadku dotknięcia podzespołów będących pod napięciem, występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: Odłączyć produkt od napięcia poprzez wyłączenie wszystkich zasilań elektrycznych (urządzenie elektryczne oddzielające z przerwą między stykami minimum mm, np. zabezpieczenie lub wyłącznik zabezpieczenia linii). Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Odczekać co najmniej minuty, aż rozładują się kondensatory. Sprawdzić skuteczność odłączenia od napięcia Zagrożenie życia spowodowane materiałami wybuchowymi i palnymi Nie stosować ani nie przechowywać materiałów wybuchowych lub palnych (np. benzyny, papieru, farb) w pomieszczeniu ustawienia, w którym zamontowany jest produkt Zagrożenie życia wskutek braku urządzeń zabezpieczających Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpieczających potrzebnych do fachowej instalacji. Zamontować w instalacji niezbędne urządzenia zabezpieczające. Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrektyw Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane poparzeniami chemicznymi solanką Solanka glikolu etylenowego jest szkodliwa dla zdrowia. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Nosić rękawice i okulary ochronne. Unikać wdychania, nie połykać. Przestrzegać karty charakterystyki dołączonej do solanki Niebezpieczeństwo oparzenia na gorących i zimnych częściach Na wszystkich przewodach rurowych i na elektrycznym ogrzewaniu dodatkowym istnieje niebezpieczeństwo oparzeń. Prace można przeprowadzać na częściach dopiero, gdy osiągną temperaturę otoczenia Zagrożenie życia wskutek wprowadzenia zmian w produkcie lub jego otoczeniu Nigdy nie usuwać, mostkować ani blokować urządzeń zabezpieczających. Nie manipulować przy urządzeniach zabezpieczających. Nie niszczyć elementów ani nie usuwać z nich plomb. Tylko autoryzowany instalator i serwis mogą modyfikować zaplombowane części. Nie wprowadzać żadnych zmian: przy produkcie w otoczeniu produktu na przewodach doprowadzających płyn solankowy, powietrze i prąd _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 5
6 1 Bezpieczeństwo w przewodzie odpływowym oraz zaworze bezpieczeństwa obiegu źródła ciepła przy częściach budynków, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji produktu Niebezpieczeństwo obrażeń ciała podczas transportu wskutek dużego ciężaru produktu Produkt powinny transportować co najmniej dwie osoby Ryzyko szkód materialnych spowodowane stosowaniem niewłaściwych narzędzi. W celu dokręcenia lub odkręcenia śrubunków prosimy stosować specjalistyczne narzędzie Niebezpieczeństwo związane z zakłóceniami działania Upewnić się, że instalacja grzewcza znajduje się w nienagannym stanie technicznym. Upewnić się, że żadne urządzenia zabezpieczające i kontrolne nie są wymontowane, wyłączone lub dezaktywowane. Natychmiast usuwać usterki i uszkodzenia mające wpływ na bezpieczeństwo. Zamontować regulator w takim miejscu, aby nie był zakryty przez meble, zasłony lub inne przedmioty. Jeżeli jest aktywna funkcja regulacji temperatury pokojowej, należy poinformować użytkownika, że w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowany regulator, muszą być otwarte zawory termostatyczne wszystkich grzejników. Nie używać wolnych zacisków na listwie elektrycznej do łączenia przewodów dalszego okablowania. Przewody przyłączeniowe 0 V oraz przewody czujników lub magistrali na długości powyżej 10 m należy poprowadzić oddzielnie Unikać niebezpieczeństw obrażeń ciała spowodowanych odmrożeniami po dotknięciu czynnika chłodzącego Produkt dostarczany jest z napełnionym środkiem chłodzącym R 407 C w stanie gotowym do pracy. Jest to czynnik chłodzący niezawierający chloru, który nie niszczy warstwy ozonowej. Wyciekający czynnik chłodzący może spowodować odmrożenia w przypadku dotknięcia miejsca wycieku. Jeśli środek chłodzący wycieka, nie wolno dotykać części produktu. Nie wdychać oparów ani gazów wydostających się z nieszczelności obiegu czynnika chłodzącego. Unikać kontaktu skóry lub oczu z czynnikiem chłodzącym. W przypadku kontaktu skóry i oczu z czynnikiem chłodzącym należy wezwać lekarza Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez kondensat w domu W trybie grzewczym przewody między pompą ciepła i źródłem ciepła (obieg zewnętrzny) są zimne, więc na przewodach w domu może tworzyć się kondensat. W trybie chłodzenia przewodu obiegu w budynku są zimne, więc w przypadku przekroczenia punktu rosy również może powstawać kondensat. Kondensat może spowodować straty materialne, np. w wyniku korozji. Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić izolacji cieplnej przewodów Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez mróz Instalować produkt w pomieszczeniach w których zawsze panują dodatnie temperatury Unikać zanieczyszczania środowiska spowodowanego wyciekającym czynnikiem chłodzącym Produkt zawiera środek chłodzący R 407 C. Środek chłodzący nie może przedostać się do atmosfery. R 407 C to fluorowany gaz cieplarniany wymieniony w protokole z Kioto o wskaźniku GWP 165 (GWP = Global Warming Potential). Jeśli przedostanie się do atmosfery, działa 165 razy silniej niż naturalny gaz cieplarniany dwutlenek węgla. Środek chłodzący znajdujący się w produkcie trzeba przed utylizacją produktu całkowicie spuścić do odpowiedniego zbiornika, aby na- 6 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
7 Bezpieczeństwo 1 stępnie oddać go do recyklingu lub utylizacji zgodnie z przepisami. Należy zapewnić, aby tylko instalatorzy posiadający oficjalne certyfikaty oraz odpowiednie wyposażenie ochronne wykonywali prace konserwacyjne i ingerowali w obieg czynnika chłodzącego. Oddawanie do recyklingu lub utylizację środka chłodzącego znajdującego się w produkcie należy zlecać tylko instalatorom posiadającym certyfikaty, w sposób zgodny z przepisami. 1.5 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw i ustaw _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 7
8 Wskazówki dotyczące dokumentacji Wskazówki dotyczące dokumentacji.1. Widok z tyłu.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. 1. Przechowywanie dokumentów Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji.. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu Zakres stosowalności: Polska 5 4 VWS 0/ VWS 00/ VWS 80/ VWS 460/ Opis produktu.1 Budowa produktu.1.1 Widok z przodu (bez obudowy) 1 Przepust przewodów przyłącza elektrycznego Przyłącze: od pompy ciepła do źródła ciepła (solanka zimna) Przyłącze: od źródła ciepła do pompy ciepła (solanka ciepła) 4 Przyłącze: powrót obiegu grzewczego 5 Przyłącze: zasilanie obiegu grzewczego Przyłącza elektryczne Ogranicznik prądu rozruchowego Stycznik 4 Tabliczka znamionowa 5 Sprężarka 6 Zawór rozprężny 7 Komora kondensatu 8 Zawór do napełniania i opróżniania obiegu solanki 9 Wkład osuszania filtra 10 Skraplacz 11 Parowacz 1 Płytka elektroniczna regulatora (pod pokryciem) Zespoły konstrukcyjne, np. pompa obiegu grzewczego, pompa solanki, membranowe naczynie rozszerzalnościowe solanki, zawory -drogowe lub dodatkowe ogrzewanie elektryczne, nie są wbudowane w produkt, lecz należy je udostępnić w zakresie klienta i zainstalować zewnętrznie. Produkt jest wyposażony w regulator bilansu energetycznego z regulacją pogodową, który w zależności od rodzaju regulacji udostępnia tryb ogrzewania, chłodzenia i przygotowania ciepłej wody oraz steruje trybem automatycznym.. Możliwe obiegi instalacji grzewczej Do regulatora bilansu energetycznego z regulacją pogodową pompy ciepła można podłączyć następujące obiegi instalacji grzewczej: Jeden obieg grzewczy ogrzewany pośrednio zasobnik ciepłej wody pompa cyrkulacyjna obieg buforowy W celu rozbudowy systemu za pomocą obiegu buforowego można podłączyć maksymalnie sześć dodatkowych modułów mieszacza VR 60 (osprzęt), każdy z dwoma obiegami mieszacza. Obiegi mieszacza są programowane przez regulator na pulpicie obsługi produktu. Aby zapewnić komfortową obsługę, można dla pierwszych sześciu obiegów grzewczych podłączyć moduły zdalnego sterowania VR Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
9 Opis produktu. Dane na tabliczce znamionowej Tabliczka znamionowa jest umieszczona za przednią osłoną w prawym górnym rogu na przedniej strony ramy. Dane na tabliczce znamionowej Znaczenie Napięcie znamionowe sprężarki.4 Oznaczenie typu i numer seryjny Oznaczenie typu i numer serii znajdują się na naklejce na przedniej osłonie w prawym dolnym rogu oraz na tabliczce znamionowej. Numer artykułu rozpoczyna się od 7. a kończy na 16. cyfrze numeru serii..5 Znak CE P max I max 44 A COP B0/W5 COP B5/W55 B0/W5 B5/W55 V Hz W IP Znak CE Napięcie znamionowe pomp i regulatora Napięcie znamionowe dodatkowego ogrzewania Moc znamionowa maks. Moc znamionowa sprężarki, pomp i regulatora Moc znamionowa dodatkowego ogrzewania Prąd rozruchowy maks. bez ogranicznika prądu rozruchowego Prąd rozruchowy z ogranicznikiem prądu rozruchowego Rodzaj środka chłodzącego, ilość napełnienia, dozwolone nadciśnienie znamionowe Wskaźnik mocy (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 5 C Wskaźnik mocy (Coefficient of Performance) przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 55 C Moc ogrzewania przy temperaturze solanki 0 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 5 C Moc ogrzewania przy temperaturze solanki 5 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 55 C Napięcie sieciowe Częstotliwość sieci Pobór mocy Znak VDE/GS Znak VDE dla zgodności elektromagnetycznej Klasa ochrony rozdz. Oznaczenie CE Dane utylizacji Kod kreskowy z numerem serii, cyfra 7. do 16. = numer artykułu produktu Przeczytać instrukcję Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta..6 Działanie.6.1 Pompa ciepła Instalacja grzewcza Zasobnik ciepłej wody użytkowej Obieg grzewczy 4 Sprężarka 5 Obieg chłodniczy 6 Obieg solanki 7 Źródło ciepła 8 Pompa obiegu solanki 9 Parowacz 10 Elektroniczny zawór rozprężny 11 Skraplacz 1 Zawór przełączający instalacji grzewczej/ładowania zasobnika 1 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Produkt jako źródło ciepła wykorzystuje energię geotermiczną _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 9
10 Opis produktu Produkt składa się z poniższych oddzielnych obiegów, które są połączone ze sobą przez wymienniki ciepła. Te obiegi to: Obieg solanki, pobierający energię cieplną z ziemi i przesyłający ją do obiegu chłodzącego obieg czynnika chłodzącego, za pomocą którego energia cieplna źródła ciepła zostaje ustawiona na wyższy poziom temperatury umożliwiający jej wykorzystanie i oddana do obiegu grzewczego obieg grzewczy, za pomocą którego ogrzewane są pomieszczenia mieszkalne i ewentualnie zasobnik c.w.u. do podgrzewania wody Obieg czynnika chłodzącego jest podłączony przez parowacz do źródła ciepła i pobiera jego energię cieplną. Zmienia się przy tym stan agregatu środka chłodzącego, który paruje. Obieg czynnika chłodzącego jest połączony przez skraplacz do instalacji grzewczej, do której oddaje energię cieplną. Środek chłodzący ponownie przybiera postać wodną i skrapla się. Ponieważ energia cieplna można przejść tylko z ciała o wyższej temperaturze na ciało o niższej temperaturze, środek chłodzący musi mieć w parowaczu niższą temperaturę niż źródło ciepła. Natomiast temperatura środka chłodzącego w skraplaczu musi być wyższa niż temperatura wody grzewczej, aby oddać tam energię cieplną. Te różne temperatury są wytwarzane w obiegu czynnika chłodzącego przez sprężarkę i zawór rozprężny, które znajdują się między parowaczem a skraplaczem. Środek chłodzący w postaci pary przepływa od parowacza do sprężarki i jest tam sprężany. Wzrasta przy tym silnie ciśnienie i temperatura pary środka chłodzącego. Po tym procesie przepływa on przez skraplacz, w którym oddaje swoją energię cieplną do wody grzewczej w wyniku kondensacji. Następnie jako ciecz przepływa do zaworu rozprężnego, gdzie silnie się rozpręża i traci przy tym znacznie ciśnienie oraz temperaturę. Ta temperatura jest teraz niższa niż temperatura solanki przepływającej przez parowacz. Środek chłodzący może dzięki temu przyjąć nową energię cieplną w parowaczu, przy czym ponownie paruje i przepływa do sprężarki. Obieg zaczyna się od nowa. Parowacz, przewody rurowe w obiegu solanki oraz części obiegu czynnika chłodzącego we wnętrzu pompy ciepła są izolowane od niskich temperatur, aby nie mógł tworzyć się kondensat. Jeśli jednak w niewielkim stopniu utworzy się kondensat, zostanie zebrany w komorze kondensatu i poprowadzony pod pompę ciepła. Komora kondensatu znajduje się pod obiegiem czynnika chłodzącego w wewnętrznej części pompy ciepła. Pod pompą ciepła mogą powstawać również krople. Opcjonalnie dostępny jest również zewnętrzny pasywny moduł chłodzenia, za pomocą którego bez eksploatacji sprężarki, a tym samym bez eksploatacji obiegu czynnika chłodzącego, energia cieplna jest transportowana z pomieszczeń do ziemi np. przez ogrzewanie podłogowe. Woda grzewcza, która na zasilaniu jest zimniejsza niż temperatura pokojowa, pobiera energię cieplną z pomieszczeń i jest tłoczona przez pompę obiegu grzewczego do wymiennika ciepła chłodzenia. Pompa obiegu solanki tłoczy zimniejszą solankę z ziemi również do wymiennika ciepła obiegu solanki, który działa na zasadzie strumienia przeciwnego. Cieplejszy powrót obiegu grzewczego oddaje energię cieplną do zimniejszego obiegu solanki, w związku z czym solanka podgrzana o kilka stopni zostaje odprowadzona ponownie do podłogi. Schłodzone zasilanie obiegu grzewczego cyrkuluje ponownie przez obieg ogrzewania podłogowego, gdzie woda ponownie może przyjąć energię cieplną z otoczenia. Obieg zaczyna się od nowa. Podczas instalowania uzasadnione może być wyłączenie niektórych pomieszczeń (np. łazienki) z funkcji chłodzenia i oddzielne sterowanie zaworów odcinających. Elektronika pompy ciepła generuje sygnał, który można wykorzystać do takiego zasterowania. W razie potrzeby zewnętrzne elektryczne ogrzewanie dodatkowe można aktywować przez wbudowany regulator..7 Regulator bilansu energetycznego z regulacją pogodową Regulator zapewnia wyższą moc ogrzewania, jeśli temperatury zewnętrzne są niskie. W przypadku wyższych temperatur zewnętrznych regulator obniża moc ogrzewania. Temperatura zewnętrzna jest mierzona oddzielnym czujnikiem, zamontowanym na zewnątrz i jest wysyłana do regulatora. Sterowanie pogodowe nie ma wpływu na podgrzewanie wody. W zależności od ustawionego schematu hydraulicznego, regulator wykonuje regulację bilansu energetycznego lub regulację temperatury zadanej zasilania. W przypadku instalacji bez zasobnika buforowego wody grzewczej regulator wykonuje regulację bilansu energetycznego. W przypadku instalacji z zasobnikiem buforowym wody grzewczej regulator wykonuje regulację temperatury zadanej zasilania..7.1 Regulacja bilansu energetycznego Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze bez zasobnika buforowego Dla zapewnienia ekonomicznej i bezzakłóceniowej eksploatacji pompy ciepła ważne jest reglamentowanie uruchamiania sprężarki. Rozruch sprężarki to moment, w którym występują największe obciążenia. Za pomocą regulacji bilansu energetycznego można zminimalizować uruchamianie pompy ciepła, nie rezygnując z komfortu przyjemnego klimatu w pomieszczeniu. Tak jak w przypadku innych regulatorów ogrzewania z regulacją pogodową, regulator poprzez rejestrowanie temperatury zewnętrznej określa na podstawie krzywej grzewczej temperaturę zadaną zasilania wody grzewczej. Obliczenie bilansu energetycznego następuje na podstawie tej temperatury zadanej zasilania oraz temperatury rzeczywistej zasilania, poprzez zmierzenie ich różnicy na minutę i zsumowanie. W przypadku określonego niedoboru ciepła uruchamia się pompa ciepła i wyłącza się dopiero wtedy, kiedy doprowadzona ilość ciepła jest równa niedoborowi ciepła. Im większą ujemną wartość liczbową dla uruchomienia sprężarki ustawi instalator, tym dłuższe są okresy, w których sprężarka pracuje lub jest zatrzymana..7. Regulacja temperatury zadanej zasilania Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z zasobnikiem buforowym Tak jak w przypadku innych regulatorów ogrzewania z regulacją pogodową, regulator poprzez rejestrowanie temperatury zewnętrznej określa na podstawie krzywej grzewczej temperaturę zadaną zasilania. W zależności od temperatury zadanej zasilania regulowany jest zasobnik buforowy wody grzewczej. Pompa ciepła ogrzewa, jeśli temperatura czujnika temperatury na górze VF1 zasobnika buforowego jest niższa niż 10 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
11 Opis produktu temperatura zadana zasilania. Ogrzewanie trwa do czasu uzyskania przez podłogowy czujnik temperatury RF1 zasobnika buforowego temperatury zadanej zasilania plus K. Różnica temperatur np. K (Kelvin = jednostka temperatury) odpowiada różnicy temperatur C. W związku z ogrzewaniem zasobnika ciepłej wody, ogrzewany jest również zasobnik buforowy, jeśli temperatura czujnika temperatury na górze VF1 jest wyższa o mniej niż K niż temperatura zadana zasilania (przedwczesne dogrzewanie). W instalacjach grzewczych tego typu wyrównanie niedoboru ciepła zapewnia najpierw zasobnik buforowy wody grzewczej. Dalej niedobór ciepła wody grzewczej w zasobniku buforowym wyrównuje pompa ciepła. W ten sposób unika się częstego uruchamiania sprężarki, kiedy to występują największe obciążenia. Wyrównanie następuje bezpośrednio po wystąpieniu, niezależnie od wzrostu niedoboru ciepła przez określony okres czasu..7. Regulacja temperaturowa Regulator umożliwia ustawienie stałej temperatury zadanej zasilania. Tę regulację ustawia się tylko czasowo i np. wykorzystuje dla ręcznie ustawianej funkcji Suszenie jastrychu. Regulator reguluje wartość zadaną zasilania w trybie ogrzewania niezależnie od temperatury zewnętrznej na ustawioną wartość. Ta regulacja powoduje częste uruchamiania sprężarki i zużywa dużo energii..8 Urządzenia zabezpieczające.8.1 Ochrona przed zamarzaniem W trybie pracy normalnej produkt zapewnia regularną ochronę przed zamarzaniem dla systemu Regularna ochrona przed zamarzaniem instalacji grzewczej Ta funkcja zapewnia we wszystkich trybach pracy ochronę przed zamarzaniem instalacji grzewczej. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej wartości C i w danej chwili nie jest aktywny żaden przedział czasowy programu czasowego, to z opóźnieniem jednej godziny po wystąpieniu warunku wygenerowane zostanie wymaganie temperatury zasilania z zadaną wartością obniżenia temperatury dla temperatury pokojowej. Wymaganie ochrony przed zamarzaniem przestaje obowiązywać, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej 4 C Regularna ochrona przed zamarzaniem zasobnika c.w.u. Ta funkcja zapobiega zamarzaniu podłączonych zasobników c.w.u. Ta funkcja aktywuje się automatycznie, kiedy temperatura rzeczywista zasobnika c.w.u. spadnie poniżej 10 C. Zasobniki zostaną podgrzane do 15 C. Ta funkcja jest aktywna również w trybach pracy Wyłącz. i Auto, niezależnie od programów czasowych. od ustawień dla trybu ogrzewania i/lub przygotowania ciepłej wody i umożliwia ewentualnie tryb awaryjny. Jeśli produkt w wyniku usterki wyłączy się na stałe i temperatura zewnętrzna spadnie poniżej C, to dodatkowe ogrzewanie zostanie dopuszczone bez opóźnienia czasowego do awaryjnego funkcjonowania układu zabezpieczającego przed zamarzaniem, jeśli dla HK ustawiony jest tryb pracy Auto lub Grzanie. Wartość zadana temperatury zasilania zostaje ograniczona do 10 C, aby w trybie awaryjnym z dodatkowym ogrzewaniem nie marnować niepotrzebnie dużej ilości energii. Dopuszczenie przestaje obowiązywać, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej 4 C. Jeśli podłączony jest zasobnik buforowy, będzie on podgrzewany, kiedy czujnik temperatury VF1 zmierzy < 10 C. Ładowanie zasobnika zostaje wyłączone, kiedy czujnik temperatury RF1 zmierzy > 1 C. Jeśli podłączony jest zasobnik c.w.u., będzie on podgrzewany, kiedy czujnik temperatury SP zmierzy < 10 C. Ładowanie zasobnika zostaje wyłączone, kiedy czujnik temperatury SP zmierzy > 15 C..8. Zabezpieczenie przed brakiem wody grzewczej Ta funkcja monitoruje stale ciśnienie wody grzewczej, aby nie dopuścić do ewentualnego braku wody grzewczej. Analogowy czujnik ciśnienia wyłącza produkt oraz przełącza inne moduły, jeśli są, do trybu gotowości, jeśli ciśnienie wody spadnie poniżej poziomu minimalnego. Włączy on ponownie produkt i zakończy tryb gotowości zainstalowanych modułów, kiedy ciśnienie wody osiągnie poziom ciśnienia roboczego. Minimalne ciśnienie obiegu grzewczego: 0,05 MPa ( 0,50 bar) Min. ciśnienie robocze obiegu grzewczego: 0,07 MPa ( 0,70 bar).8.4 Zabezpieczenie przed brakiem solanki Zabezpieczenie przed brakiem solanki monitoruje stale ciśnienie cieczy w obiegu zewnętrznym, aby nie dopuścić do ewentualnego braku cieczy. Analogowy czujnik ciśnienia wyłącza produkt oraz przełącza inne moduły, jeśli są, do trybu gotowości, jeśli ciśnienie cieczy spadnie poniżej poziomu minimalnego. Włączy on ponownie produkt i zakończy tryb gotowości zainstalowanych modułów, kiedy ciśnienie płynu osiągnie poziom ciśnienia roboczego. Jeśli ciśnienie solanki spadnie jednorazowo poniższej poziomu ciśnienia minimalnego, w pamięci usterek wyświetli się F.91. Produkt włączy się ponownie automatycznie, kiedy ciśnienie solanki wzrośnie ponad 0,04 MPa (0,4 bar). Jeśli ciśnienie solanki spadnie na okres czasu ponad jedną minutę poniżej 0,06 MPa (0,6 bar), w menu 1 ( instrukcja obsługi) pojawi się komunikat ostrzegawczy. Minimalne ciśnienie płynu solankowego: 0,0 MPa ( 0,0 bar) Ciśnienie robocze płynu solankowego: 0,1 0, MPa (1,0,0 bar).8. Awaryjna ochrona przed zamarzaniem Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z dodatkowym ogrzewaniem zewnętrznym Funkcja ta przy stałym wyłączeniu produktu aktywuje automatycznie zewnętrzne dodatkowe ogrzewanie w zależności _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 11
12 4 Montaż.8.5 Załączanie ochrony podłogowej we wszystkich instalacjach grzewczych bez zasobnika buforowego Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze bez zasobnika buforowego Jeśli temperatura wody grzewczej na zasilaniu zmierzona w obiegu grzewczym podłogi za pomocą czujnika VF przekracza stale przez okres czasu ponad 15 minut wartość (maks. temperatura HK + histereza sprężarki + K, nastawa fabryczna: 5 C), to pompa ciepła wyłączy się z komunikatem usterki F.7. Jeśli temperatura wody grzewczej na zasilaniu ponownie spadnie poniżej wartości i usterka zostanie zresetowana, pompa ciepła znowu się włączy. Maksymalną temperaturę wody grzewczej na zasilaniu można zmieniać za pomocą parametru Temperatura maksymalna (obiegu grzewczego) przez vrdialog. Podłączony maksymalny termostat służy jako dodatkowe zabezpieczenie. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wyłączenia wyłącza on zewnętrzną pompę obiegu grzewczego. W przypadku bezpośredniego trybu ogrzewania włącza na stałe pompę ciepła..8.6 Kontrola faz zasilania Ta funkcja sprawdza stale kolejność i występowanie faz (pole wirujące w kierunku prawym) zasilania 400 V. Jeśli kolejność jest nieprawidłowa lub występuje awaria fazy, nastąpi wyłączenie produktu, aby nie dopuścić do uszkodzenia sprężarki. Aby nie dopuścić do tego komunikatu o błędzie podczas wyłączania przez operatora sieci zasilania (czas odcięcia), styk odbiornika okrągłego sygnału sterowniczego musi być podłączony do zacisku 1 (schemat połączeń i )..8.7 Kontrola czujników zewnętrznych Ta funkcja sprawdza stale na podstawie schematu hydraulicznego podanego podczas uruchomienia po raz pierwszy, czy wpisane w nim czujniki są zainstalowane i sprawne..8.8 Ochrona przed zamarzaniem źródła ciepła Ta funkcja zapobiega zamarzaniu parowacza, jeśli temperatura źródła ciepła spadnie poniżej wyznaczonego poziomu. Temperatura wyjściowa źródła ciepła jest mierzona ciągle. Jeśli temperatura wyjściowa źródła ciepła spadnie poniżej określonej wartości (regulowanej), sprężarka wyłączy się tymczasowo z F.0 lub F.1. Jeśli usterka ta wystąpi trzy razy z rzędu, nastąpi trwałe wyłączenie lub produkt przejdzie do trybu awaryjnego, jeśli opcjonalne dodatkowe ogrzewanie zewnętrzne zostało aktywowane..8.9 Ochrona przed zablokowaniem pompy i zaworu Ta funkcja zapobiega zablokowaniu się pompy cyrkulacyjnej i wszystkich zaworów przełączających. Pompa i zawory, które nie pracowały przez 4 godziny, są włączane po kolei na okres czasu 0 sekund. 4 Montaż 4.1 Sprawdzanie zakresu dostawy 1. Zdjąć ostrożnie opakowanie i wyłożenie, nie uszkodzić przy tym części produktu.. Sprawdzić kompletność zakresu dostawy. Liczba Nazwa 1 Pompa ciepła 1 Dodatkowe opakowanie z dokumentacją Elementy boczne z lewej i prawej strony Razem w jednym kartonie 1 Pulpit obsługi, kolumna osłonowa Razem w dużej torbie: 1 Zawór bezpieczeństwa obiegu solanki, 1/, 00 kpa ( bar) 1 Odbiornik sygnału zegara radiowego DCF VRC z czujnikiem temperatury zewnętrznej 4 Czujniki VR 10 Śruby z łbem płaskim M do montażu pulpitu obsługi na blasze montażowej Śruby blaszane do blachy montażowej pulpitu obsługi 4 Śruba z łbem płaskim do mocowania elementów bocznych na ramie Razem w jednym kartonie 4 Elastyczne węże przyłączeniowe (długość 600 mm, od strony ogrzewania i źródła ciepła z gwintem wewnętrznym 1 1/ ) 8 Worek z uszczelkami do wężów przyłączeniowych obiegu grzewczego (szare) i obiegu solanki (żółto-zielone) 4 Przednia osłona dolna i górna, pokrywa przednia i tylna 4. Wybór miejsca ustawienia Wybrać suche pomieszczenie, które jest całkowicie zabezpieczone przed mrozem, nie przekracza maksymalnej wysokości ustawienia, a dopuszczalna temperatura otoczenia nie jest za wysoka ani za niska. Maksymalna wysokość ustawienia: 000 m nad poziomem morza Dopuszczalna temperatura otoczenia: 7 5 Upewnić się, że pomieszczenie ustawienia ma wymaganą minimalną pojemność. Pompa ciepła Ilość napełnienia środka chłodzącego R 407 C VWS 0/ 4,1 kg 1, m³ VWS 00/ 5,99 kg 19, m³ VWS 80/ 6,7 kg 1,6 m³ VWS 460/ 8,6 kg 7,7 m³ Minimalne pomieszczenie ustawienia Należy pamiętać o zachowaniu wymaganych najmniejszych odległości. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy uwzględnić, że pompa ciepła podczas eksploatacji może przenosić drgania na podłogę lub na położone w pobliżu ściany. 1 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
13 Montaż 4 Upewnić się, że podłoga jest równa i ma odpowiednią nośność, aby utrzymać ciężar pompy ciepła oraz zasobnika c.w.u. i ewentualnie napełnionego zasobnika buforowego. Zadbać, aby można było poprowadzić przewód odpowiednio do zastosowania (zarówno od strony solanki i ciepłej wody oraz ogrzewania). 4. Wymiary Najmniejsze odległości mm mm mm mm 600 mm Przestrzegać podanych powyżej najmniejszych odległości, aby ułatwić prace konserwacyjne _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 1
14 4 Montaż Podczas transportu pompę ciepła można przechylać maksymalnie do Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez nieodpowiedni środek transportowy! Ciężar produktu podany jest w danych technicznych. Zwrócić uwagę, czy wybrany środek transportowy jest odpowiedni do ciężaru. Przetransportować produkt do miejsca montażu. Należy przy tym stosować wyłącznie rodzaje transportu przedstawione na rysunku. 4.6 Zdejmowanie zabezpieczeń transportowych Instalację rurową należy zaprojektować tak, aby można było zainstalować dostarczone elastyczne węże przyłączeniowe do odsprzężenia wibracyjnego. 4.5 Transport pompy ciepła 1. Zdjąć ostrożnie opakowanie i wyłożenie.. Zdjąć zabezpieczenia transportowe, za pomocą których produkt jest zamocowany do palety.. Zutylizować zabezpieczenia transportowe we właściwy sposób. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzeń spowodowane nieprawidłowym transportowaniem! Bez względu na rodzaj transportu pompy ciepła nie można nigdy przechylać ponad 45. W przeciwnym razie później podczas pracy może dojść do usterek w obiegu czynnika chłodzącego. W najgorszym wypadku może to spowodować awarię całej instalacji. 14 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
15 Wykonanie podłączenia hydraulicznego Ustawianie produktu izolacją gumową oraz ewentualnie węże wzmacniane (węże gumowe ze zbrojeniem). 5. Nie stosować wężów falistych ze stali nierdzewnej, aby uniknąć zbyt dużych strat ciśnienia po stronie wody grzewczej. 6. Założyć automatyczne zawory odpowietrzające w instalacji grzewczej. 5.1 Wymagania dotyczące obiegu grzewczego 0-10 mm W instalacjach grzewczych, wyposażonych głównie w zawory regulowane termostatycznie lub elektrycznie, należy zapewnić stały, wystarczający przepływ pompy ciepła. Bez względu na wybór instalacji grzewczej należy zapewnić minimalną ilość obiegu wody grzewczej (5 % przepływu znamionowego, patrz tabela danych technicznych). 5. Bezpośredni tryb ogrzewania 5..1 Opis funkcji bezpośredniego trybu ogrzewania Podłogowe obiegi grzewcze są bezpośrednio podłączona do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację bilansu energetycznego. Wyrównać produkt w poziomie ustawiając nóżki. 5 Wykonanie podłączenia hydraulicznego Prace wstępne Przed podłączeniem pompy ciepła dokładnie przepłukać instalację grzewczą, aby usunąć ewentualne pozostałości, które osadzają się w pompie ciepła i mogą spowodować uszkodzenia! 1. Zawsze instalować dostarczone elastyczne węże przyłączeniowe do odsprzężenia wibracyjnego na pompie ciepła.. Zainstalować przewody przyłączeniowe odłączone od napięcia zgodnie z rysunkiem wymiarowym i przyłączeniowym.. Nie ustawiać obejm ściennych do mocowania orurowania obiegu grzewczego i obiegu solanki zbyt blisko pompy ciepła, aby nie dopuścić do przenoszenia hałasu. 4. W razie potrzeby zamiast obejm ściennych należy zastosować obejmy do niskich temperatur z dodatkową r 5.. Instalowanie bezpośredniego trybu ogrzewania 1. Zainstalować komponenty hydrauliczne zgodnie z wymaganiami miejscowymi analogicznie do przykładu schematu systemu o takiej samej nazwie w załączniku.. Jeśli opcjonalny osprzęt pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki do pomp ciepła nie jest stosowany, należy zainstalować odpowiednio poszczególne komponenty hydrauliczne.. Podłączyć maksymalny termostat, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi pompy ciepła. 4. Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF, aby zapewnić funkcję udziału energii. 5. Jeśli między pompą ciepła a instalacją grzewczą zainstalowane zostało sprzęgło hydrauliczne, należy zainstalować czujnik temperatury VF w zasilaniu do sprzęgła hydraulicznego do instalacji grzewczej. 6. Podczas uruchamiania w regulatorze należy ustawić schemat hydrauliczny Upewnić się, że zapewniona jest minimalna ilość wody obiegowej (ok. 0 % normatywnego przepływu znamionowego). 5. Obieg mieszacza zasobnika buforowego 5..1 Opis funkcji obiegu mieszacza zasobnika buforowego Obiegi grzewcze są podłączone przez zasobnik buforowy dla zasobnik oddzielający do pompy ciepła i napędzane za pomocą zewnętrznej pompy obiegu grzewczego przez mieszacz obiegu grzewczego. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację temperatury zadanej zasilania. Czujnik temperatury zasilania VF znajduje się za zewnętrzną pompą obiegu grzewczego (załączanie ochrony podłogowej). Pompa ciepła reaguje na zapotrzebowanie na ciepło zasobnika buforowego _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 15
16 5 Wykonanie podłączenia hydraulicznego 5.. Instalowanie obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z zasobnikiem buforowym 1. Zainstalować komponenty hydrauliczne zgodnie z wymaganiami miejscowymi analogicznie do przykładu schematu systemu o takiej samej nazwie w załączniku.. Jeśli opcjonalny osprzęt pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki do pomp ciepła nie jest stosowany, należy zainstalować odpowiednio poszczególne komponenty hydrauliczne.. Podłączyć maksymalny termostat, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi pompy ciepła. 4. Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF, aby zapewnić funkcję udziału energii. 5. Podczas uruchamiania w regulatorze należy ustawić schemat hydrauliczny. 5.4 Bezpośredni tryb ogrzewania i zasobnik c.w.u Opis funkcji bezpośredniego trybu ogrzewania i zasobnika c.w.u. Podłogowe obiegi grzewcze są bezpośrednio podłączona do pompy ciepła. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację bilansu energetycznego. Pompa ciepła napędza poza tym zasobnik c.w.u Instalowanie bezpośredniego trybu ogrzewania i zasobnika c.w.u. Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z zasobnikiem c.w.u. 1. Zainstalować komponenty hydrauliczne zgodnie z wymaganiami miejscowymi analogicznie do przykładu schematu systemu o takiej samej nazwie w załączniku.. Jeśli opcjonalny osprzęt pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki do pomp ciepła nie jest stosowany, należy zainstalować odpowiednio poszczególne komponenty hydrauliczne.. Podłączyć maksymalny termostat, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi pompy ciepła. 4. Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF, aby zapewnić funkcję udziału energii. 5. Jeśli między pompą ciepła a instalacją grzewczą zainstalowane zostało sprzęgło hydrauliczne, należy zainstalować czujnik temperatury VF w zasilaniu do sprzęgła hydraulicznego do instalacji grzewczej. 6. Podczas uruchamiania w regulatorze należy ustawić schemat hydrauliczny. 7. Upewnić się, że zapewniona jest minimalna ilość wody obiegowej (ok. 0 % normatywnego przepływu znamionowego). 5.5 Obieg mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u Opis funkcji obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u. Obiegi grzewcze są podłączone przez zasobnik buforowy dla zasobnik oddzielający do pompy ciepła i napędzane za pomocą zewnętrznej pompy obiegu grzewczego przez mieszacz obiegu grzewczego. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację temperatury zadanej zasilania. Czujnik temperatury zasilania VF znajduje się za zewnętrzną pompą obiegu grzewczego (załączanie ochrony podłogowej). Pompa ciepła reaguje na zapotrzebowanie na ciepło zasobnika buforowego. Pompa ciepła napędza poza tym zasobnik c.w.u Instalowanie obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u. Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z zasobnikiem buforowym, Instalacje grzewcze z zasobnikiem c.w.u. 1. Zainstalować komponenty hydrauliczne zgodnie z wymaganiami miejscowymi analogicznie do przykładu schematu systemu o takiej samej nazwie w załączniku.. Jeśli opcjonalny osprzęt pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki do pomp ciepła nie jest stosowany, należy zainstalować poszczególne komponenty hydrauliczne.. Podłączyć maksymalny termostat, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi pompy ciepła. 4. Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF, aby zapewnić funkcję udziału energii. 5. Podczas uruchamiania w regulatorze należy ustawić schemat hydrauliczny Obieg mieszacza z zasobnikiem buforowym, zasobnikiem c.w.u. oraz pasywnym chłodzeniem zewnętrznym Opis funkcji obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym, zasobnikiem c.w.u. oraz pasywnym chłodzeniem zewnętrznym Obiegi grzewcze są podłączone przez zasobnik buforowy dla zasobnik oddzielający do pompy ciepła i napędzane za pomocą zewnętrznej pompy obiegu grzewczego przez mieszacz obiegu grzewczego. Regulacja odbywa się standardowo przez regulację temperatury zadanej zasilania. Czujnik temperatury zasilania VF znajduje się za zaworem przełączającym zasilania obiegu grzewczego (z powodu funkcji chłodzenia). Pompa ciepła reaguje na zapotrzebowanie na ciepło zasobnika buforowego. Pompa ciepła napędza poza tym zasobnik c.w.u. 16 Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
17 Wykonanie podłączenia hydraulicznego Instalowanie obiegu mieszacza z zasobnikiem buforowym i zasobnikiem c.w.u. oraz pasywnym chłodzeniem zewnętrznym 1 4 Zakres stosowalności: Instalacje grzewcze z zasobnikiem buforowym, Instalacje grzewcze z zasobnikiem c.w.u., Instalacje grzewcze z zewnętrznym, pasywnym chłodzeniem 1. Zainstalować komponenty hydrauliczne zgodnie z wymaganiami miejscowymi analogicznie do przykładu schematu systemu o takiej samej nazwie w załączniku.. Jeśli opcjonalny osprzęt pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki do pomp ciepła nie jest stosowany, należy zainstalować odpowiednio poszczególne komponenty hydrauliczne.. Zwymiarować i zainstalować zewnętrzny wymiennik ciepła chłodzenia. 4. Zainstalować w zasilaniu i powrocie po jednym napędzanym mechanicznie -drogowym zaworze przełączającym, aby ominąć zasobnik buforowy trybu chłodzenia. 5. Podłączyć maksymalny termostat, aby zapewnić funkcję ochrony podłogi pompy ciepła. 6. Podłączyć czujnik temperatury zasilania VF, aby zapewnić funkcję udziału energii. 7. Podczas uruchamiania w regulatorze należy ustawić schemat hydrauliczny Montaż elastycznych węży przyłączeniowych 1 1 Przyłącze: zasilanie obiegu grzewczego Przyłącze: powrót obiegu grzewczego Przyłącze: od źródła ciepła do pompy ciepła (solanka ciepła) 4 Przyłącze: od pompy ciepła do źródła ciepła (solanka zimna). Zamontować dwa z dostarczonych elastycznych węży przyłączeniowych z żółto-zielonymi uszczelkami płaskimi z opakowania z drobnymi częściami do przyłączy obiegu grzewczego (1) i ().. Zamontować dwa z dostarczonych elastycznych węży przyłączeniowych z uszczelkami z metalowym pierścieniem oporowym z opakowania z drobnymi częściami do przyłączy obiegu solanki () i (4). 5.8 Podłączanie pompy ciepła do obiegu grzewczego 1. Zdjąć zaślepki (1) z przyłączy i zutylizować je prawidłowo. 1. Zainstalować membranowe naczynie rozszerzalnościowe w powrocie obiegu grzewczego.. Zainstalować zawór bezpieczeństwa (co najmniej DN 0, ciśnienie otwarcia bar) z manometrem.. Zainstalować wąż zaworu bezpieczeństwa w miejscu nie narażonym na działanie mrozu tak, aby w sposób widoczny kończył się w otwartym odpływie. 4. Zainstalować separator powietrza/zanieczyszczeń w powrocie obiegu grzewczego. 5. Zwymiarować i zamontować zewnętrzną pompę obiegu grzewczego dostarczaną w zakresie klienta. 6. Zamontować w razie potrzeby zewnętrzny zawór przełączający instalacji grzewczej/ładowania zasobnika, dostarczany w zakresie klienta. 7. Podłączyć zasilanie obiegu grzewczego do przyłącza zasilania obiegu grzewczego pompy ciepła. 8. Podłączyć powrót obiegu grzewczego do przyłącza powrotu obiegu grzewczego pompy ciepła. 9. Odizolować rury obiegu grzewczego oraz przyłącza pompy ciepłą w sposób paroszczelny, aby nie dopuścić do przekroczenia punktu rosy w trybie chłodzenia _00 Pompa ciepła Instrukcja instalacji i konserwacji 17
18 6 Napełnianie i odpowietrzanie układu 5.9 Podłączanie pompy ciepła do obiegu solanki 1. Zdjąć zaślepki z przyłączy solanki i zutylizować je prawidłowo.. Nie instalować na stałe filtra zanieczyszczeń w obiegu solanki!. Zwymiarować i zamontować pompę obiegu solanki dostarczaną w zakresie klienta. 4. Zainstalować membranowe naczynie rozszerzalnościowe solanki z zaworem bezpieczeństwa 00 kpa ( bar) (w zakresie klienta) w powrocie obiegu solanki. 5. Podłączyć przewody solanki do pompy ciepła. 6. Do przyłączy przewodów solanki do pompy ciepła należy stosować obejmy rur zimnych, aby nie dopuścić do zamarznięcia. 7. Odizolować wszystkie przewody solanki oraz przyłącza pompy ciepła w sposób paroszczelny. Wskazówka Vaillant zaleca instalowanie pompy do przepłukiwania i napełniania obiegu solanki firmy Vaillant. Umożliwia to wstępne odpowietrzanie części obiegu solanki, np. przewodów zasilania i powrotu obiegu solanki do produktu. 6 Napełnianie i odpowietrzanie układu 6.1 Napełnianie i odpowietrzanie obiegu grzewczego Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez wodę grzewczą o niskiej jakości Należy zapewnić wodę grzewczą o wystarczającej jakości. Przed napełnieniem lub uzupełnieniem instalacji należy sprawdzić jakość wody grzewczej. Kontrola jakości wody grzewczej Pobrać niewielką ilość wody z obiegu grzewczego. Sprawdzić wygląd wody grzewczej. W przypadku stwierdzenia materiałów osadzonych należy odszlamić instalację. Sprawdzić za pomocą pręta magnetycznego, czy jest magnetyt (tlenek żelaza). W przypadku stwierdzenia magnetytu należy wyczyścić instalację i podjąć odpowiednie działania mające na celu ochronę przed korozją. Można ewentualnie zamontować filtr magnetyczny. Sprawdzić wartość ph pobranej wody przy 5 C. W przypadku wartości poniżej 8, lub ponad 10,0 należy wyczyścić instalację i uzdatnić wodę grzewczą. Sprawdzenie wody do napełniania i uzupełniania Zmierzyć twardość wody do napełniania i uzupełniania przed napełnieniem instalacji. Uzdatnienie wody do napełniania i uzupełniania Przy uzdatnianiu wody używanej do napełniania i uzupełniania, przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i zasad technicznych. Jeżeli krajowe przepisy i zasady techniczne nie stawiają surowszych wymagań, obowiązują zasady: Wodę grzewczą należy uzdatnić, jeżeli całkowita ilość wody napełniającej lub uzupełniającej podczas trwania eksploatacji instalacji przekroczy trzykrotność objętości znamionowej instalacji grzewczej lub jeżeli nie zostały dotrzymane podane w poniższej tabeli wskazane wartości lub jeśli wartość ph wody grzewczej jest niższa niż 8, lub wyższa niż 10,0. Zakres stosowalności: Polska Łączna moc grzewcza Twardość wody przy specyficznej objętości instalacji 1) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 16,8 < 11, 0,11 0,0 > 50 do 00 > 00 do , 8,4 1,5 0,11 0,0 8,4 1,5 0,11 0,0 0,11 0,0 > 600 0,11 0,0 0,11 0,0 0,11 0,0 1) Pojemność nominalna/moc ogrzewania w litrach; w przypadku instalacji z wieloma kotłami przyjąć najmniejszą indywidualną moc ogrzewania. Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek wzbogacenia wody grzewczej za pomocą niewłaściwych dodatków! Niewłaściwe dodatki mogą powodować zmiany w częściach, hałasy w trybie ogrzewania oraz ew. inne szkody następcze. Nie używać nieodpowiednich płynów przeciw zamarzaniu i inhibitorów korozji, biocydów ani środków uszczelniających. W przypadku prawidłowego zastosowania poniższych dodatków, w naszych produktach dotychczas nie stwierdzono jednak żadnych niezgodności. Przy zastosowaniu koniecznie przestrzegać instrukcji producenta dodatku. Nie ponosimy odpowiedzialności za zgodność ewentualnych dodatków z pozostałą częścią systemu ogrzewania oraz za ich skuteczność. Dodatki ułatwiające czyszczenie (konieczne późniejsze przepłukanie) Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X Instrukcja instalacji i konserwacji Pompa ciepła _00
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
flexotherm Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40
Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Dlaczego geotherm VWS?
geotherm VWS 220-460/2 Dlaczego geotherm VWS? Bo to jeszcze więcej energii z natury. geotherm VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm VWS 220-460/2 o mocy 22 46 Cechy szczególne Temperatura zasilania
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
flexocompact exclusive Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4
Instrukcja instalacji i konserwacji Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji flexocompact exclusive VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Moduł pasywnego chłodzenia. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. INTpl VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł pasywnego chłodzenia VWZ 11/4 NC VWZ 19/4 NC INTpl Wydawca / producent Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91
40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool
Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania
Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set
WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Instrukcja obsługi. geotherm. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VWS /3. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi geotherm VWS 220-460/3 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de
Instrukcja obsługi. unitower. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika VIH QW 190/1 E. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unitower VIH QW 190/1 E PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set
116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu
LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95
5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona
LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót
Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC
Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora
1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła
Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie
Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła
SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło
POMPY CIEPŁA SOLANKA/WODA WPF basic
WPF 5 basic Opis urządzenia Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Obudowa metalowa jest lakierowana na kolor biały. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
Dlaczego geotherm plus VWS?
geotherm plus VWS 62-102/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo wysoki współczynnik efektywności cieplnej jest istotny. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS 62-102/3 o mocy 6 10
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0
Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła
Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy
1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1
Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Dane techniczne SI 30TER+
Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy
Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.
Dane techniczne SIW 8TU
Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
Dane techniczne SIW 11TU
Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool
European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i
Dlaczego geotherm exclusiv VWS?
geotherm exclusiv VWS 63-103/3 Dlaczego geotherm exclusiv VWS? Bo zapewnia doskonały klimat przez cały rok. geotherm exclusiv VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm exclusiv VWS 63-103/3 ze zintegrowanym
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
unitower Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i konserwacji VWL /5 IS Publisher/manufacturer Vaillant GmbH
pl pl Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i konserwacji unitower VWL 58... 8/5 IS Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +499 8 0 Fax +499 8 80 info@vaillant.de
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
WFS Moduły Numer zamów
Kaskada świeżej wody WFS-35 Nowość Krótki opis Naścienna kaskada świeżej wody WFS-35 służą do higienicznego przygotowania ciepłej wody użytkowej w budynkach mieszkalnych SystaExpresso II wykorzystując
Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic
WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z
Stacja hydrauliczna. Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i konserwacji VWL /5 IS. Publisher/manufacturer Vaillant GmbH
pl pl Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i konserwacji Stacja hydrauliczna VWL 57... 7/5 IS Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +499 8 0 Fax +499 8 80 info@vaillant.de
12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła
-sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny
Moduł wody gruntowej fluocollect. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. INTpl VWW 11/4 SI VWW 19/4 SI
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł wody gruntowej fluocollect VWW 11/4 SI VWW 19/4 SI INTpl Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Pompa ciepła powietrze woda WPL classic
Inwerterowa, kompaktowa pompa ciepła powietrze/woda z funkcją chłodzenia aktywnego, do ustawienia na zewnątrz budynku. Zastosowanie technologii inwerterowej powoduje, że pompa ciepła sterowana jest zależnie
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)
SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST
Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i
64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
geotherm exclusiv Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dla użytkownika
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi geotherm exclusiv Pompa ciepła ze zintegrowanym zasobnikiem ciepłej wody użytkowej i dodatkową funkcją chłodzenia PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki
Instrukcja obsługi. flexotherm, flexocompact. Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. VWF 5x - 19x/4. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi flexotherm, flexocompact VWF 5x - 19x/4 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2
Pompa ciepła powietrze woda
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS Dwusprężarkowa, inwerterowa pompa ciepła typu powietrze/woda przystosowana do pracy jako pojedyncza jednostka, przy zastosowaniu regulatora WPMW.. Wykonanie
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
POMPY CIEP A POMPY CIEP A. geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33
POMPY CIEP A POMPY CIEP A geotherm VWS grzewcze pompy ciep a (solanka/woda)...32 Wyposażenie dodatkowe...33 geotherm VWW grzewcze pompy ciep a (woda/woda)... 34 Wyposażenie dodatkowe...35 3 geotherm plus
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Dlaczego geotherm plus VWS?
geotherm plus VWS 64-104/3 Dlaczego geotherm plus VWS? Bo to doskonały klimat przez cały rok. geotherm plus VWS Ponieważ wybiega w przyszłość. geotherm plus VWS... 4/3 o mocy 6 10 Cechy szczególne Temperatura