EDK82MV752./j1. Ä./j1ä. Instrukcja monta u motec. 3.0 kw kw
|
|
- Martyna Grabowska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EDK82MV752./j1 Ä./j1ä L Instrukcja montau 8200 motec 3.0 kw kw
2 Przed przystąpieniem do pracy naley starannie przeczytać niniejszą instrukcję! Naley przestrzegać zamieszczonych w instrukcji wskazówek bezpieczeństwa!
3 W2 U 2 V2 U1 V 1 W 1 PE W2 U 2 V2 U1 V1 W 1 PE 8200mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot143 L1/L2/L3/N/PE mot motec 29 K14 K12 K11 X1 8200mot145
4 Niniejsza dokumentacja dotyczy regulatorów napędu 8200 motec od wersji E82MV xxx _ 4 B001 XX VB 3x typ 302 = 3 kw 402 = 4 kw 552 = 5.5 kw 752 = 7.5 kw 4 = 400 V Wersja urządzeń Wersja software l 8200mot166 Wskazówka! Aktualne dokumentacje i aktualizacje oprogramowania produktów Lenze mona znaleć pod hasłem "Downloads" na stronie
5 PE U1 V 1 W1 V2 U2 2 W Uruchomienie 8200 motec bez modułu funkcyjnego 8200 motec działa wyłącznie z nałooną pokrywą FIF! (zakres dostawy). Bez pokrywy FIF 8200 motec jest zablokowany (Keypad: ). Poniewa 8200 motec bez modułu funkcyjnego nie posiada zacisków sterujących, mona go zatrzymać i uruchomić podczas pracy za pomocą przełączania zasilania.. Funkcja przy wyłączeniu zasilania lub przerwaniu pracy zachowuje wartość zadaną do chwili przerwy. Po przywróceniu zasilania napęd samoczynnie ponownie rozpoczyna pracę! Jeśli w kroku napęd nie rozpocznie pracy ( nie gaśnie), nacisnąć, aby odblokować 8200 motec. 8200mot446 L1/L2/L3/PE rpm C m A Lo PS V %sh E82ZWLxxx E82ZBB Hi Hz Hz AIF Hz 8200mot Hz krok uwaga patrz równie Terminal ręczny (zawiera moduł obsługi) połączyć z motec. Włoyć wtyczkę przewodu łączącego do intefejsu AIF na motec. Moduł obsługi, terminal ręczny oraz przewód łączący nie są zawarte w zakresie dostawy. Załączyć napięcie zasilania. Moliwe samoczynne rozpoczęcie pracy! Za pomocą funkcji podać wartości zadane. regulator napędu jest gotowy do pracy po ok. 1 sekundzie. klawiatura: Rozdział 4 uruchomić obroty w prawo gaśnie. Napęd teraz pracuje. obroty w lewo na wyświetlaczu wyświetla się częstotliwość wyjściowa. Czy podczas uruchamiania lub pracy występują zakłócenia? Rozdział 5
6 Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Regulatory napędu firmy Lenze Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi silników Lenze Inne zagroenia Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Dane techniczne Normy i warunki stosowania Dane znamionowe Ogólne dane elektryczne Praca z mocą znamionową Wymiary Instalacja motec z silnikiem lub motoreduktorem Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Monta ścienny Zakres dostawy Przygotowanie Przyłącza silnika Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Monta silnika Zakres dostawy Przygotowanie Przyłącza silnika Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Podłączenie elektryczne Przyłącza zasilania Przyłącze przekanika Monta modułów funkcyjnych Monta motec motec z modułami funkcyjnymi motec bez modułów funkcyjnych EDK82MV752 PL 5.0 L
7 Spis treści 4 Uruchamianie Zanim zostanie rozpoczęte Wybór właściwej pracy Ustawianie parametrów za pomocą terminalu ręcznego E82ZBB Sterowanie charakterystyką U/f Regulacja wektorowa Wane kody dla szybkiego uruchomienia Wyszukiwanie usterek i usuwanie zakłóceń Nieprawidłowa praca napędu Diody LED na przemienniku częstotliwości (wyświetlanie trybu pracy) Komunikaty o błędach Komunikat o usterkach na module obsługi lub w programie parametrującym Global Drive Control L EDK82MV752 PL 5.0 5
8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Regulatory napêdu Lenze 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Regulatory napędu firmy Lenze (według wytycznych niskonapięciowych 73/23/EWG) Ogólne uwagi1 Regulatory napędu firmy Lenze (przemienniki częstotliwości, serwo przemienniki, przemienniki prądu) i odpowiednie komponenty mogą podczas pracy w zaleności od sposobu ochrony posiadać części pozostające pod napięciem, ruchome lub obracające się. Powierzchnie mogą być gorące. W przypadku samowolnego usunięcia koniecznych osłon, przy stosowaniu niezgodnym z przepisami, przy nieprawidłowej instalacji czy obsłudze istnieje powane zagroenie dla osób i przedmiotów. Dalsze informacje mona znaleć w dokumentacji. Wszystkie prace związane z transportem, instalacją i uruchomieniem oraz utrzymaniem ruchu moe dokonywać jedynie wykwalifikowany personel (naley przestrzegać IEC 364 lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC Report 664 lub DIN VDE 0110 i krajowych przepisów bhp). Wykwalifikowany personel to osoby, które zaznajomione są z instalacją, montaem, uruchomieniem i obsługą produktu oraz posiadają odpowiednie kwalifikacje dowykonywania tych czynności. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przemienniki częstotliwości (regulatory napędu) stanowią komponenty przeznaczone do zamontowania w urządzeniach lub maszynach elektrycznych. Nie słuą one do wykorzystywania w gospodarstwie domowym lecz przeznaczone są jako komponenty do stosowania wyłącznie do celów przemysłowych lub profesjonalnych zgodnie z EN Niniejsza dokumentacja zawiera wskazówki dotyczące utrzymania wartości granicznych zgodnie z EN Po zamontowaniu przemiennika częstotliwości (regulatora napędu) w maszynie, uruchomienie (czyli podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest zabronione a do chwili stwierdzenia, e maszyna jest zgodna z dyrektywą UE 98/37/EG (wytyczne dot. maszyn); naley przestrzegać EN Uruchomienie (czyli podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest dozwolone pod warunkiem dotrzymania wymogów dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (89/336/EWG). Przemienniki częstotliwości (regulatory napędu) spełniają wymogi dyrektyw dot. niskiego napięcia 73/23/EWG. Do przemienników częstotliwości (regulatorów napędu) napędu stosuje się zharmonizowane normy z serii EN Dane techniczne oraz warunki przyłączy podane są na tabliczce znamionowej i w dokumentacji i muszą być bezwzględnie dotrzymane. Ostrzeenie: Przemienniki częstotliwości (regulatory napędu) stanowią produkty, które mona zastosować w systemach napędowych kategorii C2, zgodnie z EN Produkty te mogą wywoływać zakłócenia w budynkach mieszkalnych. W takim przypadku moe być konieczne podjęcie przez uytkownika odpowiednich środków zabezpieczających. Transport, składowanie Naley przestrzegać wskazówek dot. transportu, składowania i przepisowej obsługi. Naley dotrzymać warunków klimatycznych zgodnie z EN EDK82MV752 PL 5.0 L
9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Regulatory napêdu Lenze Instalacja Przemiennik częstotliwości (regulator napędu) naley zamontować i zapewnić chłodzenie zgodnie z przepisami i odpowiednią dokumentacją. Naley obchodzić się starannie i ostronie, unikając mechanicznych przeciąeń. Naley zwrócić uwagę aby przy transporcie lub obsłudze nie wygiąć elementów lub zmienić odległości izolacyjne. Nie dotykać podzespołów elektronicznych lub styków. Przemienniki częstotliwości (regulatory napędu) zawierają elementy wraliwe na działanie ładunków elektrostatycznych, które mona łatwo uszkodzić w przypadku nieumiejętnego obchodzenia się znimi. Elementów elektrycznych nie wolno uszkodzić lub zniszczyć mechanicznie, poniewa moe to spowodować zagroenie dla zdrowia! Podłączenie elektryczne W przypadku wykonywania prac przy przemienniku częstotliwości (regulatorze napędu) znajdującym się pod napięciem naley przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów bhp(np. VBG 4). Instalację elektryczną naley dokonać zgodnie z odnośnymi przepisami (np. przekroje przewodów, bezpieczniki, połączenie uziemiające). Dodatkowe wskazówki podano w dokumentacji. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi dot. kompatybilności elektromagnetycznej (ekranowanie, uziemienie, przyłączenie filtrów czy odpowiednie wyłoenie kabli) znajdują się w dokumentacji technicznej. Wskazówki te muszą być stale przestrzegane, take w przypadku przemienników oznakowanych CE. Dotrzymanie wartości granicznych wymaganych przepisami dot. kompatybilności elektromagnetycznej ley po stronie producenta urządzenia lub maszyny. W przypadku zwarcia (z kadłubem lub doziemienia) przemienniki częstotliwości Lenze mogą spowodować wystąpienie prądu zwarciowego w przewodzie ochronnym (uziemiającym). Jeśli do zabezpieczenia na pośrednie dotknięcie stosuje się wyłącznik zabezpieczający rónicowo prądowy, to po stronie zasilania dopuszczalny jest tylko wyłącznik zabezpieczający rónicowo prądowy typu B. W przeciwnym razie naley zastosować inne środki zabezpieczające, jak np. odizolowanie od otoczenia przez podwójną lub wzmocnioną izolację lub odizolowanie od zasilania przy pomocy transformatora. Praca Urządzenia, w których zabudowano przemiennik częstotliwości (regulator napędu) muszą być wyposaone w dodatkowe instalacje kontrolne i zabezpieczające zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, jak np. prawo o technicznych środkach pracy, przepisy zapobiegania wypadkom, itp. Przemiennik częstotliwości uytkownika moe dostosować do swoich potrzeb. Naley jednak przestrzegać odpowiednich wskazówek w niniejszej dokumentacji. Po odłączeniu przemiennika częstotliwości od napięcia zasilającego nie wolno od razu dotykać części przewodzących prąd w związku z naładowanymi kondensatorami. Naley zapoznać się z tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na przemienniku częstotliwości. Podczas pracy wszystkie drzwiczki i przykrywy powinny być zamknięte. Wskazówka dla urządzeń z dopuszczeniem UL z zamontowanym przemiennikiem częstotliwości: UL warnings to wskazówki, dotyczące wyłącznie urządzeń UL. Dokumentacja ta zawiera specjalne wskazówki dot. UL. Pewne zatrzymanie2 Pewne warianty przemienników częstotliwości wspomagają funkcje zabezpieczające (np. "Pewne zatrzymanie") zgodnie z wymogami załącznika I nr dyrektywy UE "Maszyny" 98/37/EG, EN kategoria 3 i EN Naley bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących funkcji zabezpieczających znajdujących się w dokumentacji danego wariantu. L EDK82MV752 PL 5.0 7
10 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Regulatory napêdu Lenze Konserwacja i przeglądy Przemienniki częstotliwości nie wymagają przeglądów pod warunkiem dotrzymania prawidłowych warunków uywania. W przypadku zanieczyszczenia powietrza w otoczeniu moe nastąpić zabrudzenie powierzchni lub zatkanie otworów chłodzących przemiennika częstotliwości. Dlatego przy takich warunkach pracy naley regularnie czyścić te powierzchnie oraz otwory. Nie wolno do tego celu stosować ostrych przedmiotów! Usuwanie odpadów Metale i tworzywa sztuczne przekazać do ponownego wykorzystania. Płytki drukowane oddać do fachowego zakładu zajmującego się usuwaniem takich materiałów. Naley przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz prawidłowej eksploatacji specyficznych dla danej maszyny, zawartych w niniejszej instrukcji! 8 EDK82MV752 PL 5.0 L
11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urzadzenia niskonapieciowe Lenze 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi silników Lenze (zgodnie z Dyrektywą dot. niskiego napięcia 73/23/EWG) Ogólne uwagi Maszyny niskonapięciowe posiadają części przewodzące prąd, ruchome lub obracające się, jak równie o gorących powierzchniach. Podczas pracy maszyn synchronicznych napięcie pojawia się równie na otwartych zaciskach. Wszystkie prace związane z transportem, instalacją i uruchomieniem oraz utrzymaniem ruchu moe dokonywać jedynie wykwalifikowany personel (naley przestrzegać EN (VDE ) i IEC 60364). Nieprzestrzeganie zasad prawidłowej obsługi moe spowodować powane zagroenie dla osób oraz szkody materialne. Maszyny niskonapięciowe wykorzystywać naley wyłącznie do celów opisanych w rozdziale "Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem". W miejscu zabudowy naley zapewnić warunki pracy spełniające wszystkie wymogi podane na tabliczce znamionowej i w dokumentacji. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyny niskonapięciowe przeznaczone są do celów przemysłowych. Odpowiadają one wymogom zharmonizowanych norm serii EN<60034 (VDE 0530). Zabronione jest stosowanie w warunkach Ex, o ile taka moliwość nie została jednoznacznie przewidziana (uwaga na dodatkowe wskazówki). Maszyny niskonapięciowe stanowią komponenty do zabudowy w maszynach zgodnie z dyrektywą dot. maszyn 98/37/EG. Uruchomienie jest zabronione a do chwili stwierdzenia, e produkt końcowy jest zgodny z tą dyrektywą (uwaga na m.in. EN ). Maszyn niskonapięciowych w wersji IP23 lub niszej nie stosować na wolnym powietrzu bez zapewnienia dodatkowych środków zabezpieczających. Wewnętrznych hamulców nie naley wykorzystywać jako hamulce bezpieczeństwa. Nie mona wykluczyć, e przypadkowe czynniki zakłócające, jak np. wypływ oleju przez uszczelkę na wale od strony napędu mogą spowodować zmniejszenie momentu obrotowego hamowania. Transport, składowanie Po otrzymaniu przesyłki szkody transportowe naley natychmiast zgłosić przewonikowi i nie podłączać urządzenia. Dokręcić zawiesia transportowe. Zostały one dobrane do cięaru maszyny, nie wolno dopuścić do dodatkowego ich obciąenia. Jeśli to konieczne to naley uyć odpowiednio wytrzymałe środki transportu (np. prowadnice liny). Przed uruchomieniem naley usunąć blokady transportowe, zachować je na wypadek kolejnego transportu. Jeśli maszyna niskonapięciowa jest składowana w magazynie, to naley zapewnić suche, pozbawione pyłów i nie naraone na drgania (v skut. 0.2 mm/s) otoczenie (moliwość uszkodzenia łoyska podczas postoju). L EDK82MV752 PL 5.0 9
