Instrukcja obsługi. Gallet F1 XF. Hełm strażacki. Nr zamówieniowy CH PQ730140
|
|
- Kazimierz Wierzbicki
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Gallet F1 XF Hełm strażacki Nr zamówieniowy CH PQ730140
2 MSA GALLET Zone Industrielle Sud Châtillon sur Chalaronne Francja MSA AUER GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone
3 Gallet F1 XF MSA No For other languages see chapter 6 of the respective manual Part Part. No 1 Aluminized neck curtain F1 XF GA1116A 2 Integral neck curtain F1 XF GA1116B 3 Nomex neck curtain F1 XF GA1116C 4 Lighting module F1 XF GA Torch lamp support F1 XF GA1485D 6 Lamp XP Xenon GA Lamp XP LED GA Lamp XS zone 0 GA Lamp AS-R GA Ocular visor kit F1 XF, EN14458 GA1087A 11 Face shield F1 XF, EN14458, clear GA1086A 12 Face shield F1 XF, EN14458, metalized GA1086B 13 Shell F1 XF, Large, Painted GA1090-xxL 14 Shell F1 XF, Medium, Painted GA1090-xxM 15 Kitfix F1 XF GA1092A 16 Kitfix F1 XF mobile GA1092B 17 Suspension F1 XF, EN443, Large GA1094-L 18 Suspension F1 XF, EN443, Medium GA1094-M 19 Impact liner F1 XF, EN443, L GA1095-L 20 Impact liner F1 XF, EN443, M GA1095-M 21 Ratchet cradle F1 XF GA1098A 22 Chinstrap F1 XF, textile GA1128A 23 Chinstrap F1 XF, leather GA1128B 24 Textile paddings, F1 XF GA1129A 25 Leather paddings, F1 XF GA1129B 26 Retroreflective stickers F1 XF GA1136-xx 27 Front plate F1 XF GA Protective bag for helmet GA1382
4 Przepisy bezpieczeństwa MSA 1 Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Prawidłowe użytkowanie Hełm Gallet F1 XF - zwany dalej hełmem - to hełm ochronny głowy przeznaczony do operacji strażackich, takich jak gaszenie pożarów budynków i innych konstrukcji, interwencji ratowniczych oraz innych typowych działań brygad strażackich. Jest przeznaczony do użycia z maskami pełnotwarzowymi SCBA. Ostrzeżenie! Hełm ten gwarantuje bezpieczeństwo tylko, jeżeli jest właściwie zmontowany i poprawnie założony. Części demontowalne nie powinny być noszone oddzielnie. Niebezpieczeństwo! Hełm ten nie może być stosowany jako kask motocyklowy. Podczas użytkowania produktu konieczne jest postępowanie według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W szczególności należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa, a także mieć na względzie informacje dotyczące obsługi i użytkowania produktu. Ponadto, w celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkownika. Użytkowanie do innych celów albo użytkowanie poza zakresem niniejszych specyfikacji, będzie traktowane jako niestosowanie się do zaleceń. Odnosi się to też przede wszystkim do przeprowadzania nieautoryzowanych zmian w produkcie oraz do wypełniania prac, które mogą przeprowadzać jedynie przedstawiciele MSA lub osoby autoryzowane. 1.2 Informacje o zakresie odpowiedzialności MSA nie ponosi odpowiedzialności w sytuacjach nieprawidłowego użytkowania produktu lub jego nieprawidłowego zastosowania. Odpowiedzialność za wybór i użytkowanie produktu spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Gwarancje, w tym gwarancje MSA na ten produkt, tracą ważność, jeśli nie jest on użytkowany, obsługiwany lub konserwowany zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. 2 Opis Niebezpieczeństwo! Niniejszy produkt może mieć wpływ na ochronę życia i zdrowia ludzi. Nieprawidłowe używanie, konserwacja lub serwisowanie produktu może być zagrożeniem dla życia ludzi. Przed użyciem należy sprawdzić jego działanie. Nie należy użytkować produktu, jeśli nie przeszedł on wstępnego testu funkcjonalności, jest uszkodzony, nie została przeprowadzona naprawa w autoryzowanym punkcie lub jeśli do naprawy nie zostały użyte oryginalne części zamienne MSA. Hełm ten chroni głowę i twarz przed uderzeniami, ostrymi przedmiotami, ochlapaniem stałymi, ciekłymi i korozyjnymi substancjami chemicznymi (NaOH, H2SO4, n-heptan, para-ksylen, butan-1-ol ), stopionymi metalami, promieniowaniem cieplnym, ogniem i prądem elektrycznym. W sytuacjach, w których warunki określone w ww. specyfikacjach zostaną przekroczone, ochrona użytkownika nie jest gwarantowana. Osłona twarzy Przezroczysta lub złota osłona twarzy zapewnia ochronę przed różnego rodzaju zagrożeniami, które mogą wyniknąć podczas interwencji służby straży pożarnej, medycznych lub ratowniczych, poza niebezpieczeństwami związanymi z układem oddechowym oraz emisją dymu i gazu/oparów. Osłona twarzy chroni przed zachlapaniem substancjami chemicznymi wymienionymi powyżej względem hełmu ochronnego. 4 Gallet F1 XF PL
5 MSA Opis 2.1 Przegląd Hełm obejmuje następujące elementy: Skorupa 5 Adapter maski Kitfix 2 Płyta przednia 6 Zespół pierścienia wewnętrznego z pasem głównym 3 Osłona twarzy 7 Wkładka amortyzująca 4 Osłona oczu 8 Pas podbródkowy 2.2 Dane techniczne Rozmiary hełmów - Średni (M) na głowy o obwodzie od 52?cm do 62?cm (20.5 do 24.4 cali) - Duży (L) na głowy o obwodzie od 57?cm do 65?cm (22.4 do 25.6 cali) Waga (Hełm z osłoną twarzy, bez opcji) - M: 1450 ± 30 g - L: 1580 ± 30 g Waga zmienia się po zamontowaniu opcji na hełmie. Sprawdź instrukcje opcji, aby uzyskać ich dokładną masę. Opcje - Osłona karku (3 typy) - Latarka zintegrowana - Uchwyt latarki do zamontowania latarki na hełmie - Osłona oczu - Słuchawki komunikacyjne - Ochronniki słuchu z komunikacją lub bez Szczegółowe informacje na temat latarki zintegrowanej oraz słuchawek komunikacyjnych znajdują się w oddzielnej instrukcji obsługi dla tych urządzeń. Gwarancja - Hełm - Opcje Gwarancja prawna 2 lata od daty zakupu - obejmuje części zamienne oraz serwis 2 lata od daty zakupu - obejmuje części zamienne oraz serwis W zakresie defektów oraz defektów ukrytych w rozumieniu warunków zawartych w artykule 1641 Kodeksu Cywilnego (we Francji). Mogą obowiązywać różne przepisy krajowe. PL Gallet F1 XF 5
6 Opis MSA 2.3 Certyfikaty / Dopuszczenia / Specyfikacje techniczne Niniejszy hełm spełnia wymogi dyrektywy 89/686/EWG i posiada certyfikat EN 443:2008. W zależności od indywidualnej konfiguracji hełmu, mogą być na nim oznaczone opcjonalne wymogi EN 443:2008: Normy i dyrektywy dla hełmu Placówka Hełm certyfikująca Normy i dyrektywy: 89/686/EWG EN 443:2008 Normy i dyrektywy dla wizjerów INSPEC Ltd (0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, Wielka Brytania Osobiste środki ochrony [PPE] "Hełmy stosowane podczas walki z ogniem w budynkach i innych obiektach". Typ B Oznacza strefę ochronną, jaką zapewnia hełm (strefa 1a - 1b). Typ B3b Wskazuje rozszerzoną strefę zabezpieczenia zapewnianą przez hełm ochronny (obszar 1a-1b i 3b) E2 Oznacza izolację elektryczną hełmu. E3 Oznacza powłokę skorupy nieprzewodzącą ładunków elektrycznych. ***. Oznacza ochronę w niskich temperaturach, nawet do -30 C C Oznacza odporność na płynne produkty chemiczne. (kwas siarkowy, wodorotlenek sodowy, p-xylen, butan-1-ol, n-heptan) Oznaczenie Spełnia wymagania Dyrektywy 96/98/WE o wyposażeniu morskim (MED) (koło sterowe): Placówka certyfikująca Osłona twarzy: INSPEC Ltd (0194), 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, Wielka Brytania Osłona oczu DEKRA EXAM (0158), Dinnendahlstr. 9, D Bochum Normy i dyrektywy: 89/686/EWG Osobiste środki ochrony [PPE] EN 14458:2004 Osobiste środki ochrony oczu (+) Spełnia wymagania dodatkowe dla strażaków Typ wizjera: Osłona oczu Typ wizjera: Osłona twarzy -30 C; 120 C Skrajne temperatury, w których wizjer był testowany ( 30 C & +120 C) Ω Zgodność z właściwościami elektrycznymi A Odporność na uderzenie o dużej energii 190 ms-1 T Odporność na uderzenie o średniej energii w temperaturach ekstremalnych AT Odporność na uderzenie o wysokiej energii (190 ms-1) w temperaturach ekstremalnych K Odporność na ścieranie zgodnie z EN 168: 2001, klauzula 15 N Odporność na parowanie 2C-2.5 oraz 2C-1.2 Filtrowanie UV zgodnie z EN170: Gallet F1 XF PL
7 MSA Regulacja hełmu 75 Ochrona przed promieniowaniem cieplnym % Transmisji GA1086A GA1086B Stopień ochrony przed promieniowaniem cieplnym zapewnianej przez osłony twarzy jest różny zależnie od temperatury źródła ciepła, zgodnie z informacjami na powyższym rysunku. Osłonę twarzy należy stosować tylko, jeżeli jest ona w stanie ograniczyć ekspozycje oczu użytkownika na ciepło do poziomu poniżej 100W/m2. 3 Regulacja hełmu 3.1 Przed założeniem Temperatura źródła (K) Ostrzeżenie! Po zamontowaniu innych środków ochrony osobistej lub akcesoriów (innych niż dostarczane przez producenta hełmu do stosowania z danym hełmem) hełm, oznaczony jako zgodny z normą EN 443, może już nie spełniać wszystkich jej klauzul. Patrz informacje dostarczone przez producenta hełmu. (1) Wybierz hełm w rozmiarze M lub L (patrz dane techniczne) w zależności od wielkości swojej głowy. (2) Wyreguluj przedni pas główny przesuwając go w górę lub w dół. (3) Ustaw przedni pas główny wewnątrz hełmu tak, aby uniknąć stykania się pasa głównego z maską. (4) Wyreguluj tylny pas główny obracając, aby zoptymalizować dopasowanie tyłu głowy. (5) Wyreguluj wysokość noszenia za pomocą zapięć na rzep na dwóch tylnych paskach więźby. PL Gallet F1 XF 7
8 Regulacja hełmu MSA 3.2 Zakładanie W czasie zakładania hełmu należy wykonać następujące regulacje. (1) Przed założeniem hełmu ustaw pasek podbródkowy tak jak pokazano na rysunku. (2) Wyreguluj wielkość głowy: Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby napiąć pas główny ratchet. Obróć pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby poluzować pas główny ratchet. (3) Sprawdź poprawność dopasowania hełmu: Przy głowie pochylonej do przodu i nie zapiętym pasku na podbródek, hełm nie może spaść. Pasek podbródkowy posiada 3 punkty regulacji umożliwiające szybką i łatwą regulację hełmu wówczas, gdy znajduje się on na głowie. (1) Maksymalnie poluzuj 3 punkty regulacji. (2) Załóż hełm na głowę. Upewnij się, że hełm jest w odpowiedniej pozycji. (3) Zapnij klamrę paska podbródkowego. (4) Naciągnij pasek podbródkowy. (5) Naciągnij dwa tylne paski regulacyjne tak, aby były ciasno dopasowane i jednocześnie komfortowe. Pokazany tutaj kąt noszenia ma charakter informacyjny. Może on się lekko różnić w zależności od wielkości i kształtu głowy użytkownika. Ostrzeżenie! Hełm spełnia wymogi normy EN 443:2008 tylko wówczas, gdy pasek podbródkowy dostarczony przez producenta jest zamocowany i wyregulowany zgodnie z zaleceniami. 8 Gallet F1 XF PL
9 MSA Regulacja hełmu 3.3 Wizjery Ostrzeżenie! - Wizjery noszone na nieprzystosowanych oprawach korekcyjnych mogą przenosić uderzenia, które mogą spowodować uszkodzenie sprzętu lub sytuacje niebezpieczne dla użytkownika. - Żywotność wizjerów zależy od warunków ich eksploatacji. - Porysowaną, upuszczoną lub uszkodzoną osłonę twarzy należy wymienić. - Wizjery typu Osłony twarzy zapewniają ochronę oczu oraz znacznej części twarzy. - Właściwości ochronne wizjera występują tylko w jego położeniu użytkowym (pozycja dolna). Podczas używania aparatów oddechowych (SCBA) wizjer powinien znajdować się w położeniu gotowości (pod skorupą hełmu). - Wyposażenie nieoznaczone literą T powinno być użytkowane w temperaturach nieekstremalnych. - Należy upewnić się, że użytkowany jest hełm EN443 z wizjerem oznaczonym + do gaszenia budynków. - Materiały stykające się ze skórą noszącego mogą powodować u niektórych osób objawy alergiczne. Osłona twarzy (1) Ustaw, ciągnąc całkowicie do góry lub na dół. Osłona oczu (opcja) (1) Ustaw, ciągnąc do góry lub na dół. (2) Pochyl osłonę oczu w stronę twarzy dla optymalnego dopasowania. Osłona oczu może być wyregulowana w celu optymalnego dopasowania odległości pomiędzy wizjerem a twarzą. (1) Załóż hełm i opuść na dół osłonę oczu. (2) W celu ustawienia osłony oczu względem twarzy, odczep i zaczep żółtą zatyczkę w położeniu (A), (B) lub (C). PL Gallet F1 XF 9
10 Mocowanie akcesoriów MSA 4 Mocowanie akcesoriów 4.1 Osłony karku Można zamontować 2 typy osłony karku: - Osłona karku do ochrony tylnej - Zintegrowana osłona karku Hełm ma 8 gniazd do montażu osłony karku: - 4 z tyłu do montażu tylnej osłony karku (A, B, C, D). - oraz dodatkowe 4 z przodu do montażu zintegrowanej osłony karku (E, F, G, H) (1) Umieść osłonę karku w pozycji odwróconej nad hełmem. (2) Włóż dwa zaciski oznaczone do gniazd centralnych. (3) Włóż dwa zatrzaski oznaczone aż do ich zablokowania. W przypadku zintegrowanej osłony karku, powtórz tę samą procedurę dla 4 punktów mocowania z przodu. 10 Gallet F1 XF PL
11 MSA Mocowanie akcesoriów 4.2 Osłona oczu (1) Umieść osłonę oczu w pozycji odwróconej nad hełmem. (2) Włóż równocześnie dwa zaciski do dedykowanych gniazd. (3) Zablokuj moduł osłony oczu mocując go na odpowiednim elemencie (po prawej i lewej stronie). 4.3 Latarka zintegrowana (1) Ustaw hełm w pozycji odwróconej z osłoną twarzy skierowaną w twoją stronę. (2) Włóż lewą obudowę (z oznaczeniem L) Latarki zintegrowanej F1 XF do gniazda po lewej stronie hełmu i zatrzaśnij ją. (3) Powtórz tę sama procedurę dla prawej obudowy (z oznaczeniem R). PL Gallet F1 XF 11
12 Mocowanie akcesoriów MSA (4) Upewnij się, że przewód znajduje się w strefie oznaczonej. Aby uzyskać szczegóły dotyczące obsługi, patrz instrukcja obsługi latarki zintegrowanej, która jest dołączona do tego produktu. 4.4 Uchwyt latarki i latarka (1) Przesuń uchwyt latarki wzdłuż kształtu skorupy. (2) Włóż latarkę do uchwytu latarki przez otwartą tylną stronę (A). (3) Obróć, następnie pchnij do przodu, aby zablokować złącze (B). (4) Przechyl latarkę do góry i na dół do żądanej pozycji. (5) Aby zdjąć latarkę, należy delikatnie docisnąć ją do hełmu i jednocześnie przesunąć w kierunku otwartej tylnej strony (A) uchwytu latarki. 12 Gallet F1 XF PL
13 MSA Konserwacja i czyszczenie 4.5 Adapter maski (Kitfix) Przymocuj maskę za pomocą zestawów łącznika "Kitfix" A. Aby wyregulować naprężenie maski na hełmie: (1) Wyjmij zawleczkę szczypcami. (2) Ustaw Kitfix w pozycji (1) (2) lub (3) (zależnie od żądanego stopnia naprężenia maski). (3) Zablokuj Kitfix zawleczką (całkowicie ją wciśnij). (4) Po założeniu maski konieczna jest kontrola jej uszczelki. 5 Konserwacja i czyszczenie Żywotność hełmu będzie zależała od typu(ów) materiałów, z jakich został wykonany oraz od warunków, w jakich był użytkowany lub przechowywany. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać od producenta hełmu. Ostrzeżenie! Hełmu i osłony twarzy nie należy pokrywać farbą, naklejać naklejek ani stosować środków czyszczących na bazie węglowodorów. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszkodzenia materiałów, z których są wykonane. Nie należy rzucać hełmem. Chronić hełm przed uderzeniami, które mogą spowodować uszkodzenia wizjera (pęknięcia/rysy). Części mające kontakt ze skórą należy kontrolować regularnie pod kątem pęknięć lub zużycia, które mogą powodować dyskomfort. Regularne wymienianie tych części zapewni komfort użytkownikowi. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność hełmu: - Hełm przechowywać w odpowiedniej torbie do przechowywania i/lub w zamkniętej szafce z dala od zimna, wilgotności, spalin itp. - Hełm czyścić (skorupę i części wewnętrzne) po użyciu, przed odstawieniem do przechowywania. Sprawdzić po każdym użyciu Po każdorazowym użyciu zaleca się inspekcję hełmu, a w szczególności wszystkich punktów mocowania: - Użycie prawidłowego punktu blokowania - Brak widocznego zużycia - Brak złamań lub pęknięć Należy za każdym razem upewnić się, że dopasowanie hełmu jest właściwe. Konserwacja przez wyszkolonego specjalistę ds. konserwacji Regularną konserwację mogą wykonywać tylko osoby do tego wyszkolone. Uwaga! Każdą uszkodzoną część należy wymienić na oryginalne części zamienne MSA, gdyż tylko one są autoryzowane i gwarantują zgodność hełmu z normami bezpieczeństwa. Hełm absorbuje energię uderzenia poprzez częściowe lub całkowite uszkodzenie hełmu. Nawet jeżeli takie uszkodzeni nie jest widoczne, każdy hełm poddany silnemu uderzeniu powinien być wymieniony. PL Gallet F1 XF 13
14 Konserwacja i czyszczenie MSA Okresowo wykonać pełną kontrolę hełmu ze szczegółowym przeglądem każdego krytycznego komponentu. Firma MSA może na żądane dostarczyć instrukcję serwisowania i konserwacji, w której są szczegółowo opisane kryteria zgodności dla wszystkich komponentów zabezpieczających tego hełmu i procedury wymiany części. Firma MSA zaleca, aby ta pełna kontrola była wykonywana co dwa (2) lata lub częściej w przypadku intensywnej eksploatacji (na przykład raz w roku), lub po każdym wystawieniu hełmu na bardzo ciężkie warunki (uderzenie mechaniczne, bardzo wysoka temperatura, bezpośredni kontakt z płomieniem, kontakt ze stopionym metalem lub substancjami chemicznymi). Uwaga! W przypadku stwierdzenia uszkodzenia wizualnego w czasie kontroli codziennej (przed każdym użyciem), takiego jak uderzenia, wyraźne rysy, zdjęcie pokrycia na skorupie lub wizjerze, stopienia części, pęknięcia części, potargane paski lub poduszki, brak części, zablokowane części ruchome (takie jak wizjer lub pokrętło) itp., hełm należy oddać do wyszkolonego technika lub autoryzowanego centrum MSA na pełną kontrolę. Uwaga! Komponenty mające decydujący wpływ na bezpieczeństwo tego produktu, takie jak więźba, skorupa oraz wkładka amortyzująca, są oznaczone symbolem. Części te należy traktować ze szczególną uwagą i ostrożnością w czasie kontroli oraz montażu. 5.1 Czyszczenie i dezynfekcja Części plastikowe - Użyj wody z mydłem i miękkiej szmatki. (Nie stosuj detergentów, produktów na bazie rozpuszczalników lub materiałów ściernych). Osłona twarzy i osłona oczu - Użyj wody z mydłem i miękkiej szmatki. (Nie stosuj detergentów, produktów na bazie rozpuszczalników lub materiałów ściernych). Pas podbródkowy i pas główny (1) Wyjmij elementy tekstylne lub skórzane (mocowane na rzep). (2) Wyczyść w następujący sposób: Materiałowy pas podbródka + materiałowy pas główny: 30 C z łagodnym detergentem. Skórzany pas podbródka + skórzany pas główny: Użyj wody z mydłem i miękkiej szmatki bez włókien. Demontaż pasa podbródka przed czyszczeniem (1) Naciskając metalowy trapez (3 punkt pasa podbródka) odłączyć go od haku. (2) Obrócić zaciski po prawej i lewej stronie pasa podbródka o 90 stroni w tył hełmu. (3) Pchnąć każdy zacisk do przodu i unieść w tylnej części. 14 Gallet F1 XF PL
15 MSA Konserwacja i czyszczenie Montaż pasa podbródka po czyszczeniu (1) Włożyć oba zaciski pionowo do otworów. (2) Obrócić zaciski o 90 stopni w stronę tyłu hełmu i wcisnąć je do środka. (3) Obrócić zaciski o 90 stopni do przodu do pozycji noszenia. Montaż 3-ciego punktu (z tyłu) (4) Włożyć metalowy trapez i zablokować go na haku, ciągnąc do w płaszczyźnie pionowej. Czyszczenie osłon karku Osłona karku wykonana z materiału Nomex, wełny: - Należy czyścić w temperaturze 30 C w delikatnym detergencie Aluminizowana osłona karku: - Czyszczenie gąbką w wodzie o temperaturze 30 C. 5.2 Transport Hełm z wizjerem(ami) Przechowywać wizjer(y) wewnątrz hełmu (poza pozycją użytkowania), hełm przechowywać w pokrowcu ochronnym MSA Gallet (GA1382). Wizjer jako część zamienna Wizjery należy przechowywać w ich torbach plastikowych aż do momentu ich zamontowania na hełmie. 5.3 Usuwanie Hełm należy traktować jak zwykły odpad przemysłowy zgodnie z lokalnymi przepisami. Szczegółowe informacje można uzyskać w firmie MSA. PL Gallet F1 XF 15
16 Części zamienne, akcesoria i opcje MSA 6 Części zamienne, akcesoria i opcje Opis Część Nr 1 Aluminizowana osłona karku F1 XF GA1116A 2 Zintegrowana osłona karku F1 XF GA1116B 3 Osłona karku z nomexu F1 XF GA1116C 4 Latarka zintegrowana F1 XF GA Uchwyt latarki F1 XF GA1485D 6 Latarka ksenonowa XP GA Latarka XP LED GA Lampa XS strefa 0 GA Latarka AS-R GA Zestaw osłony oczu F1 XF, EN14458 GA1087A 11 Osłona twarzy F1 XF, EN14458, przezroczysta GA1086A 12 Osłona twarzy F1 XF, EN14458, metalizowana GA1086B 13 Skorupa F1 XF, duża, malowana GA1090-xxL 14 Skorupa F1 XF, średnia, malowana GA1090-xxM 15 Kitfix F1 XF GA1092A 16 Kitfix F1 XF mobilny GA1092B 17 Więźba F1 XF, EN443, duża GA1094-L 18 Więźba F1 XF, EN443, średnia GA1094-M 19 Wkładka amortyzująca F1 XF, EN443, L GA1095-L 20 Wkładka amortyzująca F1 XF, EN443, M GA1095-M 21 Zapadka Ratchet F1 XF GA1098A 22 Pasek podbródkowy F1 XF, tekstylny GA1128A 23 Pasek podbródkowy F1 XF, skórzany GA1128B 24 Tekstylne wyściółki, F1 XF GA1129A 25 Skórzane wyściółki, F1 XF GA1129B 26 Naklejki odblaskowe F1 XF GA1136-xx 27 Płyta przednia F1 XF GA Pokrowiec ochronny na hełm GA1382 Ilustracje części patrz strona zakładki 16 Gallet F1 XF PL
17 MSA Części zamienne, akcesoria i opcje PL Gallet F1 XF 17
18 MSA in Europe [ ] Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands MSA Nederland Kernweg LH Hoorn Phone +31 [229] Fax +31 [229] info.nl@msasafety.com France MSA GALLET Zone Industrielle Sud Châtillon sur Chalaronne Phone +33 [474] Fax +33 [474] info.fr@msasafety.com Poland MSA Safety Poland Sp. z o.o. Ul. Wschodnia 5A Raszyn k/warszawy Phone +48 [22] Fax +48 [22] info.pl@msasafety.com Germany MSA AUER GmbH Thiemannstrasse Berlin Phone +49 [30] Fax +49 [30] info.de@msasafety.com Belgium MSA Belgium N.V. Duwijckstraat Lier Phone +32 [3] Fax +32 [3] info.be@msasafety.com Great Britain MSA (Britain) Limited Lochard House Linnet Way Strathclyde Business Park BELLSHILL ML4 3RA Scotland Phone +44 [16 98] Fax +44 [16 98] info.gb@msasafety.com Sweden MSA NORDIC Kopparbergsgatan Malmö Phone +46 [40] Fax +46 [40] info.se@msasafety.com MSA SORDIN Rörläggarvägen Värnamo Phone +46 [370] Fax +46 [370] info.se@msasafety.com Italy MSA Italiana S.p.A. Via Po 13/ Rozzano [MI] Phone +39 [02] Fax +39 [02] info.it@msasafety.com Spain MSA Española, S.A.U. Narcís Monturiol, 7 Pol. Ind. del Sudoeste Sant-Just Desvern [Barcelona] Phone +34 [93] Fax +34 [93] info.es@msasafety.com Czech republic MSA Safety Czech s.r.o. Dolnojircanska 270/22b Praha 4 - Kamyk Phone Fax info.cz@msasafety.com Hungary MSA Safety Hungaria Francia út Budapest Phone +36 [1] Fax +36 [1] info.hu@msasafety.com Romania MSA Safety Romania S.R.L. Str. Virgil Madgearu, Nr. 5 Ap. 2, Sector Bucuresti Phone +40 [21] Fax +40 [21] info.ro@msasafety.com Russia MSA Safety Russia Походный проезд д Москва Phone +7 [495] Fax +7 [495] info.ru@msasafety.com Austria MSA AUER Austria Vertriebs GmbH Modecenterstrasse 22 MGC Office 4, Top Wien Phone +43 [0] 1 / Fax +43 [0] 1 / info.at@msasafety.com Switzerland MSA Schweiz Eichweg Oberglatt Phone +41 [43] Fax +41 [43] info.ch@msasafety.com European International Sales [Africa, Asia, Australia, Latin America, Middle East] MSA Europe Thiemannstrasse Berlin Phone +49 [30] Fax +49 [30] info.de@msasafety.com
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ultima MOS-5 Inteligentny czujnik do wykrywania siarkowodoru Informacje i dane techniczne ujawnione w niniejszym dokumencie mogą być używane i rozpowszechniane wyłącznie dla celów
Maska Ultra Elite-H nadciśnienie
Instrukcja obsługi Maska Ultra Elite-H nadciśnienie Kombinacja maska/hełm Ultra Elite-H/F1 Nr zamówienia 10110562/02 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszelkie prawa
HEŁM STRAŻACKI Typ BHS
HEŁM STRAŻACKI Typ BHS Certyfikat oceny typu WE nr WE/S/1796/2011 Świadectwo Dopuszczenia CNBOP Nr 1126/2011 ZASTOSOWANIE Hełm strażacki Typ BHS przeznaczony jest do zapewnienia ochrony głowy przed zagrożeniami,
Instrukcja obsługi Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie
Instrukcja obsługi Maska ochronna Ultra Elite podciśnienie Nr zamówienia 10110549/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Niemcy MSA AUER GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone4 MSA Spis treści Spis
04 HEŁMY I AKCESORIA
Hełmy strażackie, ratownicze i MDP 04 01 000 Hełm strażacki CALISIA VULCAN MO z wizjerem metalizowanym i okularami w cenie: kołnierz krótki z tkaniny niepalnej, wnętrze komfort uchwyt zestawu łączności,
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
dr inż. Krzysztof Baszczyński, CIOP-PIB 2015 r.
Samodzielne sprawdzanie możliwości równoczesnego stosowania przemysłowych hełmów ochronnych z: odzieżą ochronną, środkami ochrony oczu i twarzy, środkami układu oddechowego. dr inż. Krzysztof Baszczyński,
Akcesoria i Opcje V-Gard. ... ponieważ Twoje oczy i twarz także są najważniejsze
Akcesoria i Opcje V-Gard... ponieważ Twoje oczy i twarz także są najważniejsze System Hełmu V-Gard 3 5 6 2 1 4 Jeśli potrzebujesz czegoś więcej niż tylko hełm, możesz zainstalować szeroką gamę akcesoriów
Załącznik Nr 1.1 Opis przedmiotu zamówienia dla zadania Nr 1, MK Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik Nr 1.1 dla zadania Nr 1, Dostawa ubrań specjalnych (kurtka, spodnie) dla Komendy Miejskiej Państwowej Straży Pożarnej w Łodzi 1. Przedmiot zamówienia: - ubranie specjalne (kurtka, spodnie) -
Procedura kontrolna KASKI. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Sprawdzić stanu skorupy 1/6. Kontrola SOI
Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej
Gogle wirtualnej rzeczywistości (VR) Pro
Gogle wirtualnej rzeczywistości (VR) Pro Instrukcja szybkiej instalacji 87004 Gogle wirtualnej rzeczywistości (VR) Pro firmy ednet zostały stworzone z myślą o częstym użytkowaniu. Dzięki wykorzystaniu
Komfort bez kompromisów. Nowy hełm ochronny 3M SecureFit komfort i ochrona dla wszystkich osób pracujących na wysokości.
Komfort bez kompromisów Nowy hełm ochronny 3M SecureFit komfort i ochrona dla wszystkich osób pracujących na wysokości. Prezentujemy nową gamę hełmów ochronnych. Niezależnie od tego, czy pracujesz na wysokości
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Gallet F1 XF Hełm strażacki Twoje oddanie ratuje życie innym, MSA ratuje Twoje
Gallet F1 XF Hełm strażacki Twoje oddanie ratuje życie innym, MSA ratuje Twoje Zaufanie i trwałość Nasza misja niesienia bezpieczeństwa motywuje nas od prawie 100 lat, by chronić życie - The Safety Company.
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
OCHRONY TWARZY I GŁOWY
HEŁM OCHRONNY EVOLITE Najlżejszy hełm na rynku, ważący poniżej 300 g, wykonany z ABS, gwarantuje nieporównywalny komfort podczas pracy. Evolite ma 6-punktową tekstylną więźbę oraz przyjazny dla skóry napotnik.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Bezpieczeństwo w ekstremalnych sytuacjach
e Bezpieczeństwo w ekstremalnych sytuacjach System hełmu Bazując na 15 latach doświadczenia w produkcji hełmów ochronnych, firma ROSENBAUER stworzyła nowy hełm straŝacki HEROS xtreme, zgodny z wymaganiami
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe
Kask rowerowy. Informacja dla użytkowników
Kask rowerowy Przed użyciem dokładnie przeczytać niniejszą informację dla użytkownika i zachować do późniejszego wykorzystania. Informacja dla użytkowników Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78805FV03X00V 2014/10
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Instrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa
Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa Niezależnie, czy w przemyśle chemicznym, metalowym, samochodowym, stoczniowym, usługach wodociągowych czy usuwaniu odpadów: maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 5500
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE N 1
FABRYKA SPRZĘTU RATUNKOWEGO I LAMP GÓRNICZYCH FASER S.A. TARNOWSKIE GÓRY ul. Nakielska 42/44 NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE N 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA IU 749/98 WYDANIE 1 2 1. PRZEZNACZENIE Nauszniki przeciwhałasowe
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ
PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego
Dräger HPS 3500 Ochrona głowy
Dräger HPS 3500 Ochrona głowy Dräger HPS 3500 wielofunkcyjny i uniwersalny hełm przeznaczony do różnych zadań w trakcie akcji poszukiwawczych i ratowniczych; do pracy podczas gaszenia pożarów lasów i roślinności,
Krzesełko do karmienia JUICE
Numer wersji v.1.1. Krzesełko do karmienia JUICE Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 m-ca życia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia
Dräger HPS 4500 Ochrona głowy
Dräger HPS 4500 Ochrona głowy Dräger HPS 4500 to tradycyjny hełm o nowoczesnej konstrukcji. Jego wytrzymała skorupa zewnętrzna doskonale zabezpiecza przed uderzeniami i ekstremalnymi temperaturami. Nowoczesna
Instrukcja obsługi ceramiczna misa CERAMICZNA MISA PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Polski
Instrukcja obsługi ceramiczna misa Spis treści Ceramiczna misa PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa... 5 korzystanie z ceramicznej misy Mocowanie ceramicznej misy...
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Krzesełko do karmienia PIXI
Numer wersji v.1.1. Krzesełko do karmienia PIXI Produkt przeznaczony dla dzieci od 6 m-ca życia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
G112X MULTIGYM. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G112X MULTIGYM PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
DERANCOURT. Sprzęt Ochrony Osobistej. Typ: R1100-1 Hełm ochronny, budowlany; roboty publiczne i przemysł.
DERANCOURT Sprzęt Ochrony Osobistej : R1100-1 Hełm ochronny, budowlany; roboty publiczne i przemysł. Skorupa z polietylenu, wyposażona w więźbę z plastiku z paskiem przeciwpotnym ze skóry i gąbki. Kolor
Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji
Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
Radio rowerowe BR 28
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio rowerowe BR 28 Produkt nr: 1093177 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi BR 28 Obudowa: 1. Wyświetlacz LCD 2. Złącze USB 3. Złącze SD 4. Przycisk UHR 5. Przycisk MIN 6. Przycisk STUNDE
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
OPIS PRODUKTU WSTĘP Produkt ten jest wysokiej klasy sprzętem prasującym o estetycznym designie, urządzenie łatwe w obsłudze, ekonomiczne bezpieczne. Urządzenie znajdzie zastosowanie w wielu sytuacjach
BES External Signaling Devices
BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
HEROS. Hełm straŝacki testowany zgodnie z normą EN 443
HEROS Hełm straŝacki testowany zgodnie z normą EN 443 UŜywane z powodzeniem w 60 krajach na całym świecie od ponad dziesięciu lat. Zaprojektowany dla maksymalnego komfortu i bezpieczeństwa, hełm HEROS
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Ilustracje. wykaz części. specyfikacja dla U.S.A. standardowa specyfikacja A A
Ilustracje wykaz części standardowa specyfikacja specyfikacja dla U.S.. montaż podstawowy specyfikacja dla U.S.. standardowa specyfikacja 1 2 9 10 3 1 2 11 12 Drogi kliencie, Dziękujemy za wybranie krzesełka
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
KYTOLA Przepływomierze pływakowe
KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN Przed użyciem Fotele kosmetyczne ATHENA - EDEN przeznaczone są do siedzenia i leżenia, posiadają dopuszczalne obciążenie
Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja
Instalacja i instrukcja obsługi Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Czujnik wilgotności HM-WDS10-TH-O Strona 1 z 9 Spis treści: 1. Informacje dotyczące instrukcji.....3 2. Ważne informacje......3
Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie
Endoskop. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Endoskop Nr produktu 123325 Strona 1 z 5 6. ELEMENTY STEROWANIA 1. wężyk 2. dioda baterii 3. dioda zasilania 4. wyście wideo 5. ekran 6. przycisk strzałka w górę 7. przycisk wł/wył 8.
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Jabra BIZ 2400. Instrukcja obsługi. www.jabra.com
Jabra BIZ 2400 Instrukcja obsługi 1 www.jabra.com 2012 GN Netcom A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę GN Netcom A/S. Zawarte w niej informacje mają wyłącznie
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus
Kosz Nexus 100 oraz Kosz na kubki Nexus do recyklingu INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WAŻNA UWAGA: NALEŻY ZADBAĆ, ABY WSZYSCY ODPOWIEDNI PRACOWNICY ZAPOZNALI SIĘ Z PUNKTAMI W NINIEJSZEJ ULOTCE ORAZ ABY ULOTKĘ
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
Minimalne wymagania dla zestawu ochron osobistych
Sprawa Nr ZP 3/2016 Minimalne wymagania dla zestawu ochron osobistych Załącznik nr 3 do SIWZ L.p. 1 Ubranie ochronne specjalne 1. Musi spełniać wymagania obowiązujących norm zharmonizowanych, w tym PN-EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi
Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Instrukcja montażu. Panel ozdobny BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W
Instrukcja montażu Panel ozdony BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 6 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Panel ozdony BYCQ40D7WW Instrukcja montażu Oryginał instrukcji opracowano
MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l
MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44 04 GRUPA WAGA WIEK 1 9-18 kg 9m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika z niezwykłą
DL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Dyrektywy...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.5 Użytkowanie
montowany przodem do kierunku jazdy
montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
MASKA SPAWALNICZA SPM-869 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. SCHEMAT MONTAŻU 2 SPIS TREŚCI I. SCHEMAT MONTAŻU... 2 II. OBSŁUGA... 3 III. REGULACJA CZUŁOŚCI...
Procedura kontrolna LEZARD / IGUANE. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola stanu obudowy 1/5. Kontrola SOI
Kontrola SOI Procedura kontrolna Oprócz kontroli przed i podczas użytkowania, SOI musi być regularnie i szczegółowo kontrolowany przez osobę kompetentną. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ INS240 Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. ATM Lighting sp. z o.o., ul. Budowlanych 31, 80-298 Gdańsk,