Panoptix PS51-TH przetwornik kadłubowy FrontVü/LiveVü
|
|
- Teodor Jasiński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Jeśli znajdujesz się w Europie, zadzwoń pod numer +44 (0) Panoptix PS51-TH przetwornik kadłubowy FrontVü/LiveVü Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu plotera nawigacyjnego lub echosondy rybackiej przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych wskazówek. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne sterowanie swoim statkiem. Sonar jest narzędziem wspomagającym rozeznanie się w obszarze znajdującym się pod łodzią. Nie zwalnia ono użytkownika z obowiązku obserwacji otaczających go wód podczas nawigacji. PRZESTROGA Niezainstalowanie tego sprzętu i brak jego konserwacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do uszkodzeń i obrażeń. Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową. NOTYFIKACJA Podczas wiercenia i wycinania należy zawsze sprawdzić, co znajduje się po drugiej stronie obrabianej powierzchni. Aby zapewnić najlepsze działanie oraz uniknąć uszkodzeń łodzi, urządzenie Garmin należy zainstalować w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z całą instrukcją instalacji. Jeśli podczas instalacji wystąpią problemy, skontaktuj się z działem pomocy technicznej firmy Garmin. Rejestrowanie urządzenia Pomóż nam jeszcze sprawniej udzielać Tobie pomocy i jak najszybciej zarejestruj swoje urządzenie przez Internet. Odwiedź stronę my.garmin.com. Pamiętaj o konieczności zachowania oryginalnego dowodu zakupu (względnie jego kserokopii) i umieszczenia go w bezpiecznym miejscu. Kontakt z Garmin działem pomocy technicznej Odwiedź stronę support.garmin.com, aby uzyskać informacje o pomocy technicznej dostępnej w poszczególnych krajach. Jeśli znajdujesz się w Stanach Zjednoczonych, zadzwoń pod numer lub Jeśli znajdujesz się w Wielkiej Brytanii, zadzwoń pod numer Ładowanie nowego oprogramowania na kartę pamięci Skopiuj aktualizację oprogramowania na kartę pamięci, korzystając z komputera z oprogramowaniem Windows. UWAGA: Jeśli nie masz komputera z oprogramowaniem Windows, skontaktuj się z biurem obsługi klienta Garmin w celu zamówienia karty zawierającej aktualną wersję oprogramowania. 1 Włóż kartę pamięci do gniazda kart w komputerze. 2 Odwiedź stronę 3 Wybierz opcję Pobierz obok pakietu oprogramowania odpowiedniego dla Twojego plotera nawigacyjnego. UWAGA: Pobrane oprogramowanie zawiera aktualizacje dla wszystkich urządzeń podłączonych do plotera nawigacyjnego. Wybierz właściwy pakiet odpowiadający ploterowi nawigacyjnemu, który ma zostać zaktualizowany. Możesz wybrać opcję Pokaż wszystkie urządzenia z zestawu, aby potwierdzić urządzenia, dla których pobierane są aktualizacje. 4 Przeczytaj i zaakceptuj warunki. 5 Wybierz Pobierz. 6 W razie potrzeby wybierz Uruchom. 7 Jeśli to konieczne, wybierz dysk powiązany z kartą pamięci, a następnie wybierz kolejno Dalej > Zakończ. 8 Wypakuj pliki na karcie pamięci. UWAGA: Załadowanie aktualizacji oprogramowania na kartę pamięci może zająć kilka minut. Aktualizacja oprogramowania urządzenia Aby można było zaktualizować oprogramowanie, należy uzyskać kartę pamięci do aktualizacji oprogramowania lub załadować najnowsze oprogramowanie na kartę pamięci. 1 Włącz ploter nawigacyjny. 2 Gdy pojawi się ekran główny, włóż kartę do gniazda kart. UWAGA: Aby wyświetlić instrukcje przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania, przed włożeniem karty należy całkowicie uruchomić urządzenie. 3 Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie. 4 Poczekaj kilka minut na zakończenie procesu aktualizacji oprogramowania. 5 Gdy zostanie wyświetlony monit, uruchom ponownie ręcznie ploter nawigacyjny, nie wyjmując karty pamięci. 6 Wyjmij kartę pamięci. UWAGA: Jeśli karta pamięci zostanie usunięta, zanim urządzenie uruchomi się ponownie, aktualizacja oprogramowania nie zostanie zakończona. Uwagi dotyczące montażu Na łodziach z kątem nachylenia podoblenia o wartości 12 przetwornik z blokiem korekcyjnym może być zamontowany w kadłubie o grubości do 29 mm (1,15 cala). Na łodziach z kątem nachylenia podoblenia o wartości 20 przetwornik z blokiem korekcyjnym może być zamontowany w kadłubie o grubości do 19 mm ( 3 / 4 cala). Na łodziach z kadłubem wypornościowym przetwornik należy zamontować w pobliżu linii środkowej. Luty 2017 Wydrukowano na Tajwanie _0A
2 Na łodziach z kadłubem ślizgowym przetwornik należy zamontować przed, na lub w pobliżu linii środkowej, w obszarze pierwszej pary redanów. Na łodziach z kadłubem wypornościowym lub kadłubem ślizgowym przetwornik należy zamontować na prawej burcie, gdzie łopaty śruby obracają się ku dołowi. Na łodziach z kadłubem stopniowym przetwornik powinien być zamontowany bezpośrednio przed pierwszym stopniem. Na jednostkach z finkilem przetwornik powinien być zamontowany ponad 300 mm (12 cali) i mniej niż 600 mm (24 cale) przed mieczem, na linii środkowej lub w jej pobliżu. Na jednostkach z płetwą na całej długości kilu przetwornik powinien być zamontowany na środku statku, daleko od kilu i w miejscu o najniższym kącie nachylenia. W przypadku łodzi z jednym silnikiem nie należy montować przetwornika w jednej osi ze śrubą. Na łodziach z dwoma silnikami przetwornik należy zamontować pomiędzy nimi, jeśli to możliwe. Przetwornik należy zamontować na płaskiej powierzchni o kącie nachylenia podoblenia nie większym niż 6 stopni. Przetwornik należy zamontować z dala od śrub i wałów. Przetwornik należy zamontować tak, aby znajdował się w pozycji pionowej, kiedy łódź płynie. Jeśli przetwornik jest pochylony do przodu, dno morza będzie się zdawało pochylone ku górze. Jeśli przetwornik będzie skierowany ku rufie, mogą występować zakłócenia powierzchniowe. Przetwornik należy zamontować w odległości ponad 600 mm (24 cali) od innych przetworników. Przetwornik należy zamontować w takiej pozycji, aby nie zawadzał o stępkę ani o wały śrub napędowych. Przetwornik należy montować w miejscu, w którym będzie stale zanurzony w wodzie. Przetwornik powinien być zamontowany w miejscu, które pozwala na łatwy dostęp do niego z wnętrza jednostki. Nie montuj przetwornika za pasem blach poszycia, rozporami, mocowaniami, wlotami lub wylotami wody lub innymi elementami, które mogą powodować tworzenie się pęcherzy powietrza lub zawirowania wody. Nie montuj przetwornika w miejscu narażonym na wstrząsy podczas uruchamiania, holowania lub przechowywania. Przetwornik może powodować kawitację prowadzącą do obniżenia osiągów łodzi i uszkodzenia śruby. W celu uzyskania optymalnej wydajności przetwornik musi znajdować się w wodzie o przepływie laminarnym (nie turbulentnym). W razie pytań na temat umiejscowienia przetwornika montowanego na kadłubie skontaktuj się z producentem swojej jednostki lub innymi użytkownikami podobnych jednostek, aby uzyskać pomoc. Niezbędne narzędzia Wiertarka i wiertło o średnicy 3 mm ( 1 / 8 cala) Piła walcowa 51 mm (2 cale) w przypadku kadłubów z włókna szklanego Piła walcowa 57 mm (2 1 / 4 cala) w przypadku kadłubów metalowych Piła walcowa 60 mm (2 3 / 8 cala) w przypadku kadłubów z włókna szklanego ze rdzeniem Papier ścierny Piła taśmowa (blok korekcyjny) Środek uszczelniający do zastosowań morskich Szczypce nastawne (kadłub metalowy) Opaski zaciskowe Pilnik do metalu (kadłub metalowy) Arkusze z włókna szklanego i żywica (do uszczelnienia kadłuba z porowatego poszycia z włókna szklanego) Cylinder 51 mm (2 cale), wosk, taśma klejąca i żywica epoksydowa (do uszczelnienia kadłuba z włókna szklanego ze rdzeniem) Przycinanie bloku korekcyjnego pod kątem Blok korekcyjny pomaga umieścić urządzenie równolegle do linii wodnej, aby zwiększyć dokładność sonaru. Trzeba zmierzyć kąt nachylenia podoblenia kadłuba, aby stwierdzić, czy do zamontowania przetwornika konieczne jest użycie bloku korekcyjnego. Jeśli kąt nachylenia podoblenia w miejscu montażu przekracza 5, do zamontowania przetwornika należy użyć bloku korekcyjnego. Kąt nachylenia podoblenia Kąt nachylenia podoblenia to kąt pomiędzy poziomą linia i kadłubem łodzi w danym punkcie. Kąt nachylenia podoblenia można zmierzyć za pomocą specjalnej aplikacji w smartfonie, kątownika, kątomierza lub poziomnicy elektronicznej. Można też zapytać producenta łodzi o kąt nachylenia podoblenia w danym miejscu na kadłubie. UWAGA: Na łodzi może występować kilka kątów nachylenia podoblenia w zależności od kształtu Zmierz kąt nachylenia podoblenia kadłuba tylko w planowanym miejscu instalacji przetwornika. Przycinanie bloku korekcyjnego PRZESTROGA Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową. 1 Za pomocą wkrętów do drewna przymocuj blok korekcyjny do kawałka drewna. Ten kawałek drewna będzie prowadnicą podczas cięcia bloku korekcyjnego. 2 Zmierz kąt nachylenia podoblenia kadłuba w miejscu montażu. 3 Pochyl ostrze piły stołowej À, aby uzyskać wymagany kąt nachylenia, i dokręć ogranicznik stołu. 4 Umieść blok korekcyjny na stole w taki sposób, aby prowadnica przylegała do ogranicznika Á, a kąt był taki sam, jak kąt w miejscu montażu. 5 Ustaw ogranicznik w taki sposób, aby blok korekcyjny  miał grubość à co najmniej 2 mm ( 1 / 16 cala). 2
3 UWAGA: Maksymalny kąt skrawania Ä względem bloku korekcyjnego wynosi Przytnij blok korekcyjny. 7 Przy użyciu tarnika lub odpowiedniego elektronarzędzia nadaj bloku korekcyjnemu kształt jak najbardziej zbliżony do kształtu 8 Pozostałą część bloku korekcyjnego wykorzystaj jako podkład wewnątrz Instrukcja instalacji na kadłubie łodzi z porowatego poszycia z włókna szklanego Przygotowanie kadłuba z porowatym poszyciem z włókna szklanego NOTYFIKACJA Jeśli rdzeń lub kadłub z porowatego poszycia z włókna szklanego nie zostaną prawidłowo uszczelnione, woda może zacząć się sączyć do rdzenia i spowodować poważne uszkodzenie À Włókno szklane lub żywica epoksydowa (niedołączone do zestawu) Á Przekładka cylindryczna (niedołączona do zestawu)  Poszycie wewnętrzne z włókna szklanego à Rdzeń Ä Poszycie zewnętrzne z włókna szklanego 1 Wywierć otwór w kadłubie. 2 Uszczelnij rdzeń w kadłubie za pomocą włókna szklanego (Uszczelnianie rdzenia włóknem szklanym, strona 3) lub za pomocą żywicy epoksydowej (Uszczelnianie rdzenia żywicą epoksydową, strona 3). Uszczelnianie rdzenia włóknem szklanym 1 Wewnątrz łodzi pokryj arkusz włókna szklanego żywicą do włókna szklanego i umieść arkusz wewnątrz otworu, aby uszczelnić rdzeń. 2 Nakładaj warstwy arkuszy włókna szklanego i żywicy, aż otwór będzie miał średnicę dokładnie 50 mm (2 cale). 3 Gdy włókno szklane stwardnieje, wyszlifuj i oczyść otwór wewnątrz oraz obszar wokół otworu. Kadłub z porowatym poszyciem z włókna szklanego jest teraz przygotowany i można dokończyć instalację przetwornika. Uszczelnianie rdzenia żywicą epoksydową Aby dobrze uszczelnić rdzeń żywicą epoksydową, trzeba przygotować cylinder o średnicy 50 mm (2 cale), który będzie służył jako przekładka podczas zastygania żywicy. 1 Pokryj cylinder o średnicy 50 mm (2 cale) woskiem. 2 Włóż cylinder do otworu w poszyciu zewnętrznym i przyklej go taśmą klejącą od zewnętrznej strony 3 Wypełnij przestrzeń pomiędzy cylindrem a rdzeniem żywicą epoksydową. 4 Gdy żywica epoksydowa stwardnieje, usuń cylinder, a następnie wyszlifuj i oczyść otwór wewnątrz oraz obszar wokół otworu. Kadłub z porowatym poszyciem z włókna szklanego jest teraz przygotowany i można dokończyć instalację przetwornika. Wiercenie otworów w kadłubie z porowatego poszycia z włókna szklanego 1 Od wewnątrz łodzi wywierć w kadłubie otwór prowadzący o średnicy 3 mm ( 1 / 8 cala). 2 Obejrzyj otwór prowadzący od zewnętrznej strony łodzi i wybierz odpowiednią opcję: Jeśli otwór prowadzący nie znajduje się we właściwym miejscu, uszczelnij go żywicą epoksydową i powtórz krok 1. Jeśli nie korzystasz z bloku korekcyjnego, użyj piły walcowej o średnicy 51 mm (2 cale) i od zewnętrznej strony wytnij prostopadle do kadłuba otwór tylko w poszyciu zewnętrznym z włókna szklanego. Nie wycinaj otworu na wylot przez kadłub. Jeśli korzystasz z bloku korekcyjnego, użyj piły walcowej o średnicy 51 mm (2 cale) i od zewnętrznej strony wytnij prostopadle do linii wody otwór tylko w poszyciu zewnętrznym z włókna szklanego. Nie wycinaj otworu na wylot przez kadłub. 3 Od wewnętrznej strony łodzi, w miejscu, gdzie znajduje się otwór prowadzący, za pomocą piły walcowej wytnij otwór większy o 9 12 mm ( 3 / 8 1 / 2 cala) od otworu wyciętego od zewnętrznej strony łodzi w kroku 2. Wytnij otwór w poszyciu wewnętrznym z włókna szklanego i w większej części rdzenia, nie przecinając poszycia zewnętrznego. UWAGA: Podczas wycinania otworu w wewnętrznym poszyciu z włókna szklanego i rdzeniu należy uważać, aby nie przeciąć zewnętrznego poszycia, gdyż w przeciwnym wypadku nie będzie możliwe właściwe uszczelnienie 4 Usuń elementy wewnętrznego poszycia z włókna szklanego i rdzenia wycięte w kroku 3. Powinna być widoczna wewnętrzna strona zewnętrznego poszycia z włókna szklanego. 5 Wyszlifuj wnętrze otworu i obszar wokół wewnętrznego i zewnętrznego poszycia z włókna szklanego. 6 Wyczyść ten obszar łagodnym detergentem lub łagodnym rozpuszczalnikiem, np. alkoholem izopropylowym, aby usunąć cały kurz i brud. Nakładanie środka uszczelniającego do zastosowań morskich na łącznik kadłubowy Trzeba nałożyć środek uszczelniający do zastosowań morskich, aby utworzyć szczelne, wodoodporne łączenie pomiędzy blokiem korekcyjnym, łącznikiem kadłubowym i kadłubem. 1 Nałóż warstwę środka uszczelniającego do zastosowań morskich o grubości 2 mm ( 1 / 16 cala) na kołnierz obudowy, który będzie się stykać z kadłubem lub blokiem korekcyjnym, oraz na ścianę boczną obudowy. UWAGA: Środek uszczelniający musi wystawać 6 mm ( 1 / 4 cala) ponad górną część kadłuba, aby zapewnić szczelność i zabezpieczyć nakrętkę. 2 Wypełnij ubytki w bloku korekcyjnym i bloku podpierającym. Instalacja łącznika kadłubowego przy użyciu bloku korekcyjnego 3
4 UWAGA: W przypadku instalowania łącznika kadłubowego w kadłubie z porowatego poszycia z włókna szklanego nie należy zbyt mocno dokręcać nakrętek, aby nie uszkodzić 1 Od zewnętrznej strony kadłuba przeciśnij ruchem obrotowym łącznik kadłubowy À przez blok korekcyjny Á i otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. UWAGA: Nasadkę nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 4 Przełóż drut zabezpieczający przez nakrętkę oraz nasadkę nakrętki i owiń jego koniec wokół siebie. 2 Wyrównaj dłuższą stronę bloku korekcyjnego, aby przebiegała równolegle do linii środkowej 3 Z wewnątrz kadłuba nasuń blok podpierający  na łącznik kadłubowy i dociśnij go dokładnie do wewnętrznej strony Strzałki muszą być zwrócone w kierunku dziobu 4 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć blok podpierający do łącznika kadłubowego, korzystając z gumowej podkładki Ã, nylonowej podkładkiä i nakrętki Å. Nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 5 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części bloku korekcyjnego i kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalacja łącznika kadłubowego bez użycia bloku korekcyjnego UWAGA: W przypadku instalowania łącznika kadłubowego w kadłubie z włókna szklanego bez rdzenia nie należy zbyt mocno dokręcać nakrętek, aby nie uszkodzić 1 Od zewnętrznej strony kadłuba ruchem obrotowym wsuń łącznik kadłubowy w otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. 2 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć znajdującą się w zestawie nakrętkę, wykorzystując nylonową podkładkę i gumową podkładkę. Nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 3 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalowanie przetwornika w łączniku kadłubowym Przed zainstalowaniem przetwornika sprawdź okrągłe uszczelki i wymień je, jeśli są zużyte lub w inny sposób naruszone. 1 Nałóż smar (dołączony do zestawu) na okrągłe uszczelki i otwór w obudowie. 2 Włóż przetwornik do obudowy i wyrównaj strzałkę na przetworniku z dziobem 3 Dokręć nasadkę nakrętki, uważając, aby strzałka była cały czas skierowana na dziób. 5 Utrzymując drut zabezpieczający cały czas napięty, owiń jego luźny koniec wokół obudowy. 6 Przełóż drut na drugą stronę nasadki nakrętki. 7 Zrób pętlę po raz drugi wokół tego samego otworu i owiń koniec drutu wokół siebie. 8 W razie potrzeby przytnij nadmiar drutu zabezpieczającego. 9 Poprowadź kabel przetwornika do plotera nawigacyjnego. UWAGA: Należy użyć odpowiednich łączników do zabezpieczenia przewodów zasilania i sieciowych. Unieruchomienie przewodów zapewni im dłuższą żywotność. Instrukcja instalacji na kadłubie łodzi bez porowatego poszycia lub kadłubie z włókna szklanego Wiercenie otworów w kadłubie bez rdzenia 1 Wybierz miejsce montażu (Uwagi dotyczące montażu, strona 1). 2 Od zewnątrz kadłuba wywierć otwór prowadzący o średnicy 3 mm ( 1 / 8 cala). 3 Jeśli jednostka ma kadłub z włókna szklanego, przyklej taśmę maskującą na otwór prowadzący i obszar wokół niego na zewnętrznej stronie kadłuba, aby nie uszkodzić włókna szklanego. 4 Jeśli otwór prowadzący został zaklejony, wytnij nożem otwór w taśmie. 5 Trzymając pionowo wiertło piórkowe o średnicy 51 mm (2 cale), wywierć otwór od zewnętrznej strony kadłuba w miejscu otworu na nóżkę. 6 Wyszlifuj i oczyść obszar wokół otworu. Nakładanie środka uszczelniającego do zastosowań morskich na łącznik kadłubowy Trzeba nałożyć środek uszczelniający do zastosowań morskich, aby utworzyć szczelne, wodoodporne łączenie pomiędzy blokiem korekcyjnym, łącznikiem kadłubowym i kadłubem. 1 Nałóż warstwę środka uszczelniającego do zastosowań morskich o grubości 2 mm ( 1 / 16 cala) na kołnierz obudowy, który będzie się stykać z kadłubem lub blokiem korekcyjnym, oraz na ścianę boczną obudowy. UWAGA: Środek uszczelniający musi wystawać 6 mm ( 1 / 4 cala) ponad górną część kadłuba, aby zapewnić szczelność i zabezpieczyć nakrętkę. 2 Wypełnij ubytki w bloku korekcyjnym i bloku podpierającym. Instalacja łącznika kadłubowego przy użyciu bloku korekcyjnego UWAGA: W przypadku instalowania łącznika kadłubowego w kadłubie z porowatego poszycia z włókna szklanego nie 4
5 należy zbyt mocno dokręcać nakrętek, aby nie uszkodzić 1 Od zewnętrznej strony kadłuba przeciśnij ruchem obrotowym łącznik kadłubowy À przez blok korekcyjny Á i otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. 4 Przełóż drut zabezpieczający przez nakrętkę oraz nasadkę nakrętki i owiń jego koniec wokół siebie. 2 Wyrównaj dłuższą stronę bloku korekcyjnego, aby przebiegała równolegle do linii środkowej 3 Z wewnątrz kadłuba nasuń blok podpierający  na łącznik kadłubowy i dociśnij go dokładnie do wewnętrznej strony Strzałki muszą być zwrócone w kierunku dziobu 4 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć blok podpierający do łącznika kadłubowego, korzystając z gumowej podkładki Ã, nylonowej podkładkiä i nakrętki Å. Nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 5 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części bloku korekcyjnego i kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalacja łącznika kadłubowego bez użycia bloku korekcyjnego UWAGA: W przypadku instalowania łącznika kadłubowego w kadłubie z włókna szklanego bez rdzenia nie należy zbyt mocno dokręcać nakrętek, aby nie uszkodzić 1 Od zewnętrznej strony kadłuba ruchem obrotowym wsuń łącznik kadłubowy w otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. 2 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć znajdującą się w zestawie nakrętkę, wykorzystując nylonową podkładkę i gumową podkładkę. Nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 3 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalowanie przetwornika w łączniku kadłubowym Przed zainstalowaniem przetwornika sprawdź okrągłe uszczelki i wymień je, jeśli są zużyte lub w inny sposób naruszone. 1 Nałóż smar (dołączony do zestawu) na okrągłe uszczelki i otwór w obudowie. 2 Włóż przetwornik do obudowy i wyrównaj strzałkę na przetworniku z dziobem 3 Dokręć nasadkę nakrętki, uważając, aby strzałka była cały czas skierowana na dziób. UWAGA: Nasadkę nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 5 Utrzymując drut zabezpieczający cały czas napięty, owiń jego luźny koniec wokół obudowy. 6 Przełóż drut na drugą stronę nasadki nakrętki. 7 Zrób pętlę po raz drugi wokół tego samego otworu i owiń koniec drutu wokół siebie. 8 W razie potrzeby przytnij nadmiar drutu zabezpieczającego. 9 Poprowadź kabel przetwornika do plotera nawigacyjnego. UWAGA: Należy użyć odpowiednich łączników do zabezpieczenia przewodów zasilania i sieciowych. Unieruchomienie przewodów zapewni im dłuższą żywotność. Instrukcja instalacji na metalowym kadłubie łodzi Wiercenie otworów w kadłubie metalowym 1 Wybierz miejsce montażu (Uwagi dotyczące montażu, strona 1). 2 Od zewnątrz łodzi wywierć w kadłubie otwór prowadzący o średnicy 3 mm ( 1 / 8 cala). Otwór musi znajdować się prostopadle do lustra wody. 3 Za pomocą piły walcowej o średnicy 57 mm (2 1 / 4 cala) wywierć otwór na nóżkę od zewnątrz 4 Wyszlifuj i oczyść obszar wokół otworów. Nakładanie środka uszczelniającego do zastosowań morskich na łącznik kadłubowy w kadłubie metalowym Trzeba nałożyć środek uszczelniający do zastosowań morskich, aby utworzyć szczelne, wodoodporne łączenie pomiędzy blokiem korekcyjnym, łącznikiem kadłubowym i kadłubem. 1 Nałóż warstwę środka uszczelniającego do zastosowań morskich o grubości 2 mm ( 1 / 16 cala) na kołnierz obudowy, który będzie się stykać z kadłubem lub blokiem korekcyjnym, oraz na ścianę boczną obudowy. UWAGA: Środek uszczelniający musi wystawać 6 mm ( 1 / 4 cala) ponad górną część kadłuba, aby zapewnić szczelność i zabezpieczyć nakrętkę. 2 Wybierz opcję: Jeśli nie korzystasz z bloku korekcyjnego, nasuń tuleje izolacyjne na obudowę i nałóż środek uszczelniający na powierzchnie tulei, które stykają się z kadłubem. Wypełnij ubytki wewnątrz i wkoło tulei. Jeśli korzystasz z bloku korekcyjnego, przesuń osłonę izolacyjną po ścianie bocznej obudowy z podkładem maksymalnie w dół i nałóż warstwę środka uszczelniającego do zastosowań morskich o grubości 2 mm ( 1 / 16 cala) na zewnętrzną część osłony. Wypełnij ubytki w bloku korekcyjnym i bloku podpierającym. Instalacja łącznika kadłubowego w kadłubie metalowym przy użyciu bloku korekcyjnego 5
6 1 Przymocuj uszczelkę À i tuleję Á do łącznika kadłubowego Â. 2 Od zewnętrznej strony kadłuba przeciśnij ruchem obrotowym łącznik kadłubowy przez blok korekcyjny à i otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. 3 Wyrównaj dłuższą stronę bloku korekcyjnego, aby przebiegała równolegle do linii środkowej 4 Z wewnątrz kadłuba nasuń blok podpierający Ä na łącznik kadłubowy i dociśnij go dokładnie do wewnętrznej strony Strzałki muszą być zwrócone w kierunku dziobu 5 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć blok podpierający do łącznika kadłubowego, korzystając z gumowej podkładki Å, nylonowej podkładkiæ i nakrętki Ç. 6 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części bloku korekcyjnego i kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalacja łącznika kadłubowego w kadłubie metalowym bez użycia bloku korekcyjnego 1 Od zewnętrznej strony kadłuba ruchem obrotowym wsuń łącznik kadłubowy w tuleję i otwór montażowy, aby wycisnąć nadmiar środka uszczelniającego. 2 Z wewnątrz kadłuba za pomocą szczypiec nastawnych lub klucza nastawnego dokręć znajdującą się w zestawie nakrętkę, wykorzystując nylonową podkładkę i gumową podkładkę. 3 Zanim środek uszczelniający stwardnieje, wytrzyj jego nadmiar z zewnętrznej części kadłuba, aby zapewnić płynny przepływ wody wokół przetwornika. Instalowanie przetwornika w łączniku kadłubowym Przed zainstalowaniem przetwornika sprawdź okrągłe uszczelki i wymień je, jeśli są zużyte lub w inny sposób naruszone. 1 Nałóż smar (dołączony do zestawu) na okrągłe uszczelki i otwór w obudowie. 2 Włóż przetwornik do obudowy i wyrównaj strzałkę na przetworniku z dziobem 3 Dokręć nasadkę nakrętki, uważając, aby strzałka była cały czas skierowana na dziób. UWAGA: Nasadkę nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno. 4 Przełóż drut zabezpieczający przez nakrętkę oraz nasadkę nakrętki i owiń jego koniec wokół siebie. 5 Utrzymując drut zabezpieczający cały czas napięty, owiń jego luźny koniec wokół obudowy. 6 Przełóż drut na drugą stronę nasadki nakrętki. 7 Zrób pętlę po raz drugi wokół tego samego otworu i owiń koniec drutu wokół siebie. 8 W razie potrzeby przytnij nadmiar drutu zabezpieczającego. 9 Poprowadź kabel przetwornika do plotera nawigacyjnego. UWAGA: Należy użyć odpowiednich łączników do zabezpieczenia przewodów zasilania i sieciowych. Unieruchomienie przewodów zapewni im dłuższą żywotność. Konserwacja Testowanie instalacji NOTYFIKACJA Łódź należy skontrolować pod kątem przecieków przed pozostawieniem jej na wodzie na dłuższy czas. Ponieważ woda jest konieczna do przenoszenia sygnału sonaru, w celu prawidłowej pracy przetwornika musi on znajdować się w wodzie. Po wyjęciu go z wody nie można uzyskać odczytu głębokości lub odległości. Po spuszczeniu łodzi na wodę należy sprawdzić, czy w pobliżu otworów na śruby wykonanych poniżej linii wodnej nie występują przecieki. Farba przeciwporostowa Aby zapobiec korozji metalowych kadłubów oraz spowolnić wzrost orgiazmów na ich powierzchni, które mogą wpłynąć na sprawność i wytrzymałość jednostki, kadłub należy malować co sześć miesięcy farbą przeciwporostową na bazie wody. UWAGA: Nie należy malować kadłuba farbą na bazie ketonów, ponieważ wchodzą one w reakcje z wieloma rodzajami tworzyw, wskutek czego mogą uszkodzić lub zniszczyć przetworniki. Czyszczenie przetwornika Zanieczyszczenia z wody gromadzą się szybko i mogą zmniejszyć wydajność urządzenia. 1 Usuń zanieczyszczenia miękką szmatką i delikatnym środkiem czyszczącym. 2 Jeśli zanieczyszczenie jest poważne, użyj gąbki lub szpachelki żeby usunąć osad. 3 Wytrzyj urządzenie do sucha. Dane techniczne Dane techniczne Wymiary (szer. wys.) Grubość kadłuba (z blokiem korekcyjnym) Moc wejściowa Częstotliwość Temperatura robocza Temperatura przechowywania Bezpiecznik Wielkość ,5 mm (1,58 7,58 cala) 12-stopniowy kąt podoblenia: 29 mm (1,15 cala) 20-stopniowy kąt podoblenia: 19 mm (0,75 cala) Od 10 do 35 V DC 417 khz Od 0 C do 50 C (od 32 F do 122 F) Od -40 C do 70 C (od -40 F do 158 F) 4 A 6
7 Schemat instalacji Element À Á Â Ã Ä Opis Ploter nawigacyjny Gniazdo RJ-45 Przetwornik Źródło zasilania Bezpiecznik 2017 Garmin Ltd. lub jej oddziały Garmin oraz logo Garmin są znakami towarowymi firmy Garmin Ltd. lub jej oddziałów zarejestrowanych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Panoptix jest znakiem towarowym firmy Garmin Ltd. lub jej oddziałów. Wykorzystywanie tych znaków bez wyraźnej zgody firmy Garmin jest zabronione. 7
8 2017 Garmin Ltd. lub jej oddziały support.garmin.com
Panoptix PS60. Instrukcja instalacji. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Rejestrowanie urządzenia
Panoptix PS60 Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu plotera nawigacyjnego lub echosondy rybackiej przewodnikiem Ważne
Instrukcja instalacji urządzenia echo
Podczas planowania lokalizacji urządzenia należy wybrać miejsce widoczne podczas sterowania łodzią, umożliwiające łatwy dostęp do klawiszy urządzenia echo i znajdujące się w odpowiedniej odległości od
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu HR-LINE Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu HR-LINE Profil (A) Dławnica (B) Zaślepka (C) Taśma LED Pianka Osłona (F) w rękawie bazowa (E) silikonowym
Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount
00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.
PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
GMR 18/24 xhd instrukcja instalacji
GMR 18/24 xhd instrukcja instalacji Obsługa tego urządzenia jest możliwa wyłącznie za pośrednictwem zgodnych z radarem urządzeń firmy Garmin lub za pośrednictwem sieci Garmin Marine Network. Więcej informacji
Written By: Dozuki System
1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 14
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 14 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU
CZUJNIK PRĘDKOŚCI 2 I CZUJNIK RYTMU 2. Podręcznik użytkownika
CZUJNIK PRĘDKOŚCI 2 I CZUJNIK RYTMU 2 Podręcznik użytkownika 2019 Garmin Ltd. lub jej oddziały Wszelkie prawa zastrzeżone. Zgodnie z prawami autorskimi, kopiowanie niniejszego podręcznika użytkownika w
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
5. Ekstruder. 5. Ekstruder. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 23
5. Ekstruder Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 23 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze imbusowe 2,5, 2 i 1,5 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Step 2 Części wydrukowane 3D
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi 1 Witamy Dziękujemy za wybranie Arlo. Rozpoczęcie pracy jest łatwe. 2 Zawartość zestawu Stacja bazowa Zasilacz stacji bazowej Kabel Ethernet Magnetyczne mocowania naścienne
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Zawartość zestawu Witamy! Dziękujemy za wybranie kamery Arlo Baby. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Kamera Arlo Baby Kabel zasilający USB Zasilacz USB Skrócona
Instrukcja czynności montażowych na przykładowym profilu do LED
Instrukcja czynności montażowych na przykładowym profilu do LED Spis treści Docinanie i nawiercanie... p.2 Wklejanie i łączenie taśm LED... p.3 Wpinanie osłon i zaślepek... Uszczelnianie profili... Łączenie
Disk Station DS209, DS209+II
Disk Station DS209, DS209+II Przewodnik szybkiej instalacji ID Dokumentu: Synology_QIG_2BayCL_20090901 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje bezpieczeństwa, a
FUSION MS-ARX70 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I POLSKI
FUSION MS-ARX70 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I POLSKI FUSIONENTERTAINMENT.COM 2018 Garmin Ltd. lub jej oddziały Wszelkie prawa zastrzeżone. Zgodnie z prawami autorskimi, kopiowanie niniejszego podręcznika
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
7. Montaż podgrzewanego stołu i zasilacza
7. Montaż podgrzewanego stołu i zasilacza (owijka spiralna) Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Zanim zaczniesz, upewnij się, że czytasz
EN 1253 EN 1253 (Zgodność z normami europejskimi dla wpustów ściekowych)
Podręcznik montażu Wymagania wstępne System unidrain został przetestowany i zatwierdzony dla wszystkich podłóg łazienkowych, od posadzek drewnianych do ciężkich betonowych konstrukcji. W przypadku montażu
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi 1 Zawartość zestawu Witamy Dziękujemy za wybranie Arlo. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Zasilacz stacji bazowej W pełni bezprzewodowe kamery Kabel Ethernet Magnetyczne
EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps
EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps 2 POLSKI EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Przed rozpoczęciem instalacji... 2 2.0
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie 1 Zawartość zestawu Długi drążek Podstawa pod kamerę i zacisk (śruba ręczna dołączona) Krótki drążek Podstawa (śruba
Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513
Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513 Niniejszy zestaw przeznaczony jest do montażu w NetShelter VX, NetShelter SX lub innych standardowych szafach 19-calowych. Opis elementów Łącznik
Domek dla ptaków. Domek dla ptaków. Instrukcja montażu
11325123 Domek dla ptaków Domek dla ptaków Instrukcja montażu Wskazówki dotyczące montażu Zasady dla Red Toolbox, dotyczące wykonywania prac ręcznych Gdy wykonujesz jakiekolwiek prace przy pomocy narzędzi,
7. Sprawdzenie przed uruchomieniem
7. Sprawdzenie przed uruchomieniem Written By: Dozuki System 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Ustawienie sondy P.I.N.D.A. (część 1) Upewnij się, że drukarka nie jest włączona a przewód zasilający
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych
1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna
Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Montaż osi X. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 14
3. Montaż osi X Montaż osi X Written By: Josef Prusa 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 14 Step 1 Przygotuj potrzebne narzędzia Klucze imbusowe 2.5 mm i 1.5 mm Szczypce spiczaste Step 2 Części wydrukowane
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie
Skrócona instrukcja obsługi stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie 1 Witamy! Dziękujemy za wybranie stojaka do montażu kamery Arlo Baby na stole lub ścianie. Rozpoczęcie pracy jest bardzo
Instrukcja montażu Miska wc podwieszana
Instrukcja montażu Miska wc podwieszana Uwaga. Prosimy nie używać produktu w wodzie o temperaturze poniżej 0 stopni Celsjusza. Jeśli otoczenie ma temperaturę poniżej 0 stopni, prosimy usunąć wodę ze środka
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
Moduły pami ci. Numer katalogowy dokumentu: W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Kwiecie 2006 r.
Moduły pami ci Numer katalogowy dokumentu: 406852-241 Kwiecie 2006 r. W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Spis tre ci 1 Dodawanie i wymienianie modułów pami ci Dodawanie
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
WIDEO WIZJER DO DRZWI VDP-03C1
WIDEO WIZJER DO DRZWI VDP-03C1 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA: Wideo-wizjer VDP-03C1 służy do podglądu osób odwiedzających, stojących bezpośrednio przed drzwiami,
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13
3. Montaż osi X Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby
Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby Witamy! Dziękujemy za wybranie kamery Arlo Baby. Rozpoczęcie pracy jest bardzo łatwe. Zawartość zestawu Kamera Arlo Baby Kabel zasilający USB Zasilacz USB (różne
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIA URZĄDZEŃ WIELOFUNKCYJNYCH. Skrócona instrukcja obsługi
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIA URZĄDZEŃ WIELOFUNKCYJNYCH Skrócona instrukcja obsługi Drukowanie na papierze specjalnym, etykietach lub foliach w systemie Windows 1. W menu Plik aplikacji kliknij
Screen Clean Station INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI DLA AUTO-MATE I SUPER GUPPY
Screen Clean Station INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI DLA AUTO-MATE I SUPER GUPPY UWAGA: Upewnij się, że cały odpowiedni personel zapozna się z punktami wymienionymi poniżej, a kopia zostanie przekazana
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
7. Montaż podgrzewanego stołu i zasilacza
7. Montaż podgrzewanego stołu i zasilacza (owijka tekstylna) Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce spiczaste do montażu podgrzewanego
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Pojemnik na toner 60 gram (z plombą) CC1997CRS do HP M252/MFP M277 X zawiera następujące elementy:
Instrukcja instalacji pojemnika na toner CC1997CRS do HP M252 / MFP M277 'x' pojemności 60 gram (z plombą) OEM HP M252/MFP M277 kaseta (CF400A-CF403A lub CF400X-CF403X) CC1997CRS HP M252/MFP M277 X pojemnik
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Wszelkie prawa zastrzeżone. Zgodnie z prawami autorskimi, kopiowanie niniejszego podręcznika użytkownika w całości lub częściowo bez pisemnej zgody
Wszelkie prawa zastrzeżone. Zgodnie z prawami autorskimi, kopiowanie niniejszego podręcznika użytkownika w całości lub częściowo bez pisemnej zgody firmy Garmin jest zabronione. Firma Garmin zastrzega
Modernizacja ekstrudera w wersji B6/R2 do R3 w MK3 (własne części drukowane)
Modernizacja ekstrudera w wersji B6/R2 do R3 w MK3 (własne części drukowane) Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Wstęp Ten poradnik przeprowadzi Cię krok po kroku przez:
Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe
Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 02841 Numer seryjny 311000001 i wyższe Form No. 3368-222 Rev A Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy
CL7 WYŚWIETLACZ. Instrukcja instalacji. Uwagi dotyczące montażu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
CL7 WYŚWIETLACZ Instrukcja instalacji Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Form No. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac Model nr 131-5525 3407-998 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZESTAWU CZYSZCZĄCEGO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZESTAWU CZYSZCZĄCEGO Zestaw czyszczący do drukarek serii 630 umożliwia usunięcie z ich mechanizmu drobin kurzu i pyłu, które mogły się do niego dostać w trakcie eksploatacji. Przy
LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]
LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z
9. Sprawdzenie przed uruchomieniem
9. Sprawdzenie przed uruchomieniem Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Ustawienie sondy P.I.N.D.A. (część 1) Upewnij się, że drukarka nie jest włączona a przewód zasilający
Dell Precision 3430 w obudowie SFF
Dell Precision 3430 w obudowie SFF Osłona kabli przewodnik instalacji Model regulacji: D11S Typ regulacji: D11S004 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: Napis UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS
Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini klimatyzatora. Możesz używać tego produktu do prostego i mobilnego ochładzania w biurze, w domu lub w podróży, w samochodzie
Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001407482 Zegar ścienny TFA 60.3523.02 Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj,
2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25
2. Oś Y Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 25 Step 1 Potrzebne materiały Części wydrukowane 3D Materiały mocujące Frezowany aluminiowy posuw Y (Y-carriage)
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
Greting, schodki, listewki i metalowe elementy
8 Greting, schodki, listewki i metalowe elementy A B C D E F G listewka o wymiarach 1 5 300 mm listewki o wymiarach 1 3 300 mm listewka z drewna sapele o wymiarach 0,6 3 300 mm listewki gretingów boki
OCZYSZCZACZ POWIETRZA ZRÓB GO SAM!
Czego będziesz potrzebował? OCZYSZCZACZ POWIETRZA ZRÓB GO SAM! www.zbudujoczyszczacz.pl INSTRUKCJA Wentylator (najlepiej kanałowy) o odpowiednio wysokim sprężu (powyżej 150 Pa) Dwa atestowane filtry HEPA
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
SILNIK ZABURTOWY FORCE INSTRUKCJA INSTALACJI
SILNIK ZABURTOWY FORCE INSTRUKCJA INSTALACJI Pierwsze kroki OSTRZEŻENIE Silnik nie może być włączony, gdy śruba napędowa jest wyjęta z wody. Kontakt z obracającą się śrubą może spowodować poważne obrażenia.
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17
4. Oś Z Instrukcja montażu osi Z Written By: Dozuki System 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki)
Szklarnia ogrodowa. Instrukcja montażu. A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.)
Szklarnia ogrodowa Instrukcja montażu A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) WAŻNE! Musisz uważnie przeczytać tą instrukcję przed rozpoczęciem montażu
Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja
Arkusz instrukcji -Polish - Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja Opis W niniejszym arkuszu przedstawiono ogólne wskazówki na temat traktowania i instalowania kabli elektrostatycznych
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły
Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski
Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje