Instrukcja obsługi i uŝytkowania
|
|
- Gabriela Przybylska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi i uŝytkowania KPZ 71-7, waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelami sterującym KPZ 51(E)-7 KPZ 56(E)-1 Interfejs RS 232 (opcja) Drukarka Favorit (opcja)
2 Nederlands Mettinstituut T ł u m a c z e n i e Numer T2793, wersja 2 Numer projektu Strona 1 z 4 Wystawione przez: NMi Certin B.V. Hugo de Grootplein EG Dordrecht Holandia Nr wyznaczonej placówki: 0122 Zgodnie z Wystawione dla Dla Charakterystyki Dyrektywą Rady 90/384/EEC na temat wag niesamoczynnych Klaus-Peter Zander GmbH Kanalstack Hamburg Niemcy Klasy III albo klasy IIII, samoczynnie wskazującej, elektronicznej, niesamoczynnie działającej wagi Producent: KPZ Waagen Typ: KPZ 71-7 n 3000 wartości legalizacyjnych i n liczby wartości legalizacyjnych podanych w odpowiednich sprawozdaniach z badań 600 kg maks 3000 kg (lub ta sama wartość w funtach) T - Max WaŜne do 19 marca 2006 Opis numeru T2793, wersja 2, zawiera szersze charakterystyki. Opis i dokumentacja Uwaga Urządzenie jest opisane w opisie numeru T2793, wersja 2 i udokumentowane w teczce dokumentacji nr T2793-1, naleŝącej do niniejszego dopuszczenia rodzaju konstrukcji WE. Niniejsza wersja zastępuje wcześniejszą, poza teczką dokumentacji. Dordrecht, 12 marca 2002 NMi Certin B.V. (Podpis nieczytelny) P.P.M. van Enckevort MenedŜer certyfikacji Delft Jest to wyłącznie tłumaczenie o charakterze objaśniającym. W przypadku (prawnych) problemów odsyła się do oficjalnego dokumentu w języku angielskim. Na podstawie niniejszego tłumaczenia nie moŝna dochodzić jakichkolwiek (prawnych) praw albo obowiązków. 2
3 Spis treści Usługi serwisowe i gwarancja 5 Wskazówki ogólne 5 Rozpakowanie 6 Zasilanie napięciem 6 Wskazówki do zapobiegania uszkodzeniom 7 Kontrola dokładności 8 Oddziaływanie cieczy 8 Optymalne warunki eksploatacji 8 UŜywanie wagi 9 Konserwacja i pielęgnacja 9 Przechowywanie przez dłuŝszy czas 9 Eksploatacja KPZ Umieszczenie ładunku 9 Samoczynny test wskazań 9 Faza rozgrzewania 10 Przyczyny ewentualnych błędnych pomiarów 10 Nośność 10 Wskaźnik elektroniczny KPZ 51E-7 11 Widok wyświetlacza 13 Symbole na wyświetlaczu 13 Opcja wartości zadanych 13 Widok klawiatury 14 Informacje na temat klawiatury 14 Podświetlenie tła 15 Interfejs szeregowy RS 232 (opcja) 16 Nastawianie sposobu transmisji 16 Nastawianie wartości zadanych 19 Punkt załączanie wyjścia przekaźnikowego 20 Objaśnienie zakresu pracy przekaźników 20 Drukarka na papier z rolki 23 Wózek podnośny do palet 27 Wykaz części zamiennych 27 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ Wykaz części wymiennych układu hydraulicznego agregatu wagi dla ręcznego wózka podnośnego KPZ Wykaz części wymiennych wskaźnika elektronicznego wagi dla ręcznego wózka podnośnego KPZ
4 Zaświadczenie Produkt nr Niniejszym zaświadczamy, Ŝe waga typu: KPZ 71-7 Economy plus Została przed wydaniem sprawdzona pod kątem konstrukcji i poprawności waŝenia i mieści się w następujących tolerancjach: Sprawdzenie: Tolerancja Czułości Zmienności Błąd odśrodkowy Błąd przy obciąŝeniu max 1/2 d 1 d przy 100 kg / 1 d 4 d Klaus-Peter Zander GmbH 4
5 Zaświadczenie Niniejszym zaświadczamy, Ŝe dostarczona waga typu: KPZ 71-7 Odpowiada wymogom dyrektywy 89/336/EG z uwzględnieniem norm EN (1991) waga A i EN (1992). Klaus-Peter Zander GmbH 5
6 UWAGA!!! Przed zainstalowaniem i uruchomieniem wagi naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i eksploatacji. JeŜeli będą Państwo mieli jeszcze pytania proszę zwrócić się do KPZ-WAAGEN albo do swojego sprzedawcy. Usługi serwisowe i gwarancja KPZ zapewnia, ze kaŝde urządzenie wyprodukowane przez KPZ jest pozbawione wad materiałowych i produkcyjnych. Roszczenia gwarancyjne ograniczają się do tych części urządzenia, które podczas normalnej, właściwej eksploatacji i zgodnej z instrukcją obsługi technicznej okaŝą się wadliwe pod względem materiału i obróbki. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od momentu dostawy do Kupującego, przy załoŝeniu, ze zawiadomienie o wadzie zostaną niezwłocznie przekazane przez Kupującego do KPZ, wraz z dostatecznym udokumentowaniem. Odpowiednią część naleŝy odesłać do KPZ, nie obciąŝając KPZ kosztami przesyłki lub przewozu, tak aby wada mogła równieŝ zostać sprawdzona przez KPZ. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z przeciąŝenia albo innego rodzaju niewłaściwego uŝytkowania, nieprzestrzegania instrukcji obsługi albo zaistniałego wypadku z udziałem urządzenia, wyposaŝenia specjalnego albo innego wyposaŝenia. Poza tym nie obejmuje ona przyrządów, wyposaŝenia specjalnego albo innych części wyposaŝenia, które nie były naprawiane przez KPZ labo osobę autoryzowaną przez KPZ. Dotyczy to równieŝ dokonania innych zmian, mających na celu zmianę przeznaczenia przewidzianego przez producenta. Gwarancja wygasa automatycznie, jeŝeli osoba nie posiadająca autoryzacji KPZ dokona w systemie zmian, ingerencji albo napraw. Wskazówki ogólne Urządzenie zostaje dostarczone w stanie zapakowanym na palecie. Załadunek na samochód cięŝarowy i rozładunek powinny się odbywać przy uŝyciu wózka widłowego albo wózka podnośnego. Po rozładunku zdjąć taśmy mocujące, wyjąć urządzenie z opakowania i zdjąć z palety. Po usunięciu opakowania przeprowadzić pierwszą kontrolę wzrokową. Dostarczona waga jest całkowicie sprawna i wykalibrowana. Nie wymaga jakiejkolwiek dodatkowej kalibracji! 6
7 ROZPAKOWANIE W opakowaniu znajduje się następująca zawartość: 1) Niniejsza instrukcja obsługi i eksploatacji. 2) Waga KPZ 71. 3) Prostownik. Uwaga: Nie wyrzucać palety i materiału opakowaniowego. Mogą się one przydać przy dłuŝszym transporcie. Zasilanie napięciem Niniejsza waga do ręcznych wózków niskiego podnoszenia KPZ jest dostarczana w komplecie z prostownikiem. Dostarczony prostownik słuŝy do zasilania napięciem wmontowanego akumulatora. Przed pierwszym uruchomieniem wagi zaleca się całkowicie naładować akumulator. Podłączyć KPZ 71 do miejscowego źródła prądu (230 V) i całkowicie naładować akumulator, podczas gdy wskazania są wyłączone. Dioda świecąca CHARGE wskazuje, czy akumulator jest całkowicie naładowany. Czerwony kolor diody sygnalizuje, Ŝe nie zostało jeszcze osiągnięte wymagane napięcie akumulatora. Zielony kolor diody sygnalizuje całkowite naładowanie akumulatora i układ elektroniczny dokonuje wówczas przełączenia na ładowanie konserwacyjne. Prostownik: Do ładowania akumulatorów naleŝy uŝywać tylko oryginalnego prostownika KPZ. Zastosowanie innego urządzenia moŝe spowodować powaŝne uszkodzenie akumulatora i wskaźników elektronicznych. JeŜeli prostownik spadnie albo zostanie w inny sposób uszkodzony, naleŝy sprawdzić jego napięcie (>10 VDC). JeŜeli nie działa właściwie, wówczas naleŝy niezwłocznie zamówić nowy prostownik KPZ. Uszkodzenie prostownika moŝe zmniejszyć moc ładowania albo całkowicie je uniemoŝliwić. Oznacza to, Ŝe w krótkim czasie nastąpi głębokie rozładowanie akumulatora, co w większości przypadków powoduje uszkodzenie akumulatora. Akumulator: Zaleca się ładować akumulator w nocy. W ten sposób zapewnia się odpowiednie napięcie akumulatora przez cały dzień. Układ ładowania z ograniczeniem napięcia zapobiega nadmiernemu naładowaniu akumulatora. 7
8 Gniazdo ładowania (Lb) znajduje się na przedniej ścianie, z prawej strony pod wskazaniami. Z lewej strony gniazda znajduje się bezpiecznik 1A (Si). Bezpiecznik ten chroni układ elektroniczny przed nadmiernym prądem. JeŜeli nie moŝna włączyć wskazań, wówczas naleŝy sprawdzić stan bezpiecznika i ewentualnie wymienić. Sch Si Lb Z lewej strony bezpiecznika znajduje się wyłącznik (Sch) do włączania i wyłączania wskazań i jednocześnie drukarki, o ile jest zainstalowana. Wskazówki do zapobiegania uszkodzeniom Waga KPZ jest przede wszystkim wagą wysokiej jakości. Dlatego naleŝy w miarę moŝliwości unikać transportowania z obciąŝeniem na długim odcinku albo uŝywania w ekstremalnych warunkach. Przy czyszczeniu urządzenia trzeba zwracać uwagę na to, aby do obudowy elektroniki albo do pojemnika baterii nie przedostała się woda. Waga nie posiada Ŝadnych mechanicznych, zuŝywających się części. Nie wolno jej naraŝać na działanie ekstremalnych temperatur poniŝej -10 albo powyŝej +40 C. Ogniwa obciąŝnikowe, jak równieŝ waga mogą zostać uszkodzone pod wpływem ekstremalnie silnych uderzeń, przeciąŝenia albo zbyt duŝego obciąŝenia punktowego. Nośność wagi odnosi się do obciąŝenia rozmieszczonego na powierzchni wagi i nie oznacza obciąŝenia punktowego. Waga o nośności 2 t ma np. tylko 4 ogniwa obciąŝnikowe o nośności 1 t. W granicznych przypadkach naleŝy porozumieć się z nami. Unikać niewłaściwej obsługi wagi i pamiętać o tym, Ŝe chodzi o wysokiej jakości przyrząd pomiarowy. 8
9 Kontrola dokładności Waga nie ma Ŝadnych zuŝywających się części mechanicznych. Przy właściwej i normalnej obsłudze nie jest normalnie moŝliwa zmiana wskazań. Jednak po dłuŝszym uŝytkowaniu moŝe dojść do odchyłek dokładności, spowodowanych oddziaływaniami zewnętrznymi albo wpływem róŝnych części składowych. Dla pewności zalecamy więc Państwu przeprowadzać w określonych odstępach czasu kontrolę przy uŝyciu odpowiednich obciąŝników wzorcowych. Oddziaływanie cieczy Czyścić wagę jedynie w sposób opisany w instrukcji. JeŜeli do obudowy przeniknie woda albo inna ciecz, wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego i zlecić i przed ponownym przegląd urządzenia przez wykwalifikowany personel obsługi technicznej. Optymalne warunki eksploatacji W celu uzyskania jak najdokładniejszych wyników waŝenia, waga powinna być stosowana w miejscach, w których panują następujące warunki: PodłoŜe powinno być płaskie i poziome. PodłoŜe musi być stabilne nie moŝe być poddane działaniu wibracji. Waga nie moŝe być ciągle naraŝona na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Nie stosować w obszarach występowania gazów powodujących korozję. Powietrze w otoczeniu nie powinno być zapylone. Temperatura otoczenia od -10 C do 40 C. Względna wilgotność powietrza od 40 do 70 % (nie instalować w pobliŝu nawilŝacza powietrza!). Nie uŝywać w pobliŝu innych przyrządów elektronicznych, gdyŝ mogą wystąpić oddziaływania interferencyjne. Nie uŝywać w pobliŝu grzejników i otworów wylotowych instalacji klimatyzacyjnej, gdyŝ naraŝa to wagę na wahania temperatury. Uwaga: - Stosować tylko takie środki do konserwacji i usuwania usterek, które są opisane w niniejszej instrukcji. - Zwracać uwagę na to, aby wskaźnik nie był naraŝony na deszcz albo oddziaływanie wilgoci. W ten sposób zapobiega się zagroŝeniu poŝarem albo poraŝeniem prądem. - Nie otwierać wskaźnika, gdyŝ zagraŝa to poraŝeniem prądem! 9
10 UŜywanie wagi Mimo solidnego wyglądu, wagi, kaŝdy jej zespół zawiera wraŝliwe elementy elektroniczne, które moŝna uszkodzić wskutek nieostroŝnego obchodzenia się z wagą. Konserwacja i pielęgnacja OstrzeŜenie: Do czyszczenia wskazań nigdy nie uŝywać acetonu albo innych lotnych rozpuszczalników, jak rozcieńczalniki albo alkohol. Pielęgnacja codzienna: Czyścić platformę przy uŝyciu miękkiej, wilgotnej szmaty i/albo łagodnego środka myjącego. Przechowywanie przez dłuŝszy czas Naładować całkowicie akumulator (o ile istnieje). Platforma wagi nie moŝe być obciąŝona. Wyczyścić wagę i przechować w suchym, niezapylonym miejscu. Od czasu do czasu ładować akumulator, gdyŝ rozładowuje się on podczas magazynowania. EKSPLOATACJA KPZ 71-7 Umieszczenie ładunku Wyroby powinny być zawsze ustawione na palecie w osi wideł i dosunięte aŝ do ogranicznika wykonanego z płaskownika. Nagłe, silne uderzenia mogą w taki sposób uszkodzić sensory wagi, Ŝe naprawa ich będzie juŝ niemoŝliwa. Unikanie silnych uderzeń przedłuŝa zasadniczo trwałość sensorów. W celu zapewnienia trwałej dokładności waŝenia nie naleŝy pozostawiać obciąŝenia przez dłuŝszy czas na widłach (np. przez noc), poniewaŝ moŝe to pogorszyć działanie czujników wagi. Samoczynny test wskazań Po włączeniu wagi rozpoczyna się natychmiast samoczynny test. Objawia się to przez wsteczne odliczanie wskazań, od do Zwrócić uwagę na to, czy wszystkie symbole ukazują się całkowicie na wyświetlaczu, aby później uniknąć rejestracji fałszywych wyników pomiarów. Po wyświetleniu skompensowanego zera, waga jest gotowa do działania. JeŜeli waga nie wskazywałaby 0 wówczas naleŝy nastawić wskazania na 0 przyciskiem 0. 10
11 Faza rozgrzewania Wyraźnie zaleca się rozpocząć waŝenie dopiero po 10 minutach od uruchomienia. Przyczyny ewentualnych błędnych pomiarów: Waga moŝe wskazywać rozbieŝne wyniki gdy: - pod wagą albo widłami znajduje się jakiś przedmiot albo zanieczyszczenia; - podczas testu funkcjonalnego, który odbywa się po włączeniu, waga jest albo zostaje obciąŝona; - parametry prądu zasilającego są niewłaściwe; - platforma nie moŝe się swobodnie poruszać; - przerwane połączenie miedzy wskazaniami i ogniwami obciąŝnikowymi w widłach. Niniejsza waga jest całkowicie sprawna i kompletnie wykalibrowana, nie wymaga dodatkowej kalibracji! 11
12 Instrukcja obsługi i uŝytkowania Panel sterujący KPZ 51(E) 7 Opcje: Interfejs Drukarka Nastawianie wartości zadanych 12
13 Widok wskaźnika z przodu 13
14 Widok wyświetlacza Symbole na wyświetlaczu 0 : Waga znajduje się w połoŝeniu zerowym τ STABLE : Waga znajduje się w połoŝeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań masy) Net : Wskazywana jest masa netto (tara aktywowana) τ GROSS : Wskazywana jest masa brutto τ M+ : Treść w pamięci wydruku : Za niskie napięcia baterii / akumulatora kg : Wskazania masy w kg Opcja wartości zadanych: HIGH: OK.: LOW: PowyŜej wartości zadanej HIGH (2. wartość) Pomiędzy wartościami zadanymi HIGH i LOW (2. i 1. wartość) PoniŜej wartości zadanej LOW (1. wartość) 14
15 Widok klawiatury Informacje na temat klawiatury Klawisz Opis ON/OFF 0 Ten wyłącznik znajduje się na czołowej ścianie stalowej obudowy i słuŝy do włączania i wyłączania wskazań. Gdy po włączeniu ukaŝe się na wyświetlaczu 0, waga jest gotowa do waŝenia. Za pomocą tego przycisku ponownie zeruje się wskazania. JeŜeli waga bez obciąŝenia nie wskazuje 0,0, naleŝy nacisnąć ten przycisk. Na wyświetlaczu ukazuje się CentEr i waga ponownie ustawia się na zero, gdy waŝony ładunek jest stabilny. - Zakres działania wynosi ± 2 % nośności wagi. - Maksymalny zakres waŝenia pozostaje zachowany do 100 %. Przez naciśnięcie na ten przycisk moŝna wytarować obciąŝenie leŝące na platformie (np. zbiornik) albo moŝna wyzerować wartość wyświetlaną na wskazaniach. Na wyświetlaczu ukaŝe się tare, dopóki obciąŝenie jest stabilne. Potem wskazania zostają wyzerowane i na wyświetlaczu ukazuje się Net. - Zakres tary wynosi 100 % nośności wagi. - MoŜliwe jest kilkakrotne tarowanie. - Maksymalny zakres waŝenia (maks) jest pomniejszony o wartość tara. - Przy pobieraniu materiału z wytarowanego, pełnego zbiornika, wyświetlana jest ujemna wartość masy. - Ujemne wartości masy moŝna z powrotem wytarować na 0,0. Kasowanie tary: Zdjąć całe obciąŝenie z platformy, a następnie nacisnąć klawisz, na wyświetlaczu ukaŝe się τ GROSS. Tym przyciskiem przełącza się wskazania masy pomiędzy netto i brutto. Symbole Net albo τ GROSS sygnalizują, jaka wartość masy jest wyświetlana. Klawisz działa tylko tedy, gdy masa została wytarowana. Po przełączeniu na wartość brutto (τgross), inne klawisze zostają zablokowane. Przez naciśniecie tego klawisza moŝna przesłać dane do interfejsu (opcja) albo wydrukować (opcja). Wartość masy zostaje wprowadzona do pamięci drukarki. Na wyświetlaczu ukaŝe się symbol τ M+. Wydruk kompletny: Waga musi zostać odciąŝona i na wskazaniach ukaŝe się symbol 0. Następnie naleŝy w ciągu 1 sek. dwukrotnie krótko nacisnąć przycisk. 15
16 Podświetlenie tła MoŜna dokonać wyboru spośród 3 wariantów: bl off: bl auto: bl on: Uwaga: Podświetlenie tła jest wyłączone. Podświetlenie tła zostaje automatycznie wyłączone po upływie 6 s od ostatniego pomiaru. Podświetlenie tła zostaje znowu włączone, gdy zostanie naciśnięty któryś z klawiszy, albo masa zmieni się o więcej niŝ 4d Tło jest podświetlone ciągle. Włączenie podświetlenia tła skraca trwałość baterii. W celu nastawienia jednego z 3 wariantów albo zmiany naleŝy postępować w sposób następujący: Sposób postępowania Wskazania na wyświetlaczu Waga musi być włączona 0.0 Nacisnąć przycisk 0 Gdy na wyświetlaczu jest wyświetlany napis Center nacisnąć, następnie zostaje wybrany i wyświetlony następny wariant. Po wskazaniu dokonanego wyboru waga powraca do wskazań 0.0. Powtarzać ten proces tak często, aŝ zostanie dokonany prawidłowy wybór. Center bl xxx
17 Interfejs szeregowy RS 232 (opcja) Prędkość transmisji 1200, 2400, 4800, 9600 Bity informacyjne 8 Parzystość none Bit stopu 1 Kod ASCII Nastawianie sposobu transmisji Sposób postępowania Wyświetlacz Włączyć wagę i przytrzymać naciśnięty przycisk 0, aŝ ukaŝe się nr wersji 02001, następnie zwolnić klawisz F0 Dokonać wyboru za pomocą albo F5 F5 Potwierdzić F5 klawiszem rnp0 Klawiszem wybrać Ŝądany tryb pracy (np.) (w celu np. rnp4 anulowania wyboru nacisnąć ) X=0 X=1 : brak transmisji danych : jednorazowa transmisja danych, gdy wskazania przy nałoŝonym obciąŝeniu są stabilne w formacie wiersza X=2 : ciągła transmisja danych w formacie wiersza X=3 : transmisja danych zwykłego formatu przez naciśnięcie klawisza X=4 : transmisja danych kompletnego formatu przez naciśnięcie klawisza X=5 : transmisja danych w formacie zwykłym, gdy wskazania są stabilne X=6 : wydruk przez drukarkę X=7 : wydruk przez drukarkę X=8 : transmisja danych w formacie wiersza przez naciśnięcie klawisza Wybór rnpx potwierdzić przez Klawiszem wybrać Ŝądaną prędkość transmisji. np (w celu anulowania wyboru nacisnąć ) 1200, 2400, 4800, 9600 Wybraną prędkość potwierdzić przez F5 Dokonać wyboru F6 klawiszem albo. F6 F 6 potwierdzić klawiszem. 0,0 g Wskazania wagi przechodzą przez cyfry od 9 do 0 i waga jest wówczas zaprogramowana. 17
18 Przykład wydruku w formacie wiersza: format 1, 2 i 8 ST, GS US, GS US, GS ST, NT ST, NT 35,0 kg 76,0 kg 150,0 kg 80,0 kg itd Head 1 Head 2 DATA Jednostka CR LF Head 1: Head 2: OL = obciąŝenie za duŝe lub za małe ST = stabilne US = niestabilne NT = wskazywana jest masa netto GS = wskazywana jest masa brutto Znak specjalny bitów informacyjnych Jednostka - (Minus) = 2D (hex) kg = 6B, 67 (hex) (znak pusty) = 20 (hex) Ib = 6C, 62 (hex). (kropka) = 2E (hex) 18
19 Nacisnąć klawisz 2 x Nacisnąć klawisz 2 x Przykład wydruku Format zwykły 3 S/N WT/kg , , , ,0 Przykład wydruku Format kompletny 4 TICKET NO.0001 G 100,0 g N 0,0 g T 100,0 g TICKET NO.0002 G 200,0 g N 0,0 g T 200,0 g TICKET NO.0003 G 300,0 g T 0,0 g N 300,0 g TOTAL NUMBER OF TICKETS 0003 TOTAL NET 600,0 g G = masa brutto T = masa tara N = masa netto Nacisnąć klawisz Przy obciąŝeniu stabilnym Przy obciąŝeniu stabilnym Przy obciąŝeniu stabilnym 2 x Przykład wydruku Format stabilny 5 S/N WT/kg , , , ,0 19
20 Nastawianie wartości zadanych Wartości liczbowe nastawia się w sposób następujący Zwiększanie liczby Przesuwa kursor o jedno miejsce w prawo Cofa wskazania na początek procesu wprowadzania Uruchomienie Wskazania Nacisnąć klawisz 0, podczas gdy waga jest włączona Zwolnić klawisz 0 F0 Nacisnąć 4 x klawisz F4 Nacisnąć klawisz L Teraz wprowadzić dolną wartość zadaną. (L oznacza low). Cyfra, która L ma być zmieniona, miga. Proszę przy tym zwracać uwagę na miejsce dziesiętne. Przykład: 212,0 kg Wprowadzić wartości liczbowe w sposób wyŝej opisany Po dokonaniu wprowadzenia nacisnąć klawisz H Teraz wprowadzić górna wartość zadaną (H oznacza high). Przykład: H 300,0 kg Wprowadzić wartości liczbowe w sposób wyŝej opisany Nacisnąć klawisz 0 - b Teraz nastawić sygnał alarmu i wskazania wyświetlacza / (opcja: wyjście przekaźnikowe): 1. cyfra: Nastawianie w zaleŝności od stabilności 0: Sygnał alarmu, zgodnie z 2. cyfrą i wskazaniami na wyświetlaczu / przekaźnik, gdy waga jest stabilna. 1: Sygnał alarmu wg 2. cyfry, gdy waga jest stabilna. Wskazania na wyświetlaczu / przekaźnik, niezaleŝnie od stabilności. 2: Sygnał alarmu wg 2. cyfry i wskazania na wyświetlaczu / przekaźnik niezaleŝnie od stabilności. 2. cyfra: Nastawianie zakresu sygnału alarmowego 0: Bez sygnału alarmowego 1: Sygnał alarmowy, gdy masa znajduje się w prawidłowym zakresie. 2: Sygnał alarmu gdy masa znajduje się w zakresie Low/High. Przykład: Sygnał alarmu w zakresie nastawionego obszaru, niezaleŝnie od tego, czy waga jest stabilna, czy niestabilna. Wartość, którą naleŝy nastawić: 2 1 b Wprowadzić wartość liczbową w sposób wyŝej opisany. Nacisnąć klawisz. 2 1 b F4 F6 Nacisnąć 2 x klawisz. Nacisnąć klawisz. 0,0 Nastawianie wartości zadanej jest teraz zakończone. 20
21 Punkt załączania wyjścia przekaźnikowego Nastawianie odbywa się za pomocą F4 w rozdziale Nastawianie wartości zadanych. JeŜeli mierzona masa znajduje się w obszarze LOW, wówczas zostaje zwarty przekaźnik LOW (po nastawieniu wartości zadanej). JeŜeli wartość masy znajduje się w obszarze OK, wówczas zostaje zwarty przekaźnik OK. JeŜeli wartość znajduje się w obszarze HIGH, wówczas zostaje zwarty ten przekaźnik. Wskazania ciekłokrystaliczne: 10 d Wartość LOW Wartość HIGH Objaśnienie zakresu pracy przekaźników Zakres przekaźnika Zakres HIGH Zmiana masy Zakres OK Zakres LOW Wartość masy LL LOW HIGH Punkt załączenia Punkt załączenia Punkt załączenia Uwaga: Punkt załączenie LL = 10 kroków podziałki. Punkty załączenia LOW i HIGH muszą zostać nastawione. 21
22 Wykorzystanie styków wtyczki 6-biegunowej: PIN 1 Wyjście OK. PIN 2 Wyjście High PIN 3 Wyjście LOW PIN 4, 5, 6 Wyjście wspólne Maksymalne napięcie wynosi: 250 V AC / 125 DC Maksymalny prąd wynosi przy: 250 V AC 6 A 24 V DC 7,5 A 22
23 Informacje o błędach : E1 Zakres zera jest wyŝszy niŝ 10% maksymalnej nośności podczas włączania wagi. (np.: Waga obciąŝona podczas włączania, problem z podłączeniem, uszkodzone tensometry) E2 Zakres zera jest niŝszy niŝ 10% maksymalnej nośności podczas włączania wagi. (np.: Waga jest nieprawidłowo ustawiona, tensometr nie jest obciąŝony, problem z podłączeniem, uszkodzone tensometry) E4 Zero nie jest stabilne podczas włączania wagi. (np.: wpływ czynników zewn., problem z podłączeniem, uszkodzenie tensometrów) E6 Obszar zera jest zbyt duŝy podczas kalibracji wagi. (np.: zbyt duŝy nacisk cięŝaru, problem z podłączeniem, uszkodzone tensometry) E7 Obszar zera jest zbyt mały podczas kalibracji wagi. (np.: zły sposób wbudowania czujników tensometrycznych, złe podłączenie, problem z podłączeniem, uszkodzone tensometry) E8 Zbyt wysoka podziałka podczas kalibracji wagi (np..: max nośność i podziałka zostały źle podane 23
24 Instrukcja obsługi i uŝytkowania Panel sterujący Typ KPZ 56E 1 24
25 Objaśnienie wskazań Weight: 5-miejscowe wskazanie, jeśli cięŝar jest ujemny, wówczas (CięŜar) po lewej stronie ukazuje się znak - Unit Weight: 5- miejscowe wskazanie cięŝaru sztuki. Punkt dziesiętny (CięŜar jest zmienny jednostkowy) Quantity: równieŝ (ilość) 6- miejscowe wskazanie ilości sztuk, alternatywnie sumy Symbole: Symbole pokazywane są przez strzałkę na prawym wyświetlaczu. : Brak cięŝaru na wyświetlaczu. Net: Wyświetlany jest cięŝar tarowany, względnie cięŝar netto. +: za mała ilość sztuk, nie ma zapewnionej dokładności. : za mały cięŝar sztuki, cięŝar, cięŝar sztuki jest mniejszy od 1/5 kroku wskaźnika. Wyświetlacz jeszcze działa, ale dochodzi do większych odchyleń. M+: Wyświetlana jest suma. ~ : ObciąŜenie jest stabilne. 25
26 Objaśnienia do klawiatury 0 do 9 i. Za pomocą tych przycisków wprowadza się cięŝar sztuki, ilość sztuk lub cięŝar tary. CE: Za pomocą tego przycisku kasowane są wprowadzone wartości. 1) Za pomocą tego przycisku wskazania sprowadzane są z powrotem do 0,0. 2) Za pomocą tego przycisku wywoływana jest funkcja podświetlenia tła. Za pomocą tego przycisku moŝna odtarować leŝący cięŝar. Za pomocą tego przycisku zatwierdza się wprowadzoną wartość jako ilość sztuk. Za pomocą tego przycisku zatwierdza się wprowadzoną wartość jako cięŝar sztuk. Za pomocą tego przycisku zatwierdza się wprowadzoną wartość jako wartość zadaną. Jeśli wartość jest za wysoka, pojawia się tonowy sygnał ostrzegawczy. Za pomocą tego przycisku zapisuje się do pamięci róŝne cięŝary sztuk. M+ Za pomocą tego przycisku wyświetlana ilość sztuk dodawana jest do pamięci. Za pomocą tego przycisku wyświetlane dane przekazywane są do złącza (opcja), względnie na drukarkę (opcja). MC Za pomocą tego przycisku następuje kasowanie pamięci. Za pomocą tego przycisku suma wyprowadzonych lub wydrukowanych danych przekazywana jest do złącza (opcja), względnie na drukarkę (opcja). 26
27 Działanie wyświetlacza KPZ 56-1 (wagi z podnośnikiem ręcznym) KPZ 56-1 wyposaŝona jest w akumulator do ponownego ładowania. Akumulator ładowany jest poprzez dostarczony kabel do ładowania. Jeśli kabel do ładowania jest podłączony, wówczas dioda LED na ścianie czołowej pokazuje, czy akumulator jest w pełni naładowany. zielony = akumulator w pełni naładowany czerwony = proces ładowania nie jest jeszcze zakończony Włączanie Waga moŝe być podłączana lub odłączana od zasilania prądem za pomocą wyłącznika po prawej stronie na obudowie. Po włączeniu waga przeprowadza samoczynny test. NaleŜy odczekać, aŝ na wszystkich wyświetlaczach pokaŝe się 0, dopiero wtedy waga jest gotowa do waŝenia. Ustawianie zera Jeśli waga w stanie nieobciąŝonym nie pokazuje 0,0 (maks. 4% zdolności waŝenia), naleŝy nacisnąć przycisk. Wyświetlacz odwaŝnika jednostkowego pokazuje Centr. Potem waga pokazuje z powrotem 0,0. Tarowanie CięŜar pojemnika moŝna tarować na dwa sposoby: a) odwaŝanie b) wprowadzenie numeryczne a) OdwaŜanie Postępowanie CięŜar CięŜar jednost kowy Ilość 0,0 0 0 PołoŜyć pusty pojemnik 250,0 0 0 Nacisnąć przycisk tare ,0 0 0 b) Numeryczne wprowadzanie Postępowanie CięŜar CięŜar jednost kowy Ilość Zdjąć wszystko z platformy 0,0 0 0 Nacisnąć przycisk 0,0 PrEtA Wprowadzić cięŝar pojemnika za pomocą 450,0 PrEtA klawiatury dziesiętnej (np. 450 g). Zwracać uwagę na połoŝenie istniejącego punktu dziesiętnego. Nacisnąć przycisk - 450, b) Aby wykasować wartość tary, naleŝy zdjąć wszystko z platformy i od nowa nacisnąć przycisk. 27
28 Zliczanie CięŜar sztuk moŝna podać na dwa sposoby: a) odwaŝanie b) wprowadzanie numeryczne a) OdwaŜanie Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 PołoŜyć na wagę określoną ilość (np ,5 0 0 sztuk) Wprowadzić ilość połoŝonych części za pomocą klawiatury dziesiętnej (np. 15 sztuk) 127, Zatwierdzić ilość w ciągu 5 sekund za 127,5 8, pomocą przycisku. b) Wprowadzanie numeryczne Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 Wprowadzić cięŝar części za pomocą 0,0 2,687 0 klawiatury dziesiętnej (np. 2,687 kg) Zatwierdzić liczbę za pomocą przycisku lub 0,0 2,687 0 odczekać 8 sekund. Liczba zostanie automatycznie wprowadzona do pamięci jako cięŝar sztuk. PołoŜyć całkowitą ilość (np. 1343,5kg) 1343,5 2, c) Optymalizacja Aby móc dalej optymalizować cięŝar sztuk, naleŝy kładąc dalsze sztuki na wagę nacisnąć przycisk. W czasie, gdy waga na nowo przelicza cięŝar sztuk, na wyświetlaczu cięŝaru jednostkowego pokazuje się SannP. d) Kasowanie Aby skasować cięŝar sztuk, naleŝy nacisnąć przycisk CE. Zapisywanie do pamięci cięŝarów sztuk KPZ 56-1 posiada ponad 10 pamięci cięŝarów sztuk. Poszczególne wartości podkładane są pod 10 danych liczbowych (0...9). 28
29 Zapisywanie cięŝarów sztuk do pamięci Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 OdwaŜyć cięŝar sztuk lub wprowadzić (jak wyŝej 123,0 12, opisano) np. 10 sztuk á 12,3g Nacisnąć przycisk PrSEt Nacisnąć przycisk PrSEt SEt Nacisnąć Ŝądaną cyfrę, pod którą wartość ma 123,0 12, być zapisana do pamięci Wywoływanie zapisanych cięŝarów sztuk Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 Nacisnąć przycisk PrSEt Nacisnąć Ŝądaną cyfrę, pod którą wartość 0,0 12,300 0 została zapisana do pamięci Sumowanie Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 PołoŜyć pewną ilość (np. 500 sztuk) 1343,5 2, Nacisnąć przycisk M+, aby dodać ilość Add (maksymalnie moŝna przeprowadzić 99 procesów dodawania) ,5 2, OdciąŜyć wagę, poniewaŝ w przeciwnym razie 0,0 2,687 0 nie będzie moŝliwe dalsze dodawanie. PołoŜyć następną ilość do dodania (np ,8 2, sztuk) Nacisnąć przycisk M+, aby dodać ilość Add ,8 2, OdciąŜyć wagę, poniewaŝ w przeciwnym razie 0,0 2,687 0 nie będzie moŝliwe dalsze dodawanie. W celu wyświetlenia zawartości pamięci naleŝy nacisnąć przycisk M+ 0,0 2,
30 Funkcja wartości zadanej KPZ 56-1 wyposaŝona jest w funkcję wartości zadanej, tzn. rozlega się sygnał akustyczny, gdy przekroczona zostanie zadana wartość. Wartością tą moŝe być wartość cięŝaru jak i liczba sztuk. Wprowadzanie wartości zadanej Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 Nacisnąć przycisk Wprowadzić Ŝądaną wartość (np. 100) Jeśli wartość jest wartością cięŝaru, naleŝy podać miejsce za przecinkiem (np. 100 odpowiada 10,0g) Jako liczbę sztuk zatwierdzić wartość za pomocą przycisku Jako wartość cięŝaru zatwierdzić za pomocą przycisku Nacisnąć przycisk 0,0 0 0 Kasowanie wartości zadanej Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 Nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk 0,0 0 0 Podświetlenie tła Tryb podświetlenia tła aktywowany jest za pomocą przycisku. Na wyświetlaczu cięŝaru jednostkowego ukazuje się Centr. NaleŜy wówczas nacisnąć Przycisk 4: podświetlenie tła jest stale aktywne. Przycisk 5: Podświetlenie tła jest aktywne, gdy - przyłoŝono obciąŝenie większe niŝ 10 kroków podziałki. - uruchomiono jakiś przycisk. Przycisk 6: dezaktywacja podświetlenia tła. 30
31 Wyjście na złączu (opcja), względnie wydruk na drukarce (opcja). Jeśli zapisuje się do pamięci cięŝar sztuk, wówczas na złączu moŝna przekazać tylko dane. Jeśli nie jest konieczne zliczanie sztuk, naleŝy wprowadzić urojony cięŝar sztuk (np. 1 kg). NaleŜy wykonać w tym celu, co następuje: Postępowanie CięŜar CięŜar jednostk Ilość owy 0,0 0 0 Nacisnąć przycisk 1 0,0 1 0 Nacisnąć przycisk 0,0 1 0 W celu wyjścia wyświetlonych danych nacisnąć przycisk M+. Dokładny sposób postępowania moŝna znaleźć w rozdziale Sumowanie (patrz strona 28). 31
32 Instrukcja obsługi i uŝytkowania Drukarka na papier z rolki Typ: Favorit 32
33 Wygląd zewnętrzny Opis: 1- Pojemnik na papier 2- Otwieranie pojemnika na papier 3- Dioda LED 4- Wyświetlacz 5- Przycisk FEED (pobieranie papieru) 6- Wyjście papieru Funkcje: Przycisk FEED Przez naciśnięcie przycisku następuje przesunięcie papieru do przodu. Zielona dioda LED Dioda LED wyłączona = Drukarka wyłączona Dioda LED włączona = Drukarka włączona Krótkie miganie = Papier się skończył długie miganie = błąd (przegrzanie głowicy, problem z napięciem) 33
34 Wymiana papieru: 1.) Otwarcie panelu przedniego przez równoczesne naciśnięcie lewego i prawego zatrzasku. 2.) Papier odwinąć jak na rysunku (z tyłu do góry ) 34
35 3.) Papier odwinąć i włoŝyć jak na rysunku, zamknąć osłonę. 4.) Jeśli zielona dioda LED świeci się, drukarka jest w trybie pracy. 35
36 Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych 36
37 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ
38 Pozycja Article Artikel Artykuł Ilość Nr Artykułu 1. Screw Schraube Śruba Washer Scheibe Podkładka Nut Mutter Nakrętka Weighing Fork Wägegabel Nakładka wideł Washer Scheibe Podkładka Washer Scheibe Podkładka Screw Schraube Śruba Indicator Housing Gehäuse WieŜa wyświetlacza Bolt Bolzen Śruba Lifting Assembly Hebegelenk Dźwignia przednia Bolt Bolzen Śruba Hydraulic Unit Hydraulik Hydraulika Wheel, Rubber Lenkrad Gummi Koło gumowe Bearing Kugellager ŁoŜysko Halv washer Halbscheibe Podkładka Washer Scheibe Podkładka Ring ring Zimering Shutter Abedeckung Zabezpieczenie Ring Ring Zimering Ring ring Zimering Axle Achse Oś Frame Grundgestell Rama wózka Oadcell Wägezelle Tensometry Screw Schraube Śruba Washer Scheibe Podkładka Bolt Bolzen Śruba Fork Gabel Łącznik cięgna Ring Ring Zimering Rod Assembly Schubstange Cięgno Nut Mutter Nakrętka Pin Sicherung Kołek Bolt Bolzen Śruba Ring Ring Zimering Bolt Bolzen Śruba Link Assembly Radarm Dźwignia tylnia Tandem wheel Tandemrad Wózek tandemu Single wheel Einzelrad Rolka Roller Rolle Rolka Washer Scheibe Podkładka Bush Buchse Tuleja Lubrication nipple Schmiernippel Kalamitka
39 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ
40 Pozycja Article Artikel Artykuł Ilość Nr Artykułu B101 Spring Feder Spręzyna B1010 B102 Pin Stift Kołek B1020 B103 Roller Rolle Rolka B1030 B104 Pin Stift Kołek B1040 B105 Pin Stift Kołek B1050 B106 Pin Stift Kołek B1060 B107 Handle Griff Uchwyt B1070 B108 Handle tube Griff Rohr Dyszel B1080 B109 Shaft Welle Ośka B1090 B110 Pin Stift Kołek B1100 B111 Roller Rolle Rolka B1110 B112 Bush Buchse Tuleja B1120 B113 Pull Polc Cięgno B1130 B114 Bush Buchse Tuleja B1140 B115 Chain Kette Łańcuch B1150 B116 Nut Mutter Nakrętka B1160 B117 PIN Stift Kołek B1170 B118 Shaft Welle Ośka B1180 B119 Plug Stecker Zaślepka B1190 B120 Washer Scheibe Podkładka B1200 B121 Spring Feder SpręŜyna B1210 B122 Spindle Spindel Wrzeciono B1220 B123 Seat Sitz Gniazdo B1230 B124 Ball Kugel Kulka B1240 B125 Base Platte Korpus B1250 B126 Washer Scheibe Podkładka B1260 B127 Pin Stift Kołek B1270 B128 O-Ring O-Ring Oring B1280 B129 Pin Stift Kołek B1290 B130 O-Ring O-Ring Oring B1300 B131 Axle Sleeve Buchse Tulejka B1310 B132 O-Ring O-Ring Oring B1320 B133 Bolt Schraube Śruba B1330 B134 Nut Mutter Nakrętka B1340 B135 Lever Plate Platte Blaszka poziomu B1350 B136 Bolt Schraube Śruba B1360 B137 Spring Feder SpręŜyna B1370 B138 Ball Base Schale Tulejka pod kulkę B1380 B139 Steel Ball Kugel Kulka B1390 B140 Pin Stift Kołek B1400 B141 Y-Ring Y-Ring Y-ring B1410 B142 O-Ring O-Ring Oring B1420 B143 Cylinder Cap Kappe Zaślepka B1430 cylindryczna B144 O-Ring O-Ring Oring B1440 B145 Dust Ring Ring Zabezpieczenie B1450 B146 Y-Ring Y-Ring Yring B1460 B147 Pump Plunger Tłoczek pompki B1470 B148 Washer Scheibe Podkładka B1480 B149 Spring Feder SpręŜyna B1490 B150 Dust Ring Ring Zabezpieczenie B1500 B151 Y-Ring Y-Ring Yring B1510 B152 Piston Rod Stange Tłok B1520 B153 Retaining Ring for Axle Ring Zabezpieczenie B
41 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ
42 Pozycja Article Artikel Artykuł ilość Nr. Artykułu S1 Locker Endplatte Zamek S010 S2 Spring Feder SpręŜyna S020 S3 Spring PIN Pin Kołek spręŝysty S030 S4 Handle Griff Uchwyt S040 S5 Spring Pin Pin Kołek spręŝysty S050 S6 Nut Mutter Nakrętka S060 S7 Bolt Bolzen Śruba S070 S8 Brake Ling Verbindung Linka hamulca S080 S9 Handle Tube Rohr Dyszel S090 S10 Screw Schraube Śruba S100 S11 Washer Scheibe Podkładka S110 S12 Nut Mutter Nakrętka S120 S13 Shaft Welle Ośka S130 S14 Nut Mutter Nakrętka S140 S15 Bolt Bolzen Śruba S150 S16 Washer Scheibe Podkładka S160 S17 Plate of Brake Bremsscheibe Tarcz hamulca S170 S18 Screw Schraube Śruba S180 S19 Plece of Brake Gehäuse Szczęki hamulcowe S190 S20 Wheel Rad Koło S200 S21 Tube Rohr Rurka S210 S22 Bolt Bolzen Śruba S220 S23 Nut Mutter Nakrętka S230 S24 Bush Buchse Tuleja S240 S25 Shaft Welle Ośka S250 S26 Shaft Welle Ośka S260 S27 Shaft Welle Ośka S270 S28 Leer Plate Platte Blaszka S280 S29 Bearing Kugellager ŁoŜysko S290 S30 Ring for Hole Ring Zimering S300 S31 Half Cirgue Halbring Podkładka S310 S32 Washer Scheibe Podkładka S320 S33 Ring for Axle Ring Zabezpieczenie S330 S34 Dust cover Abdeckung Zabezpieczenie S340 S35 Washer Scheibe Podkładka S350 42
43 KPZ Waga uniwersalna 0-6 kg / 1 g KPZ Waga do paczek 0-60kg bis 300 kg KPZ ,Zählwaage 0-3 kg/0,2g bis 30 kg/1g KPZ , Feinwaage g/0,005g bis 3 kg/0,1g KPZ (IP 65) Waga wielozadaniowa Bryzgoszczelna 0-6kg/1g und 0-30kg/5g KPZ , Markt-u. Ladenwaage KPZ waga precyzyjna 0-1,5 kg /0,1g bis 30 kg/1g KPZ , Wandklappwaage auch mit Galgen kg / 50 g 0-3 kg / 1 g bis 30 kg / 10 g KPZ 2-06 Tischwaage 0-6 kg/0,5 g bis 600 kg/50g KPZ 2 Plattformwaage kg/0,1kg bis 5000 kg KPZ 2-08 Zählwaagensysteme KPZ Taschenwaage 0-500g / 0,1 g KPZ 1 Palettenwaage kg/100g bis 3000 kg/1kg KPZ 72 Elektrohubwaage KPZ 73 / KPZ 74 Elektro-Hochhubwaage 500 KPZ 76-1 Gabelstaplerwaage KPZ 71 Handhubwaage kg/100g bis 2500 kg/1kg KPZ 75 KPZ 301 Kranwaage 0-30 kg bis 85 t KPZ 402 Kranwaage kg bis 100 t Gabelstaplerwaage Stan / zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych 43
44 Klaus-Peter Zander Sp. z o.o. Paproć 132a Nowy Tomyśl Tel.: Fax: info@kpzwagi.pl Web: 44
Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych
Waga na wózku hydraulicznym ręcznym Wykaz części zamiennych 45 Wykaz części zamiennych ręcznego wózka podnośnego KPZ 71-7 46 Pozycja Article Artikel Artykuł ilość Nr. Artykułu 1. Screw Schraube Śruba 2
1/3/2009 4:29 PM. Instrukcja obsługi i eksploatacji. Wyświetlacz KPZ 52E - 8. Ustawienie wartości zadanej Drukarka
Instrukcja obsługi i eksploatacji Wyświetlacz KPZ 52E - 8 Opcje : Interfejs Ustawienie wartości zadanej Drukarka 11 Widok wyświetlacza z przodu 12 Widok wyświetlacza 0 STABLE Net GROSS M+ kg Symbole na
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52(E) 7 1 Wyświetlacz 2 Ekran LCD 0 : Waga znajduje się w położeniu zerowym STABLE : Waga znajduje się w położeniu spoczynkowym (bez zmiany wskazań
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 73, system wagowy do wózka elektrycznego wysokiego podnoszenia Z panelami sterującym KPZ 51(E)-7 KPZ 56(E)-1 (opcja) Interfejs RS 232 (opcja) 2 Podczas ważenia widły
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-9 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelem sterującym KPZ 51-19 Stan121001 Seite 2 Spis treści Zaświadczenie techniczne 4 Zaświadczenie CE 5 Usługa serwisowa
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-9 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelem sterującym KPZ 51-19 Wózek paletowy z wagą KPZ 71-9 nie jest przeznaczony do transportowania ładunku na dalsze odległości.
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-9 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelem sterującym KPZ 51-19 Stan121001 Seite 2 Spis treści Zaświadczenie techniczne 4 Zaświadczenie CE 5 Usługa serwisowa
Waga na wózku widłowym KPZ 76
Instrukcja obsługi i eksploatacji Waga na wózku widłowym KPZ 76 Stand 2002-05-15 Spis treści Certyfikat zgodności 3-4 Usługi serwisowe i gwarancja 5 Wskazówki ogólne Rozpakowywanie 6 Co zrobić, aby nie
Instrukcja obsługi i eksploatacji
Instrukcja obsługi i eksploatacji Wagi dźwigowej Typ KPZ 404 E Stand 2002-07-12 Strona 2 / 7/12/2002 typ 404E Spis treści Badanie typu 4 Usługi serwisowe i gwarancja 5 Wskazania ogólne Instalacja 6 Zasilanie
Wózek paletowy z wagą
Wózek paletowy z wagą KPZ 71-7N ze stali szlachetnej DIN 1.4301 Nośność: do 2.000kg Wyświetlacza LCD, wysokość cyfr 25mm Podświetlenie wyświetlacza Wysoka dokładność Niezależny od sieci 100 % tarowania
Instrukcja eksploatacji i obsługi
Instrukcja eksploatacji i obsługi KPZ 51(E)-9-2 Elektronika monitorowa - stal nierdzewna 2 Spis treści Świadectwo CE 4 Usługi serwisowe i gwarancja 5 Rozpakowywanie 5 Wskazówki ogólne 6 Zasilanie elektryczne
MIERNIK T-SCALE BWS 1
MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-8 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Economy plus Z panelem sterującym KPZ 51-17 Stand 2002-05-15 Seite 2 type KPZ 71-8 (51-17) Spis treści Zaświadczenie techniczne
Widok z przodu panelu sterującego. Seite 14. FIRMA SPARE
Widok z przodu panelu sterującego Seite 14 Widok wyświetlacza Symbole wyświetlacza : Waga znajduje się w pozycji zerowej STABLE : Waga znajduje się w pozycji stabilnej (brak zmian w wartościach ciężaru)
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-7, waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelami sterującym KPZ 52E-7 KPZ 56E-4 KPZ 52E-9-1 Interfejs RS 232 (opcja) Drukarka Favorit Spis treści Zaświadczenie
Instrukcja obsługi i eksploatacji
Instrukcja obsługi i eksploatacji Waga KPZ 71 E do ręcznych wózków niskiego podnoszenia ze wskazaniami KPZ 51E 7 Interfejs RS 232 (opcja) Drukarka Favorit (opcja) 2 Spis treści Usługi serwisowe i gwarancja
KPZ 52E-7 KPZ 56E-3 KPZ 52E-9-1
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-7, waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelami sterującym KPZ 52E-7 KPZ 56E-3 KPZ 52E-9-1 Interfejs RS 232 (opcja) Drukarka Favorit Spis treści Zaświadczenie
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci
Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci Model 8310.00.090 20 kg / 10g Instrukcja obsługi Elektroniczne Wagi Przemysłowe 80-283 Gdańsk, ul. Zacna 31 Infolinia 0801-000-538 pn-pt 8:00-16:00 ww.ewp.com.pl
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-8 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Economy plus Z panelem sterującym KPZ 51-17 Spis treści Usługa serwisowa i gwarancja Wskazówki ogólne Zasilanie prądem elektrycznym
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-7, waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelami sterującym KPZ 51E-7 KPZ 56E-1 KPZ 51E-9-1 Interfejs RS 232 (opcja) Drukarka Favorit Spis treści Zaświadczenie
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-9 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Z panelem sterującym KPZ 52-19 Stan121001 Spis treści Zaświadczenie techniczne 4 Zaświadczenie CE 5 Usługa serwisowa i gwarancja
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN Stal szlachetna materiał DIN 1.4301 Bardzo niska wysokość najazdu Do eksploatacji w ruchu ciągłym Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Niedroga Mobilna Solidna
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN
Waga najazdowa Typ : KPZ 2DN Stal szlachetna materiał DIN 1.4301 Bardzo niska wysokość najazdu Do eksploatacji w ruchu ciągłym Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Niedroga Mobilna Solidna
Wózek paletowy z wbudowaną wagą
WYKONANIE PRZEMYSŁOWE Wózek paletowy z wbudowaną wagą Typ: 71-7 Wielozakresowość standard: 200g/500g Typ: Dopuszczenie do legalizacji EU: Klasa Standardowa nośność: 2.200kg Długi okres użytkowania przez
Waga paletowa. Typ: KPZ 1N. Stal szlachetna DIN 1.4301 Do eksploatacji w ciągłym ruchu
Waga paletowa Typ: KPZ 1N Stal szlachetna DIN 1.4301 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Solidna Niedroga Mobilna Bez potrzeby konserwacji Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna na
Wagi do paczek KPZ Wysoka rozdzielczość KPZ H
PRZEMYSŁOWE WYKONANIE Wagi do paczek KPZ 2 11 3 Wysoka rozdzielczość KPZ 2-11-3H Panel sterujący KPZ 52E-9-1 Wysoka rozdzielczość 30.000 zewnetrznych działek Nośność Działka 15 kg 0,5 g 30 kg 1,0 g 60
Waga platformowa. Typ: KPZ 2N ze stali szlachetnej DIN Do eksploatacji w ruchu ciągłym Lepsza jakość: stosujemy tylko LEGALIZOWANE komponenty!
Waga platformowa Typ: KPZ 2N ze stali szlachetnej DIN 1.4301 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Lepsza jakość: stosujemy tylko LEGALIZOWANE komponenty! Długi okres użytkowania Bez potrzeby konserwacji Solidna
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-8 waga na wózku hydraulicznym ręcznym Economy plus Z panelem sterującym KPZ 51-17 Stand 2002-05-15 Seite 2 type KPZ 71-8 (51-17) Spis treści Zaświadczenie techniczne
Instrukcja obsługi. Waga Typ KPZ
Instrukcja obsługi Waga Typ KPZ 2-04-3 Wersja akumulatorowa Uwaga! NaleŜy przestrzegać wskazówek umieszczonych na następnej stronie! Stand 2001-05-22 UWAGA! Usuwanie zabezpieczenia transportowego: Waga
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
Waga stołowa KPZ 2E-06S
PRZEMYSŁOWE Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe
PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję. www.ucs.com.pl
! UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję PANEL RMC 20 INSTRUKCJA obsługi Ver.1.0/10 UCS UNI CONTROL SYSTEM Ul. Kartuska 391A 80-125 Gdańsk, Poland Tel: +48 58 305 19 87 Fax:
KPZ WAGI, NIEDROGIE, SOLIDNE
Waga stołowa IP 69K Typ: KPZ 2E-06N IP 69K Stal szlachetna DIN 1.4301 Obudowa panelu sterującego IP 69K Przemysłowe wykonanie Łatwa w obsłudze Ustawienie zera Zasilane sieciowe Złącze RS232 (opcja) Waga
PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego
Wózki paletowe z wagą 600-3000 kg, Wózki paletowe z wagą stosowane do konfekcjonowania i transportu drobnicy oraz materiałów sypkich w pojemnikach lub na paletach i pomiaru ciężaru ładunku Solidny korpus
Instrukcja obsługi i eksploatacji
10.08.09 Instrukcja obsługi i eksploatacji Waga typ KPZ 2-03-10 Typ KPZ 2-03-10 9/8/2010 11:29:28 AM typ KPZ 2-03-10 Seite 2 Spis treści Świadectwo własności technicznych 4 Świadectwo CE 5 Usługi serwisowe
Waga stołowa KPZ 2E-06S
Waga stołowa KPZ 2E-06S Wykonanie przemysłowe Łatwa w obsłudze Nośność do 500kg Wysoki statyw panelu sterującego Duże cyfry LCD 25mm 100% tarowania Przełączanie brutto-/netto Zasilanie sieciowe 230 V Zasilanie
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Solidna. Niedroga. Mobilna. Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania. Możliwość
Waga platformowa Typ: KPZ 2
Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość wyboru:
1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.
1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać
Instrukcja obsługi. Waga Typ KPZ Uwaga! NaleŜy przestrzegać wskazówek umieszczonych na następnej stronie!
Instrukcja obsługi Waga Typ KPZ 2-03-3 Uwaga! NaleŜy przestrzegać wskazówek umieszczonych na następnej stronie! 1 UWAGA! Usuwanie zabezpieczenia transportowego: Waga typu KPZ 2-03-3 o udźwigu 3kg, 6kg,
Waga platformowa Typ: KPZ 2
PRZEMYSŁOWE Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość
Waga platformowa Typ: KPZ 2
PRZEMYSŁOWE Waga platformowa Typ: KPZ 2 Do eksploatacji w ruchu ciągłym Wysoka jakość: wykonana z LEGALIZOWANYCH komponentów Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Możliwość
Instrukcja obsługi i użytkowania
Instrukcja obsługi i użytkowania KPZ 71-7EX, wózek z wagą w wykonaniu przeciwwybuchowym Z panelem sterującym KPZ 51E-12EX KDB ATEX 11.260 Spis treści Zaświadczenie 3 Deklaracja zgodności 4 1 Zalecenia
Waga paletowa. Typ: KPZ 1. Do eksploatacji w ciągłym ruchu
PRZEMYSŁOWE Waga paletowa Typ: KPZ 1 Do eksploatacji w ciągłym ruchu Bez potrzeby konserwacji Długi okres użytkowania Solidna Niedroga Mobilna Opcja Wymiary w mm Niemiecka jakość konstrukcji (wersja farmaceutyczna
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB
WAGI T-SCALE SERIA EHB / NHB WAGA LABORATORYJNA EHB NHB INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści WSTĘP... 3 OPIS KLAWIATURY I WYŚWIETLACZA... 3 PODSTAWOWE OPERACJE... 5 On/Off... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
Wózek paletowy z wbudowaną wagą
WYKONANIE PRZEMYSŁOWE Wózek paletowy z wbudowaną wagą Typ: KPZ 71-7 Favorit Wielozakresowość standard: 200g/500g Typ: KPZ 71-7E Favorit Dopuszczenie do legalizacji EU: Klasa Standardowa nośność: 2.200kg
Wózek paletowy z wbudowaną wagą
WYKONANIE PRZEMYSŁOWE Wózek paletowy z wbudowaną wagą Typ: KPZ 71-7 Favorit Wielozakresowość standard: 200g/500g Typ: KPZ 71-7E Favorit Dopuszczenie do legalizacji EU: Klasa Standardowa nośność: 2.200kg
WAGI SERII ER-JUNIOR Instrukcja obsługi
WAGI SERII ER-JUNIOR SIERPIEŃ 2008 SPIS TREŚCI 1 Uwagi... 4 2 Wstęp... 5 3 Widok ogólny... 6 4 Wyświetlacz... 6 5 Klawiatura... 7 6 Obsługa wagi... 8 6.1 Uruchomienie wagi... 8 6.2 Ręczne zerowanie wskazań
I n s t r u k c j a UŜyt k o w a n i a. Miernik nacisku na pedał hamulca. typ BSA 100
I n s t r u k c j a UŜyt k o w a n i a Miernik nacisku na pedał hamulca typ BSA 100 - 2 - Spis treści Strona 1. Wskazówki dla uŝytkownika 5 2. Przeznaczenie i zakres stosowania przyrządu 5 3. Opis budowy
went. chłodnicy odszranianie
1.2 Połączenia elektryczne spręŝarka odszranianie went. chłodnicy zdalne odszranianie czujnik komory czujnik parownika układ sterowania zasilanie 2 OBSŁUGA 2.1 Informacje wstępne Urządzenie w normalnym
Elektroniczno-hydrauliczny system wagowy do wózka widłowego
PRZEMYSŁOWE WYKONANIE Elektroniczno-hydrauliczny system wagowy do wózka widłowego Typ: KPZ 39-* Transport i ważenie! Oszczędność czasu i pracy! Waga hydrauliczno elektroniczna do wózka widłowego Typ: KPZ
Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne
WAGI SPC. Instrukcja obsługi
WAGI SPC Instrukcja obsługi Seria SPC 49-MCEPS50PL02 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis Treści 1. WSTĘP... 4 1.1. SPECYFIKACJA TECHNICZNA... 4 2. INSTALACJA... 6 2.1 OGÓLNA INSTALACJA WAGI... 6 2.2. INSTALACJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury
WAGI OHAUS SERII ES -INSTRUKCJA OBSŁUGI-
WAGI OHAUS SERII ES -INSTRUKCJA OBSŁUGI- Modele : ES6R, ES30R, ES50R, ES50L, ES100L, ES200L Wagi serii ES róŝnią się tylko nośnością, dokładnością odczytu, wielkością szalki. JeŜeli nie podano inaczej,
Listopad
Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
SPIS TREŚCI. 1. Uwagi Wstęp Widok ogólny Klawiatura Obsługa wagi...7
WWW.EXALT.PL SPIS TREŚCI 1. Uwagi...4 2. Wstęp...6 3. Widok ogólny...6 4. Klawiatura...7 5. Obsługa wagi...7 2 1. Uwagi Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do właściwego gniazda zasilającego. Waga
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980. Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980 Edycja Miesiąc Rok 1_projekt Październik 2005 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS
KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR)
KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR) Instrukcja obsługi Podstawowe cechy zamka: 1 kod główny (Master) moŝliwość zdefiniowania do 8 kodów uŝytkowników długość kodu otwarcia: 6 cyfr długość
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
WAGI SERII ER-PLUS Instrukcja obsługi
WAGI SERII ER-PLUS SIERPIEŃ 2008 SPIS TREŚCI 1 Uwagi... 4 2 Wstęp... 5 3 Widok ogólny... 6 4 Wyświetlacz... 7 5 Klawiatura... 8 6 Obsługa wagi... 9 6.1 Instalacja i uruchomienie wagi... 9 6.2 Uruchomienie
wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP
wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni
Instrukcja obsługi i eksploatacji Wagi dźwigowej Typ KPZ 402
Instrukcja obsługi i eksploatacji Wagi dźwigowej Typ KPZ 402 Stand 2002-07-12 Strona 2 / 7/12/2002 typ KPZ 402 Spis treści Świadectwo własności technicznych 4 Świadectwo CE 5 Usługi serwisowe i gwarancja
WAGI SERII ER. Instrukcja obsługi
WAGI SERII ER Marzec 2007 SPIS TREŚCI 1 Uwagi... 4 2 Wstęp... 5 3 Widok ogólny... 6 4 Wyświetlacz... 7 5 Instalacja... 7 6 Klawiatura... 8 7 Symbole na wyświetlaczu... 9 8 Obsługa wagi... 9 8.1 Programowanie/wywoływanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
2
CAS POLSKA 2012 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i klawiatura... 7 5. Instalacja wagi... 8 6. Obsługa wagi... 9 a) Włączenie wagi... 9 b) Ważenie bez tarowania...
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY MIERNIK ODLEGŁOŚCI Z WSKAŹNIKIEM LASEROWYM MDM 201 # wersja 1.2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY MIERNIK ODLEGŁOŚCI Z WSKAŹNIKIEM LASEROWYM MDM 201 #03941 wersja 1.2 Wstęp Ultradźwiękowy miernik odległości jest to urządzenie umoŝliwiające uŝytkownikowi łatwe dokonanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-788. Edycja Miesiąc Rok 2 Maj 2003
WWW.EXALT.PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-788 Edycja Miesiąc Rok 2 Maj 2003 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI 2 2 WSTĘP 3 2.1 Widok ogólny 3 2.2 Walory użytkowe 4 3 WYŚWIETLACZ WSKAŹNIKI
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-52 Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 32 763 77 77, Fax: 32 763 75 94 www.mikster.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS. Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL : DS-980FS Edycja Miesiąc Rok 2 Lipiec 2012 Yakudo Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. +48 32 218-69-10, fax. +48 32 218-69-15 1 SPIS TREŚCI 1 SPIS TREŚCI...
WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA DO NAPEŁNIANIA I ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VES-50A/100A INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki VALUE. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
Wózek paletowy z wbudowaną wagą
Wózek paletowy z wbudowaną wagą Typ KPZ 71-7 - Ex Favorit wersja Ex 1 strefa zagrożenia wybuchem Przemysłowe wykonanie Niezależny od sieci Solidna konstrukcja Łatwy w obsłudze nośność 2200kg podziałka
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
Instrukcja obsługi i użytkowania Panel sterujący KPZ 52-19
Instrukcja obsługi i użytkoania Panel sterujący KPZ 52-19 sparepl Widok z przodu panelu sterującego sparepl Panel sterujący S ym b ol e: : Waga znajduje się pozycji zeroej : Ciężar ukazuje się artości
Seria G INSTRUKCJA OBSŁUGI TYLKO MASA
Seria G INSTRUKCJA OBSŁUGI TYLKO MASA 2 SPIS TREŚCI 1 OPIS WAGI... 4 2 WSTĘP... 4 2 WSTĘP... 5 2.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA WAGI... 5 2.2 INSTALACJA WAGI.... 5 2.3 ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I UśYTKOWANIA...
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA POMIAROWE URZĄDZENIA DO WYMIATANIA GmbH 1. Zastosowanie: - poszukiwanie wycieków na przewodach gazowych, - kontrola urządzeń grzewczych i dróg odprowadzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-700 Edycja Miesiąc Rok 1 Lipiec 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA ST-XK-11 WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE MIERNIKA ST-XK-11 1. Wprowadzenie Środki ostrożności: UWAGA! Nie używaj mierników serii ST-XK-11 w miejscach niebezpiecznych lub zakurzonych. Nigdy nie
Seria PI100 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Seria PI100 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Spis treści 1. Cechy charakterystyczne... 4 2. Opis klawiszy... 4 3. Uwagi ogólne... 4 4. Opercje z wagą... 6 5. Współpraca z kasą fiskalną... 9 6. LEGALIZACJA... 9
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL : DS-700 Edycja Miesiąc Rok 1 Lipiec 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1 SPIS TREŚCI
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miernik BWS WAGI ELEKTRONICZNE
INTERNATIONAL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNE Miernik BWS OSTRZEŻENIE Nie wystawiać baterii(baterii ani akumulatorów włożonych do urządzenia) na przedłużone działanie nadmiernej temperatury (bezpośrednie
Wrzesień 2014
Wrzesień 2014 REV: 1.04 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 6 3. Widok ogólny... 6 4. Wyświetlacz i kosz... 7 5. Klawiatura... 8 6. Obsługa wagi... 8 7. Współpraca z kasami fiskalnymi... 10 8. Komunikaty
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Instrukcja obsługi i eksploatacji
1/3/2009 4:29 PM Instrukcja obsługi i eksploatacji KPZ 1E, waga paletowa, legalizowana KPZ 2E, waga platformowa, legalizowana KPZ 2D, waga najazdowa, legalizowana KPZ 2B, waga do beczek, legalizowana Wyświetlacz:
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI ELEKTRONICZNEJ MODEL: DS-788 Edycja Miesiąc Rok 4 Luty 2006 YAKUDO Plus Sp. z o.o. ul. Nad Jeziorem 85, 43-100 TYCHY tel. (0-32) 218-69-10, fax. (0-32) 218-69-15 1. SPIS TREŚCI.