12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urzadzenia niskonapieciowe Lenze Instalacja Naley zapewnić równe podłoe, dobre zamocowanie łap lub kołnierza i dokładne ustawienie przy bezpośrednim sprzęgle. Unikać naley rezonansów wynikłych z montau przy częstotliwości obrotowej i podwójnej częstotliwości zasilania. Obrócić ręcznie wirnik, zwrócić uwagę na dziwne odgłosy tarcia. Przed podłączeniem sprzęgła skontrolować kierunek obrotów (uwaga na rozdział "Podłączenie elektryczne"). Koła pasowe i sprzęgła montować i demontować tylko przy wykorzystaniu odpowiednich narzędzi. Dla ułatwienia tych czynności mona przedtem lekko rozgrzać. Koła pasowe i sprzęgła zabezpieczyć przy pomocy odpowiednich osłon. Unikać nadmiernego napręenia pasków klinowych. Maszyny zostały wywaone z połową wpustu pasowanego. Sprzęgło naley równie wywayć z połową wpustu pasowanego. Widoczny nadmiar wpustu pasowanego naley usunąć. Zamontować ewentualnie potrzebne połączenia rurowe. Przy montau silnika wałem w dół naley go zabezpieczyć osłoną, która powinna chronić przed przedostawaniem się do wentylatora obcych ciał. Nie wolno zakłócić drogi wentylacji i zapewnić, aby wydostające się z tego urządzenia (lub z innych agregatów) powietrze nie było natychmiast z powrotem zasysane do wewnątrz. Podłączenie elektryczne Wszystkie prace moe dokonywać jedynie wykwalifikowany personel w stanie postoju i na maszynach niskonapięciowych zabezpieczonych przed przypadkowym uruchomieniem. Dotyczy to równie obwodów pomocniczych (np. hamulca, czujników, obcego wentylatora). Sprawdzić stan odłączenia od zasilania! Przekroczenie tolerancji w EN ; IEC 34 (VDE ) napięcie ±5 %, częstotliwość ±2 %, kształt krzywej, symetria podwysza rozgrzanie i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Przestrzegać wskazówek dot. połączeń, danych na tabliczce znamionowej i schematu podłączeń znajdującego się w skrzynce zaciskowej. Podłączenie naley wykonać w ten sposób, aby zapewnić trwałe i bezpieczne elektryczne połączenie (bez odstających końcówek drutów); wykorzystać odpowiednie końcówki kablowe. Zapewnić pewne podłączenie przewodu uziemiającego. Dokręcić złącze wtykowe a do oporu. Odległóść powietrza pomiędzy częściami przewodzącymi napięcie elektryczne i ziemią nie moe być mniejsza jak: 8 mm przy U znam. 550 V, 10 mm przy U znam. 725 V, 14 mm przy U znam V. Skrzynka zaciskowa musi być czysta, pozbawiona obcych ciał i sucha. Skrzynki zaciskowe oraz nie uywane otwory słuące do przeprowadzania kabli naley zamknąć szczelnie, aby zabezpieczyć przed przedostawaniem się wody oraz pyłów. 10 EDK82MV752 PL 5.0 L
13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urzadzenia niskonapieciowe Lenze Uruchamianie i praca Przed uruchomieniem po dłuszym postoju naley przemierzyć rezystancję izolacji. Przy wartościach 1 k na Volt napięcia znamionowego naley wysuszyć uzwojenie. Przy rozruchu próbnym bez elementów odbiornika napędu naley zabezpieczyć wpusty pasowane. Urządzenia zabezpieczające powinny być sprawne równie podczas rozruchu próbnego. W maszynach niskonapięciowych z hamulcem naley przed uruchomieniem skontrolować sprawność hamulca. Zamontowane w maszynie czujniki temperatury nie zabezpieczają jej całkowicie, naley ew. ograniczyć maksymalny prąd. Przemiennik częstotliwości naley tak ustawić, aby został odłączony po kilku sekundach pracy z I > I znam. silnika, szczególnie przy zagroeniu blokowaniem. Natęenia drgań v skut. 3.5 mm/s (P znam. 15 kw) lub 4.5 mm/s (P znam. > 15 kw) są w stanie zasprzęglenia nieszkodliwe. W przypadku wystąpienia objawów zmian w stosunku do normalnej pracy, jak np. podwyszonych temperatur, hałasów, drgań, naley znaleć przyczynę, ew. skonsultować problem z producentem urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości maszynę niskonapięciową naley odłączyć. Przy pracy w warunkach występowania duych ilości zanieczyszczeń naley regularnie czyścić drogi przepływu powietrza. Uszczelki wału oraz łoyska toczne posiadają ograniczoną ywotność. Łoyska naley smarować podczas pracy przy pomocy odpowiednich otworów do smarowania. Stosować smary zalecane przez producenta. Jeśli otwory słuące do odprowadzania smaru są zaślepione (IP54 od strony odbiornika; IP23 od strony odbiornika i z drugiej strony), to przed uruchomieniem maszyny naley usunąć te zaślepki. Przesmarować otwory gwintowe. W przypadku smarowania ciągłego wymiana łoysk (łoyska 2Z) po ok h h, jednak nie póniej jak po 3 4 latach. Naley przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz prawidłowej eksploatacji specyficznych dla danej maszyny, zawartych w niniejszej instrukcji! L EDK82MV752 PL
14 Wskazówki dotyczące bezpieczeñstwa Inne zagroenia, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.3 Inne zagroenia ochrona osób Przed rozpoczęciem pracy/ otwarciem urządzenia wyłączyć regulator napędu i odczekać przynjamniej 3 minuty, poniewa po odłączeniu sieci zaciski mocy U, V, W; BR0, BR1, BR2 oraz piny interfejsu FIF przenoszą niebezpieczne napięcie. Po otwarciu motec skontrolowac, czy zaciski mocy L1, L2, L3; U, V, W; BR0, BR1, BR2, wyjścia przekaników K11, K12, K14 oraz piny FIF są bez napięcia. Równie przy regulatorze napędu odłączonym od zasilania wyjścia przekanikowe K11, K12 i K14 mogą przewodzić niebezpieczne napięcie! Jeśli nie stosowana jest funkcja kontroli ciągłości obwodu "Wprowadzanie kierunku obrotów" za pomocą sygnału cyfrowego DCTRL1 CW/CCW (C0007 = , C0410/3 255): W przypadku przerwania przewodu lub braku napięcia sterującego napęd moe zmienić kierunek obrotów. Jeśli stosowana jest funkcja restartu w locie (C0142 = 2, 3 ) w maszynach o małym momencie bezwładności i niewielkim tarciu: Po odblokowaniu regulatora podczas postoju silnik moe się na chwilę uruchomić lub zmienić kierunek obrotów.. Temperatura robocza radiatora motec wynosi > 60 C: Kontakt skóry z radiatorem moe spowodować oparzenie. Ochrona silnika W pewnym ustawieniu regulatora napędu moe nastąpić przegrzanie podłączonego do niego silnika: Np. przy dłuszej pracy hamulca prądu stałego. Przy dłuszej pracy silnika z własnym chłodzeniem przy małych prędkościach. ochrona urządzenia 8200 motec ,5 kw (E82MV302_4B, E82MV402_4B, E82MV552_4B, E82MV752_4B): Cykliczne załączanie i wyłączanie napięcia zasilającego w regulatorze napędu na L1, L2, L3 moe spowodować przekroczenie granicznego prądu wejściowego i doprowadzić do zniszczenia! przy cyklicznych przełączeniach odbywających się przez dłuszy czas, pomiędzy wyłączeniem a ponownym załączeniem naley odczekać co najmniej trzy minuty! Nadzorowanie wentylatora musi być konieczne aktywowane poprzez uruchomienie przez kod C0608. W innym przypadku regulator napędu moe zostać zniszczony przez przegrzanie. Styczniki w przewodzie silnika załączać tylko przy zablokowanym przemienniku. Jeśli jednak załączy się styczniki w przewodzie silnika przy odblokowanym przemienniku, to: mogą zadziałać funkcje kontrolne przemiennika w niekorzystnych warunkach moe nastąpić powane uszkodzenie przemiennika. 12 EDK82MV752 PL 5.0 L
15 Wskazówki dotyczące bezpieczeñstwa Inne zagroenia, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zabezpieczenie maszyny/urządzenia Napędy mogą osiągać nadmierne obroty (np. ustawienie wyszych częstotliwości wyjściowych w nieprzystosowanych do tego silnikach i maszynach): Regulatory napędu nie posiadają zabezpieczeń uwzględniających takie warunki pracy. Naley w takich przypadkach zastosować dodatkowe elementy zabezpieczające. Warnings! The device has no overspeed protection. Must be provided with external or remote overload protection. Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum (240 V devices) or 500 V maximum (400/500 V devices) resp. Circuit breakers (either inverse time or instantaneous trip types) may be used in lieu of above fuses when it is shown that the let through energy (I 2 t) and peak let through current (Ip) of the inverse time current limiting circuit breaker will be less than that of the non semiconductor type K5 fuses with which the drive has been tested. An inverse time circuit breaker may be used, sized upon the input rating of the drive, multiplied by 300 %. Use 60/75 C or 75 C copper wire only. If mounted on a motor the environmental rating tests for Type 4 and Type 12 shall be performed. 1.4 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wszystkie wskazówki dot. bezpieczeństwa są jednolite: Słowo sygnalizujące zagroenie(określa stopień zagroenia) Słowo sygnałowe! (określa stopień zagroenia) Tekst wskazówki (zawiera opis zagroenia i daje wskazówki, w jaki sposób mona uniknąć danego zagroenia) piktogram słowo sygnalizujące zagroenie Skutki nieprzestrzegania słowo sygnalizujące zagroenie znaczenie wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Bezpośrednio zagraające Śmierć lub najcięsze obraenia. niebezpieczeństwo dla osób niebezpieczne napięcie elektryczne ogólne niebezpieczeństwo Ostrzeenie! Moliwa bardzo grona sytuacja dla osób Śmierć lub najcięsze obraenia. Uwaga! Moliwa bardzo grona sytuacja dla osób Lekkie obraenia Stop! Moliwe szkody materialne Uszkodzenie zespołu napędowego lub jego otoczenia Wskazówka! Praktyczna wskazówka lub rada Skorzystanie z niej ułatwia obsługę przemiennika częstotliwości/napędu. L EDK82MV752 PL
16 Dane techniczne Normy i warunki stosowania 2 Dane techniczne 2.1 Normy i warunki stosowania zgodność CE Wytyczne niskonapięciowe (73/23/EWG) dopuszczenia UL 508C Underwriter Laboratories (File No. E132659) Power Conversion Equipment odporność na wstrząsy odporność na przyspieszenia do 2g (Germanischer Lloyd, ogólne warunki) warunki klimatyczne Klasa 3K3 według EN (bez obroszenia, średnia wilgotność względna 85 %) dopuszczalne zakresy temperatur dopuszczalna wysokość instalacji pozycje montaowe Swobodne zabudowanie przestrzenne motec Swobodne zabudowanie przestrzenne dla wentylatora E82ZMV Praca z podzespołem wentylatora E82ZMV Cykliczne załączanie zasilania transport 25 C C składowanie 25 C C Praca 20 C C ponad +40 C wyjściowy prąd znamionowy obniyć o 2,5 %/ C m npm ponad 1000 m ünn wyjściowy prąd znamionowy o 5 %/1000 m Kada wersja zabudowy oraz ustawienie zabudowy dopuszczalne powyej 100 mm z boku 100 mm dla wymiany 250 mm wentylatora Podzespół wentylatora E82ZMV musi być zawsze stosowany przy montau ściennym motec Praca bez redukcji prądu z silnikami Lenze z własną wentylacją lub motoreduktorami Lenze 15 Praca z obcym silnikiem Zezwolone Przy cyklicznym załączaniu zasilania przez dłuszy okres między dwoma cyklami załączającymi musi upłynąć przynajmniej 3 min. 14 EDK82MV752 PL 5.0 L
17 Dane techniczne Dane z pomiarów 2.2 Dane znamionowe Ogólne dane elektryczne kompatybilność Dotrzymanie wymogów EN /A11 elektromagnetyczna emisja zakłóceń Monta silnika dotrzymanie wartości dopuszczalnych w klasach A i B wg EN Monta ścienny Zachowanie klasy wartości granicznej A według EN (do 10 m ekranowanego przewodu silnika) Zachowanie klasy wartości granicznej B według EN (do 1 m ekranowanego przewodu silnika) prąd upływowy w stosunku > 3.5 ma do PE (wg EN 50178) rodzaj ochrony IP54 (NEMA 12) przy zastosowaniu podzespołu wentylatora IP55 (NEMA 12) bez podzespołu wentylatora oraz bez pokrywy ochronnej na interfejsie AIF IP65 (NEMA 4) z podzespołem wentylatora oraz z pokrywą ochronną na interfejsie AIF środki zabezpieczające przed zwarciem, doziemieniem (odporność przeciwzwarciowa podczas pracy, odporność przeciwzwarciowa przy załączeniu zasilania), przepięciem, przekroczeniem momentu krytycznego silnika, przegrzaniem silnika (wejście dla PTC lub przełącznika termicznego, kontrola I 2 t) izolacja ochronna obwodów sterowania Bezpieczne oddzielenie od sieci: Podwójna/wzmocniona izolacja według EN Praca z mocą znamionową typowa moc silnika P N [kw] P N [hp] motec typ E82MV302_4B E82MV402_4B E82MV552_4B E82MV752_4B Zakres napięcia sieciowego U N [V] 3 PE AC 320 V 0 % V +0 % (45 Hz 0 % Hz +0 %) Dane dla AC 400V 400V 400V 400V Prąd znamionowy sieci I znam. [A] prąd wyjściowy 1) 8 khz 2) I znam.8 [A] Maks. dopuszczalny prąd wyjściowy 8 khz I Nmax8 [A] dla 60 s cięar m [kg] 9,7 9,7 9,7 9,7 z podzespołem wentylatora E82ZMV m [kg] 11,1 11,1 11,1 11,1 1) Prądy obowiązują dla pracy z podzespołem wentylatora E82ZMV lub z silnikami Lenze z wentylacją zewnątrzną/ motoreduktorami Przy pracy z silnikami Lenze z wentylacją własną/ motoreduktorami naley zredukować wyjściowy prąd znamionowy (patrz RYS. 1) 2) Częstotliwość kluczowania przemiennika częstotliwości Redukcja prądu przy pracy bez podzespołu wentylatora E82ZMV z silnikiem Lenze z wentylacją własną lub motoreduktorem Lenze I/I N Dane dotyczą pracy ciągłej dla przy Częstotliwość kluczowania 4 khz oraz temperatura otoczenia 40 C 1 Częstotliwość kluczowania 8 khz oraz temperatura otoczenia 35 C 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 E82MV302_4B E82MV402_4B E82MV552_4B E82MV752_4B i I r Zredukowany prąd wyjściowy [A] 8200 motec Wyjściowy prąd znamionowy [A] 8200 motec przy częstotliwości kluczowania 4 khz lub. 8 khz 0,3 0,2 f Częstotliwość wyjściowa 8200 motec 0, f [Hz] 82mot339 RYS. 1 Redukcja wyjściowego prądu znamionowego L EDK82MV752 PL
18 Dane techniczne Wymiary, wyposaenie mechaniczne 2.3 Wymiary 82mot443 RYS. 2 Wymiary motec typ a b c d e Połączenia śrubowe cięar [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] E82MV302_4B E82MV402_4B M25, 4 M ) E82MV552_4B (Długośc gwintu 10 mm, bez przeciwnakrętki) 9.7 E82MV752_4B 1) Z podzespołem wentylatora E82ZMV , mot460 RYS. 3 Wymiary podzespołu wentylatora E82ZMV 16 EDK82MV752 PL 5.0 L
19 Instalacja motec z silnikiem lub motoreduktorem 3 Instalacja 3.1 motec z silnikiem lub motoreduktorem mot448 RYS. 4 Przygotowanie dla przyłącza elektrycznego L EDK82MV752 PL
20 Instalacja motec z silnikiem lub motoreduktorem Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Warunki dla bezawaryjnej pracy: l Z wyjątkiem przewodu zasilającego nale y stosować wyłącznie przewody ekranowane. l Uziemienie powinno ściśle przylegaćdo ekranu (patrz poni ej). l Przykręcić przewód silnika oraz przewód ochronny (uziemiający) na oddzielone zaciski PE. a b Powłoka ekranu: 1. Przygotować przewód b X1 2. Wło yć łącznik kablowy i c g f 3. Wło yć przewód i zacisnąć łącznik kablowy. Ekranowanie musi być na stałe połączone z płytką ekranującą. d h X2 e e e 82mot396 82mot395 RYS. 5 Okablowanie zgodne z EMC Przewód przyłączający przeka nika Przewody zasilające L1, L2, L3, Uziemienie (PE) (doprowadzić 2 przewody do sieci) Przyłącze uziemienia przewody zasilające Ekranowane przewody sterujące; ekran z łącznikiem kablowym zamontować na stałe na blaszce Ekranowane przewody sterujące Zacisk izolowany elektrycznie (np. punkt gwiazdowy przy połączeniu gwiazdowym silnika) X1 Listwa zaciskowa przyłączenie zasilania X2 Listwa zaciskowa podłączenie silnika PES HF Przyłącze ekranu poprzez przyłącze uziemienia (PE) przez powłokę ekranu 18 Mocowanie FIF Moduł funkcyjny magistrali I/O do miejsca wtykowego 1 Moduł funkcyjny magistrali przemysłowej na miejscu wtykowym 2 EDK82MV752 PL 5.0 L
21 Instalacja Monta ścienny 3.2 Monta ścienny Zakres dostawy 8200mot449 RYS. 6 Zakres dostawy motec dla montau ściennego 8200 motec (Moduł elektroniki oraz obudowa nośna) Płyta adaptera Uszczelnienia płaskie dla płyty adaptera (przy montay ściennym nie potrzebne) Uchwyt dla modułu funkcyjnego oraz przyłącza elektrycznego podzespołu wentylatora podzespół wentylatora E82ZMV 4 Śruby M5 65 mm dla mocowania obudowy nośnej na podzespole wentylatora L EDK82MV752 PL
22 Instalacja Monta ścienny Przygotowanie Stop! Motec moe ulec zniszczeniu w wyniku przeciąenia termicznego! W przypadku montau ściennego naley zamontować podzespół wentylatora E82ZMV, by zagwarantować wystarczające chłodzenie motec. 8200mot402 RYS. 7 Monta motec na ścianie 1. Zamontować wstępnie płytę adaptera Dociągnąć płytę adaptera 2 śrubami M5 x 65 w mocowaniu podzespołu wentylatora Ponownie usunąć śruby 2. Zamocować podzespół wentylatora za pomocą przystosowanych śrub na ścianie 3. Na obudowie nośnej ustalić przeprowadzenia kabla i wyłamać otwory 4. Zastosować połączenia śrubowe 5. Osadzić obudowę nośną na podzespole wentylatora i za pomocą 4 śrub M5 x 65 mm (zakres dostawy) wkręcić na podzespole wentylatora 6. Odizolować przewody, które będą prowadzone w obudowę nośną. Dla wszystkich ekranowanych przewodów obowiązuje: Odizolować 10 cm płaszcza kabla Usunąć ekranowanie ył kabla na długość 8 cm 2 cm ekranu będzie potrzebne dla bezpiecznej powłoki ekranu 20 EDK82MV752 PL 5.0 L
23 Instalacja Monta ścienny Przyłącza silnika Niebezpieczeństwo! Wszystkie zaciski sterujące po przyłączeniu rezystora o oporności zalenej od temperatury (PTC) lub przełącznika termicznego są jedynie izolowane bazowo (pojedyncza izolacja). W przypadku uszkodzenia izolacji bezpieczeństwo dotykowe moe być zapewnione tylko przy zastosowaniu dodatkowych środków zabezpieczających, jak np. podwójnej izolacji mot468 RYS. 8 Przyłącze silnika przy montau ściennym Stosować przewody silnikowe o niskiej pojemności! (yła/yła 75 pf/m, yła/ekran 150 pf/m) Moliwie krótki przewód silnika oddziaływuje pozytywnie na pracę napędu! PES Zakończenie ekranu HF przez przyłączenie duej powierzchni do uziemienia (PE) X2/PE2 Nie stosować zacisku X2/BR1, X2/BR2 Zaciski rezystora hamującego (informacje dot. pracy z rezystorem hamującym: patrz instrukcja obsługi) X2/T1, X2/T2 Zaciski przyłączeniowe układu kontroli temperatury silnika z opornikiem o oporności zalenej od temperatury (PTC) lub przełącznikiem termicznym Uruchomić kontrolę temperatury silnika przy pomocy C0119 (np. C0119 = 1)! Przekroje poprzeczne przewodów U, V, W, PE typ mm 2 AWG E82MV302_4B 1 16 E82MV402_4B E82MV552_4B E82MV752_4B 4 10 L EDK82MV752 PL
24 Instalacja Monta ścienny Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Warunki dla bezawaryjnej pracy: l Z wyjątkiem przewodu zasilającego nale y stosować wyłącznie przewody ekranowane. l Uziemienie powinno ściśle przylegać do ekranu (patrz poni ej). l Przewód zasilający oraz przewód silnika rozło yć ergonomicznie! l Przykręcić przewód silnika oraz przewód ochronny (uziemiający) na oddzielone zaciski PE. Powłoka ekranu: 1. Przygotować przewód a b b X1 2. Wło yć łącznik kablowy k c i h d e X2 f f f 3. Wło yć przewód i zacisnąć łącznik kablowy. Ekranowanie musi być na stałe połączone z płytką ekranującą. g 82mot397 82mot398 RYS. 9 Okablowanie zgodne z EMC Przewód przyłączający przeka nika Przewody zasilające L1, L2, L3, Uziemienie (PE) (doprowadzić 2 przewody do sieci) Przyłącze uziemienia przewody zasilające Ekranowane przewody sterujące; ekran z łącznikiem kablowym zamontować na stałe na blaszce Przyłącze uziemienia przeód silnika Ekranowane przewody sterujące Przewód silnika U, V, W (stosować wyłącznie przewody silnika o małej pojemności!) 21) Zacisk izolowany elektrycznie (np. punkt gwiazdowy przy połączeniu gwiazdowym silnika) X1 Listwa zacisków przyłączenie zasilania X2 Listwa zaciskowa podłączenie silnika PES Przyłącze ekranu HF przez przyłączenie o du ej powierzchni do uziemienia (PE) 22 j Mocowanie FIF Moduł funkcyjny magistrali I/O do miejsca wtykowego 1 Moduł funkcyjny magistrali przemysłowej na miejscu wtykowym 2 EDK82MV752 PL 5.0 L
25 Instalacja Monta silnika 3.3 Monta silnika Zakres dostawy 8200mot449 RYS. 10 Zakres dostawy motec dla montau silnika 8200 motec (Moduł elektroniki oraz obudowa nośna) Płyta adaptera Uszczelnienia płaskie dla płyty adaptera Uchwyt dla modułu funkcyjnego oraz przyłącza elektrycznego podzespołu wentylatora podzespół wentylatora E82ZMV 4 Śruby M5 65 mm dla mocowania obudowy nośnej na podzespole wentylatora L EDK82MV752 PL
26 Instalacja Monta silnika Przygotowanie Stop! Jeśli nie jest stosowanysilnik lub motoreduktor Lenze, naley zamontować dodatkowo podzespół wentylatora E82ZMV, by zagwarantować wystarczające chłodzenie motec. Jeśli stosowany jest silnik lub motoreduktor Lenze i nie jest stosowany aden podzespół wentylatora, dopuszczalna jest praca motec ze zredukowanym prądem wyjściowym( 15) 8200mot453 RYS. 11 motec zamontować na silnik 24 EDK82MV752 PL 5.0 L
27 Instalacja Monta silnika 1. Usunąć skrzynkę zacisków silnika Przy ograniczonych warunkach miejsca naley równie usunąć równie listwę przyłączeniową silnika 2. Przewody przyłączeniowe dla połączenia z listwą zaciskową do zacisku X2 połączyć z deską zaciskową Długość przewodu 20 cm 3. Ustalić przeprowadzenia dla kabla na obudowie nośnej i wyłamać otwory 4. Zastosować połączenia śrubowe 5. Włoyć uszczelenienie skrzynki zacisków 6. Włoyć uszczelnienia płaskie w otwory długie płyty adaptera 7. Przykręcić płytę adaptera na silniku za pomocąodpowiednich śrub 8. Przeprowadzenie kabla wyłamać w podzespole wentylatora 9. Osadzić podzespół wentylatora na płycie adaptera 10.Osadzić obudowę nośną na podzespole wentylatora i przykręcić za pomocą 4 śrub M5 x 65 mm (zakres dostawy) na podzespole wentylatora 11.Odizolować przewody prowadzone w obudowie nośnej. Dla wszystkich ekranowanych przewodów obowiązuje: Odizolować 10 cm kabla Usunąć ekran ył przewodu na długość 8 cm. 2 cm ekranu potrzebne będzie dla bezpiecznej powłoki ekranu: L EDK82MV752 PL
28 Instalacja Monta silnika Przyłącza silnika Niebezpieczeństwo! Wszystkie zaciski sterujące po przyłączeniu rezystora o oporności zalenej od temperatury (PTC) lub przełącznika termicznego są jedynie izolowane bazowo (pojedyncza izolacja). W przypadku uszkodzenia izolacji bezpieczeństwo dotykowe moe być zapewnione tylko przy zastosowaniu dodatkowych środków zabezpieczających, jak np. podwójnej izolacji mot408 RYS. 12 Przyłącze silnika przy montau silnika X2/PE2 Nie uywać zacisku X2/BR1, X2/BR2 Zaciski rezystora hamującego (informacje dot. pracy z rezystorem hamującym: patrz instrukcja obsługi) X2/T1, X2/T2 Zaciski przyłączeniowe układu kontroli temperatury silnika z rezystorem o oporności zalenej od temperatury (PTC) lub przełącznikiem termicznym Uruchomić kontrolę temperatury silnika przy pomocy C0119 (np. C0119 = 1)! 26 EDK82MV752 PL 5.0 L
29 Instalacja Monta silnika Okablowanie zgodne z zasadami kompatybilności elektromagnetycznej (budowa systemu napędowego zgodnego z CE) Warunki dla bezawaryjnej pracy: l Z wyjątkiem przewodu zasilającego nale y stosować wyłącznie przewody ekranowane. l Uziemienie powinno ściśle przylegać do ekranu (patrz poni ej). l Przykręcić przewód silnika oraz przewód ochronny (uziemiający) na oddzielone zaciski PE. a b Powłoka ekranu: 1. Przygotować przewód b X1 2. Wło yć łącznik kablowy j c h g d 3. Wło yć przewód i zacisnąć łącznik kablowy. Ekranowanie musi być na stałe połączone z płytką ekranującą. e i X2 f f f 82mot396 82mot395 RYS. 13 Okablowanie zgodne z EMC Przewód przyłączający przeka nika Przewody zasilające L1, L2, L3, Uziemienie (PE) (doprowadzić 2 przewody do sieci) Przyłącze uziemienia przewody zasilające Ekranowane przewody sterujące; ekran z łącznikiem kablowym zamontować na stałe na blaszce Przyłącze uziemienia przewodu silnika Ekranowane przewody sterujące Zacisk izolowany elektrycznie (np. punkt gwiazdowy przy połączeniu gwiazdowym silnika) X1 Listwa zacisków przyłączenie zasilania X2 Listwa zaciskowa podłączenie silnika PES Ekranowanie przez połączenie o du ej powierzchni z PE L Mocowanie FIF Moduł funkcyjny magistrali I/O do miejsca wtykowego 1 Moduł funkcyjny magistrali przemysłowej na miejscu wtykowym 2 EDK82MV752 PL
30 Instalacja Przyłącza zasilania 3.4 Podłączenie elektryczne Przyłącza zasilania Stop! Prąd upływowy w stosunku do ziemi (PE) jest > 3,5 ma. Zgodnie z EN konieczna jest stała instalacja. Przyłącze uziemienia musi być wykonane według EN mot409 RYS. 14 Przyłączyć przewód zasilający Bezpieczniki i przekroje poprzeczne przewodów typ E82MV302_4B E82MV402_4B E82MV552_4B E82MV752_4B Sieć zasilająca 3/PE AC V; Hz instalacja zgodnie z EN instalacja zgodnie z UL 1) FI 2) bezpiecznik topikowy Bezpiecznik samoczynny L1, L2, L3, PE [mm 2 ] bezpiecznik topikowy L1, L2, L3, PE [AWG] M16 A M20 A M25 A M32 A B16 A B20 A B25 A B32 A 1) Stosować wyłącznie przewody, bezpieczniki oraz podstawy bezpiecznika aprobowane przez UL. Bezpiecznik UL : Napięcie V, Charakterystyka zadziałania "H", "K5" lub "CC" 2) wyłącznik zabezpieczający rónicowo prądowy czuły na wszystkie prądy Przestrzegać krajowych i regionalnych przepisów (np. VDE 0113, EN 60204)! A 20 A 25 A 35 A ma 28 EDK82MV752 PL 5.0 L
31 Instalacja Przyłącza zasilania Przestrzegać w przypadku zastosowania wyłączników zabezpieczających rónicowo prądowych Zainstalować jedynie wyłączniki zabezpieczające rónicowo prądowe tylko pomiędzy siecią zasilania a regulatorem napędu. Wyłącznik zabezpieczającymoe zadziałać nieprawidłowo na skutek: wystąpienia pojemnościowych prądów wyrównawczych w ekranowaniu przewodów podczas pracy (szczególnie, w przypadku długich, ekranowanych przewodów silnikowych), jednoczesnego przyłączenia kilku regulatorów napędu do sieci, zastosowania dodatkowego filtra przeciwzakłóceniowego Przyłącze przekanika 8200mot410 RYS. 15 Przyłącze przekanika X1/K11 X1/K12 X1/K14 PES funkcja pozycja przekanika połączona wyjście przekanikowe zestyk otwarte rozwierny styk środkowy przekanika wyjście przekanikowe zestyk zamknięte zwierny Ekranowanie przez połączenie o duej powierzchni z PE meldunek (ustawienia fabryczne Lenze) TRIP TRIP dane techniczne AC 250 V/3 A DC 24 V/2 A... DC 240 V/0.22 A Wskazówka! Dla połączenia przewodów sterowania stosować wyłącznie przewody ekranowane i zapewnić połączenie zakończenia ekranu z uziemieniem (PE). Dla połączenia przewodów zasilających wystarczą przewody nieekranowane. W celu ochrony styków przekaników przy indukcyjnym lub pojemnościowym obciąeniu konieczne jest odpowiednie okablowanie zabezpieczenia! Długość pracy przekanika zaley od rodzaju obciąenia (rezystancyjne, indukcyjne lub pojemnościowe) i od wartości przełączanej mocy. Meldunek wychodzący mona zmieniać przy pomocy kodów C0008 lub C0415/1. L EDK82MV752 PL
32 Instalacja Monta modułu funkcyjnego (opcja) 3.5 Monta modułów funkcyjnych Stop! Usunąć pokrywę FIF na module elektronicznym oraz pokrywę ochronną z kadego modułu funkcyjnego. W innym przypadku mona uszkodzić moduły funkcyjne motec! Jeśli stosowane będą 2 moduły funkcyjne, wówczas mona połączyć magistralę I/O E82ZAFB201 z modułami funkcyjnymi magistrali.wszystkie inne kombinacje są niedopuszczalne! 8200mot447 RYS. 16 Monta modułów funkcyjnych 30 EDK82MV752 PL 5.0 L
33 Instalacja Monta modułu funkcyjnego (opcja) 1. Ustalić przeprowadzenia dla kabla na obudowie nośnej i wyłamać otwory 2. Zastosować połączenia śrubowe 3. Odizolować przewody, które będą prowadzone w obudowę nośną. Dla wszystkich ekranowanych przewodów obowiązuje: Odizolować 10 cm kabla Usunąć ekran ył przewodu na długość 8 cm. 2 cm ekranu potrzebne będzie dla bezpiecznej powłoki ekranu 4. Usunąć zaślepkę FIF< i przechować ją. 5. Usunąć pokrywę ochronną kadego modułu funkcyjnego i przechować ją 6. Włoyć moduł funkcyjny w mocowanie: Jeśli mocowany jest moduł funkcyjny, wówczas włoyć moduł funkcyjny na miejsce wtykowe 1 Jeśli stosowane są 2 moduły, wówczas magistralę I/O E82ZAFB201 zawsze umieścić w miejscu wtykowym 1. Moduł funkcyjny magistrali zawsze umieścić w miejscu wtykowym Przy pracy z podzespołem wentylatora E82ZMV: Włoyć wtyczkę kabla przyłączającego na spodnią stronę mocowania dla modułu funkcyjnego 8. Wkręcić mocowanie w obudowę nośną 9. Okablowanie: patrz instrukcja montau danego modułu funkcyjnego Wane wskazówki okablowania Zawsze ekranować przewody sterujące, by uniknąć modulowania zakłóceń Regulator odblokowany (zacisk 28) jest wyłącznie na miejscu wtykowym1! Zacisk 28 modułu funkcyjnego na miejscu wtykowym jest nieaktywny. L EDK82MV752 PL
34 Instalacja motec z modułami funkcyjnymi 3.6 Monta motec motec z modułami funkcyjnymi Stop! Przed zmontowaniem koniecznie usunąć pokrywę modułu funkcyjnego oraz pokrywę FIF! W innym przypadku motec moe zostać uszkodzony Przed uruchomieniem uzupełnić naklejką, przynaleną do modułu funkcyjnego, tabliczkę znamionową motec. 8200mot459 RYS. 17 Zmontować motec z modułami funkcyjnymi motec bez modułów funkcyjnych Stop! Pokrywa FIF musi być nałoona. motec działa jedynie w ten sposób 8200mot438 RYS. 18 motec zmontować bez modułów funkcyjnych 32 EDK82MV752 PL 5.0 L
35 Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem 4 Uruchamianie 4.1 Zanim zostanie rozpoczęte Wskazówka! Naley przestrzegać aktualnej kolejności załączeń. W przypadku zakłóceń podczas uruchamiania patrz rozdział "Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń". Aby uniknąć zagroenia dla zdrowia lub uszkodzenia urządzeń, naley skontrolować......przed załączeniem napięcia zasilania Okablowanie pod względem kompletności, zwarcia i doziemienia funkcję "awaryjne wyłączenie" całego urządzenia Rodzaj połączenia silnika (gwiazda/trójkąt) musi być dopasowane do napięcia wyjściowego przemiennika częstotliwości. Jeśli nie jest stosowany aden moduł funkcyjny, to zaślepka FIF musi być na swoim miejscu (fabrycznie dołączana w zestawie). W przypadku korzystania z wewnętrznego ródła zasilania X3/20 np. standardu I/O, naley zmostkować zaciski X3/7 i X3/39....przed odblokowaniem przemiennika częstotliwości, nastawienie najwaniejszych parametrów napędu Czy parametry napędu są nastawione prawidłowo w stosunku do potrzeb? Np. konfiguracja analogowych i cyfrowych wejść i wyjść L EDK82MV752 PL
36 Uruchamianie Wybór właściwej pracy 4.2 Wybór właściwej pracy Wybrać przez tryb pracy rodzaj sterowania lub regulacji regulatora napędu. Mona dokonać wyoru pomiędzy sterowanie charakterystyką U/f regulacja wektorowa Bezczujnikowa regulacja momentu obrotowego Wybór prawidłowego trybu pracy Sterowanie charakterystyką U/f to klasyczny tryb pracy dla zastosowań standardowych. Przy pomocy regulacji wektorowej mona uzyskać poprawę własności napędowych w stosunku do sterowania charakterystyką U/f dzięki: wyszemu momentowi obrotowemu w całym zakresie obrotów wyszej dokładności obrotów i wyszej równomierności obrotów wyszej sprawności M M N n N n 8200vec524 sterowanie charakterystyką U/f regulacja wektorowa Zalecane tryby pracy dla zastosować standardowych Dla zastosowań standardowych w celu wybrania trybu rooczego pomoe ponisza tabela: zastosowanie tryb pracy ustawienie w C0014 Napędy pojedyncze zalecane alternatywnie z bardzo zmiennymi obciąeniami 4 2 z trudnym rozruchem 4 2 z regulacją prędkości (sprzęenie zwrotne obrotów) 2 4 z wyszą dynamiką (np. napędy pozycjonujące i dosuwające) 2 z wartością zadaną momentu obrotowego 5 z ograniczaniem momentu obrotowego (regulacja mocy) 2 4 silniki reluktancyjne trójfazowe 2 silniki samohamujące trójfazowe 2 silniki trójfazowez przydzieloną na stałe charakterystyką częstotliwość napięcie 2 napędy pomp i wentylatorów o charakterystyce kwadratowej 3 2 lub 4 Napędy grupowe (kilka silników podłączonych do jednego regulatora napędu) identyczne silniki i takie same obciąenia 2 róne silniki i/lub zmienne obciąenia 2 C0014 = 2: liniowe sterowanie charakterystyką U/f C0014 = 3: kwadratowe sterowanie charakterystyką U/f C0014 = 4: regulacja wektorowa C0014 = 5: bezczujnikowa regulacja momentu obrotowego 34 EDK82MV752 PL 5.0 L
37 Uruchamianie Ustawianie parametrów za pomocą terminalu ręcznego E82ZBB 4.3 Ustawianie parametrów za pomocą terminalu ręcznego E82ZBB opis Terminal ręczny dostępny jest jako wyposaenie dodatkowe. Terminal ręczny składa się z formy gumowej, w którą został zamontowany moduł obsługi E82ZBC Dla przyłącza konieczny do regulatora napędu potrzebne jest oddzielny przewód przyłączeniowy typu E82ZWL. Pełny opis modułu obsługi mona znaleć w dokumentacji dostarczonej z modułem obsługi. Przyłączyć terminal ręczny Mona przyłączyć terminal ręczny równie podczas pracy z interfejsem AIF regulatora napędu i ponownie go od niego odłączyć. Po podłączeniu modułu obsługi do zasilania, wykonuje on sam wewnętrzny test. Moduł obsługi jest gotów do pracy, jeśli znajdzie się w trybie wyświetlania. L EDK82MV752 PL
38 Uruchomienie Sterowanie charakterystyką U/f 4.4 Sterowanie charakterystyką U/f Niniejszy opis dotyczy przemienników częstotliwości z modułem funkcyjnym standard I/O i odpowiednim pod względem mocy trójfazowym silnikiem asynchronicznym 1. Przyłączyć moduł obsługi 2. Naley się upewnić, czy po załączeniu zasilania jest aktywna blokada regulatora 3. Załączyć zasilanie ON X misc001 zacisk X3/28 = LOW 4. Po ok. 2 s moduł obsługi znajduje się w trybie Disp" i wyświetla częstotliwość wyjściową (C0050) 5. Zmienić na tryb, aby mona było uaktywnić ustawienia podstawowe dla tego napędu 6. Dopasować zakres napięcia/prądu do analogowego wprowadzania wartości zadanych (C0034) ustawienia fabryczne Lenze: 0, ( V/ V/ ma) 7. Dopasować konfigurację zacisków do okablowania (C0007) ustawienia fabryczne Lenze: 0, d. h. E1: JOG1/3 wybór stałe częstotliwości E2: JOG2/3 E3: DCB hamowanie prądem stałym E4: CW/CCW obroty w prawo/lewo 8. Nastawić minimalną częstotliwość wyjściową (C0010) ustawienia fabryczne Lenze: 0.00 Hz misc002 PS Hi Hz Lo Menu USEr jest aktywne PS 1 Na wyświetlaczu miga Hi Hz Lo PS 1 Przełącznik DIP na standard I/O ustawić na taki 0034 sam zakres (patrz instrukcja montau standardu Hi Lo I/O) [f] C0011 PS 1 Hi Lo Nastawić maksymalną częstotliwość wyjściową (C0011) ustawienia fabryczne Lenze: Hz C Nastawić czas przyspieszania T ir (C0012) ustawienia fabryczne Lenze: 5.00 s 11. Nastawić czas zwalniania T if (C0013) ustawienia fabryczne Lenze: 5.00 s 12. Nastawić częstotliwość znamionową U/f (C0015) ustawienia fabryczne Lenze: Hz 0 % B0 + B B J EH JEB 6 EH 6 EB U out 100 % 100 % J T Н Н t C0011 ir ir f 2 f 1 t ir = ądany czas przyspieszania T Н Н t C0011 if if f 2 f 1 t if = ądany czas zwalniania 13. Nastawić podwyszanie U min (C0016) Ustawienia fabryczne Lenze: jest zalene od typu regulatora napędu U min 0 0 C0015 f Ustawienia fabryczne Lenze przeznaczone jest dla wszelkich dostępnych aplikacji 36 EDK82MV752 PL 5.0 L
39 Uruchomienie Sterowanie charakterystyką U/f 14. W przypadku konieczności wprowadzenia nowych ustawień naley zmienić menu na ALL Uruchomić np. stałe częstotliwości (JOG) (C0037, C0038, C0039) lub kontrolę temperatury silnika (C0119) 15. Zmienić menu na ALL A) Skontrolować ustawienie dla nadzorowania w ustawieniu kodu C0608: dla 8200 motec kw u kw: C0608 = 0! (Ustawienie fabryczne) dla 8200 motec kw: C0608 =1 (zalecane) lub C0608 = 2! Stop! Koniecznie aktywować funkcję podczas uruchomienia! W innym wypadku regulator napędu moe zostać uszkodzony przez przegrzanie! wszystkie inne regulatory: C0608 = 0! (ustawienie fabryczne) B) W razie konieczności naley ustawić kolejne funkcje przez pozycje kodów. Po zakończeniu wprowadzania wszystkich ustawień: 16. wprowadzić wartość zadaną Np. za pomocą potencjometru na zaciskach 7, 8, Odblokować regulator X misc002 zacisk X3/28 = HIGH 18. Napęd ju pracuje. Jeśli napęd nie ruszył, naley dodatkowo nacisnąć L EDK82MV752 PL
40 Uruchomienie Regulacja wektorowa 4.5 Regulacja wektorowa Niniejszy opis dotyczy przemienników częstotliwości z modułem funkcyjnym standard I/O i odpowiednim pod względem mocy trójfazowym silnikiem asynchronicznym 1. Przyłączyć moduł obsługi 2. Naley się upewnić, czy po załączeniu zasilania jest aktywna blokada regulatora 3. Załączyć zasilanie ON X misc001 zacisk X3/28 = LOW 4. Po ok. 2 s moduł obsługi znajduje się w trybie Disp" i wyświetla częstotliwość wyjściową (C0050) 5. Zmienić menu na ALL 6. Zmienić na tryb, aby mona było uaktywnić ustawienia podstawowe dla tego napędu 7. Dopasować konfigurację zacisków do okablowania (C0007) ustawienia fabryczne Lenze: 0, d. h. E1: JOG1/3 wybór stałe częstotliwości E2: JOG2/3 E3: DCB hamowanie prądem stałym E4: CW/CCW obroty w prawo/lewo 8. Nastawić minimalną częstotliwość wyjściową (C0010) ustawienia fabryczne Lenze: 0.00 Hz misc002 PS Hi Hz Lo Menu USEr jest aktywne PS 1 Na wyświetlaczu miga Hi Hz Lo PS Hi Lo [f] C Nastawić maksymalną częstotliwość wyjściową (C0011) ustawienia fabryczne Lenze: Hz C Nastawić czas przyspieszania T ir (C0012) ustawienia fabryczne Lenze: 5.00 s 11. Nastawić czas zwalniania T if (C0013) ustawienia fabryczne Lenze: 5.00 s 12. Nastawić tryb pracy "regulacja wektorowa" (C0014 = 4) Ustawienia fabryczne Lenze: liniowe sterowanie charakterystyką U/f (C0014 = 2) 13. Dopasować zakres napięcia/prądu do analogowego wprowadzania wartości zadanych (C0034) ustawienia fabryczne Lenze: 0, ( V/ V/ ma) B0 + B B J EH 0 % JEB 6 EH 6 EB SHPRG Menu Code Para Vector-Ctrl 100 % BC008 PS 1 Hi Lo J T Н Н t C0011 ir ir f 2 f 1 t ir = ądany czas przyspieszania T Н Н t C0011 if if f 2 f 1 t if = ądany czas zwalniania Przełącznik DIP na standard I/O ustawić na taki sam zakres (patrz instrukcja montau standardu I/O) 14. Wprowadzić dane silnika Patrz tabliczka znamionowa silnika A) obroty znamionowe silnika (C0087) ustawienia fabryczne Lenze: 1390 obr./min. B) prąd znamionowy silnika (C0088) ustawienia fabryczne Lenze: w zaleności od urządzenia C) częstotliwość znamionowa silnika (C0089) ustawienia fabryczne Lenze: 50 Hz D) napięcie znamionowe silnika (C0090) ustawienia fabryczne Lenze: w zaleności od urządzenia E) cos silnika (C0091) ustawienia fabryczne Lenze: w zaleności od urządzenia Wprowadzić wartość dla danego rodzaju połączenia silnika (gwiazda/trójkąt)! Wprowadzić wartość dla danego rodzaju połączenia silnika (gwiazda/trójkąt)! 38 EDK82MV752 PL 5.0 L
Instrukcja montażu Uwaga!
Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC
1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.
Termostaty pomieszczeniowe
3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 017 Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych.1 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełączaniem do ogrzewania lub chłodzenia Regulacja 2-stawna Ręczny przełącznik prędkości
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 016 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB21.1 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Nazwa błędu Możliwe przyczyny błędu Rozwiązanie problemu
E001 E002 Brak / / 1) Chwilowa utrata zasilania 2) Napięcie zasilające nie spełnia założonych wymogów Niskie napięcie 3) Uszkodzenie mostka szyny DC prostowniczego i rezystancji buforującej 4) Uszkodzenie
LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7
LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie... 2 2. Zestaw sterownika... 2 3. Dane techniczne... 2 4. Kod wykonań... 3
REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL
REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910
Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów
POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII MDB-01v.24V do baterii 24V MDB-01v.220V
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Termostaty pomieszczeniowe
3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Global Drive. EDK82EV113.Gez. Ä.Gezä. Instrukcja monta u. 8200 vector 3... 11 kw. E82xVxxxKxxxxx Przemiennik częstotliwości
EDK82EV113.Gez Ä.Gezä Global Drive Instrukcja montau 8200 vector 3... 11 kw L E82xVxxxKxxxxx Przemiennik częstotliwości Przed przystąpieniem do pracy naley starannie przeczytać niniejszą instrukcję! Naley
ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H
ELMAST BIAŁYSTOK F6-1011 S F16-1011 S F6-1111 S F16-1111 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 SPIS
Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego
Instrukcja obsługi modułu bezpiecznikowego FM-02 Akcesoria CNC 16-300 Augustów ul. Chreptowicza 4 tel/fax: (87) 644 36 76 e-mail: biuro@cnc.info.pl www.akcesoria.cnc.info.pl www.cnc.info.pl - forum maszyn
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Termostaty pomieszczeniowe
3 011 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
Napęd elektromagnetyczny Series MA...
Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-120B-2 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB-2 jest podzespołem wg
L Instrukcja montażu. Ä./lcä. Global Drive. 8200 vector. EDK82EV222./lc. 8200vec302
EDK82EV222./lc Ä./lcä P Instrukcja montażu 8200vec302 Global Drive 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Przed przystąpieniem do pracy należy starannie przeczytać instrukcję montażu! Przestrzegać zawartych w instrukcji
Termostaty pomieszczeniowe
3 012 RAB20 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB20.1 RAB20 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego
* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440
W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY SZEROKI ZAKRES CZASOWY 50 ms 100 h
Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU
ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa
141.5. drobnożyłowy z zarobioną 1,5 50
Rozdział mocy Bezpiecznikowy rozłącznik mocy NH rozm. 000 Wersja -bieg., odprowadzenie z góry/z dołu Do zastosowania wkładek zabezpieczających wg EN 60 - Dane techniczne wg IEC/EN 60 947-, patrz rozdział
EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003
P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria
Miniaturowy stycznik silnikowy J7KNA ) Stycznik główny Sterowanie prądem zmiennym (AC) i stałym (DC) Zintegrowane styki pomocnicze Mocowanie śrubowe i zatrzaskowe (szyna DIN 35 mm) Zakres od 4 do 5,5 kw
Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME
RAA31 RAA31.16 RAA do instalacji z ogrzewaniem lub z chłodzeniem
3 563.16.26 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z ogrzewaniem lub z chłodzeniem Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem ZAŁ/YŁ (ON/OFF) Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania 24 250
Instrukcja obsługi. urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3 Rhein - Nadel Automation GmbH Strona 1 Urządzenia sterujące napędem przenośników taśmowych EBC-3 SPIS TREŚCI Rozdział... Strona
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...
Softstart z hamulcem MCI 25B
MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
QFM21... Czujniki kanałowe. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. do pomiaru wilgotności względnej i temperatury
1 864 1864P01 Symaro Czujniki kanałowe do pomiaru wilgotności względnej i temperatury QFM21... Zastosowanie Napięcie zasilania 24 V AC / 13,5...35 V DC Sygnał wyjściowy wilgotności względnej 0...10 V DC
Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V
4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Przemienniki częstotliwości serii SY 8000 i SY 6600
Przemienniki częstotliwości serii SY 8000 i SY 6600 Ogólna specyfikacja SY Sanyu Electronics Equipment Co. Ltd oferuje przemienniki do zastosowań w różnych dziedzinach przemysłu. Ogólna specyfikacja SY
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż
Switch 1 Switch 2 Switch 3 Napięcie hamowania ON OFF OFF 720V OFF ON OFF 690V OFF OFF ON 650V
Moduł hamujący serii HFDU-BR Instrukcja obsługi 1 Wersja instrukcji 001/2012 Aby zapewnić najlepsze parametry użytkowe i długą żywotność układu należy postępować według wytycznych z instrukcji. 1. Środowisko
Przemiennik częstotliwości VFD2800CP43A-21
Przemiennik częstotliwości Specyfikacja techniczna Specyfikacja Oznaczenie modelu Znamionowy prąd wyjściowy Moc wyjściowa silnika Przeciążalność 530 A (lekki rozruch) 460 A (normalny rozruch) 280 kw (lekki
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Czujnik promieniowania słonecznego QLS60
1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-100RB 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB jest podzespołem wg normy
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla